LITERATURVERZEICHNIS LITERATURVERZEICHNIS Quelle

Werbung
LITERATURVERZEICHNIS
LITERATURVERZEICHNIS
Quelle
Nauja∫is TilǮês Keleiwis. Tilžė: Lithuania, 1924–1940.
Referenzwörterbücher und –wörterverzeichnisse
Alm - ALMINAUSKIS, KAZYS (1935): Die Germanismen des Litauischen. Teil 1: Die deutschen Lehnwörter
im Litauischen. Kaunas: Šv. Kazimiero D-jos Knygynas.
Ber - BERNING, CORNELIA (1960): Vom „Abstammungsnachweis“ zum „Zuchtwart“. Vocabular des
Nationalsozialismus. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Bra/Bir - BRACKMANN, KARL-HEINZ/ BIRKENHAUER, RENATE (1998): NS-Deutsch: „selbstverständliche“
Begriffe und Schlagwörter aus der Zeit des Nationalsozialismus. Straelen/Niederrhein: Straelener-Ms.Verlag [=Europäisches Übersetzer-Kollegium: Glossar]
Dor - DORNSEIFF, FRANZ (2004): Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 8. überarb. Aufl. von Uwe
Quasthoff. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
D - Duden. Deutsches Universalwörterbuch (1998) 2., überarb. und erw. Auflage unter der Leitung von
Günther Drosdowski. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag
Fr - FRAENKEL, ERNST (1962): Litauisches etymologisches Wörterbuch. Bd.1,2. Göttingen: Vandenhoeck &
Ruprecht.
Klg- KLUGE, FRIEDRICH (1989): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 22 Aufl., unter
Mithilfe von Max Bürgisser und Bernd Gregor. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
K - KURSCHAT, FRIEDRICH (1883): Wörterbuch der littauischen Sprache. Bd.2. Littauisch-deutsches
Wörterbuch. Halle a. S.: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.
KŽ – KURŠAITIS, ALEKSANDRAS (1968-1973): Lietuviškai-vokiškas žodynas [Litauisch-deutsches
Wörterbuch]. Bd. 1-4. Göttingen.
Lex - DROTVINAS, VINCENTAS (Hg.) (1987): Lexicon Lithuanicum. Rankraštinis XVII a. vokiečių-lietuvių
kalbų žodynas.[Lexicon Lithuanicum. Handschriftliches deutsch-litauisches Wörterbuch des 17. Jh.].
Vilnius: Mokslas.
LKA - Lietuvių kalbos atlasas [Litauischer Sprachatlas] (1977): Bd. 1. Leksika. Vilnius: Mokslas
LKŽ – Lietuvių kalbos žodynas [Wörterbuch der litauischen Sprache] (1962-2002). Bd. 1-20. Vilnius
M - MACKENSEN, LUTZ (o. J ): Ursprung der Wörter. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.
Wiesbaden: WMA- Verlag.
P - PAULAUSKAS, JONAS (1987): Sisteminis lietuvių kalbos žodynas. [Wörterbuch der litauischen Sprache
nach Sachbereichen] Vilnius: Mokslas.
P. Skar 2 - SKARDŽIUS, PRANAS (1973): Lietuviški tarptautinių žodžių atitikmenys. [Litauische
Entsprechungen für Internationalismen] Čikaga: Pedagoginis lituanistikos institutas.
P.Skar 1 - SKARDŽIUS, PRANAS (1998) Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen[1931]. In: Rosinas A.
(Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir studijos. Vilnius: Mokslo ir
enciklopedijų leidybos institutas. 62-309.
160
LITERATURVERZEICHNIS
TŽ – BENDORIENĖ/ BOGUŠIENĖ V./ DAGYTĖ E. (Hg.) (2003) Tarptautinių žodžių žodynas [Wörterbuch der
Internationalismen]. 2. Aufl. Vilnius: Alma littera.
U - URBAS, DOMINYKAS (Hg.) (1996) Martyno Mažvydo raštų žodynas [Wörterbuch der Schriften von
Martinus Masvidius].Vilnius: Mokslo ir enciklopediju leidykla.
W - WAHRIG, GERHARD (2002): Deutsches Wörterbuch. 7. vollst. überarb. und aktualisierte
Aufl.Gütersloh/München: Bertelsman Lexikon Verlag.
Nachschlagewerke: linguistische Wörterbücher, Enzyklopädien, Bibliographien
BUSSMANN, HADUMOND (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. 3. aktual. u. erw. Aufl. Stuttgart: Alfred
Kröner Verlag.
KS – Lietuviški periodiniai leidiniai 1823-1940. Kontrolinis sąrašas. [Litauische periodischen
Druckschriften 1823-1940. Kontrollverzeichnis], Vilnius, 1993.
LEWANDOWSKI, THEODOR (1979) Linguistisches Wörterbuch. Bd. 1-3. 3. verarb. u. erw. Auflage.
Heidelberg: Quelle und Meyer [=Uni-Taschenbücher, 200, Grundlagen der Sprachdidaktik]
LKE -Lietuvių kalbos enciklopedija (1999) [Enzyklopädie der litauischen Sprache]
Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
LINKE, ANGELIKA/ NUSSBAUMER MARKUS/ PORTMANN PAUL, R. (2004): Studienbuch Linguistik. 5., erw.
Aufl.Tübingen: Max Niemeyer Verlag.[=Reihe germanistische Linguistik]
TAMOŠIŪNAS, JULIUS (1991) Lietuviškų periodinių leidinių bibliografija. [Bibliographie der litauischen
periodischen Druckschriften]Kaunas.
Alphabetisches Verzeichnis der zitierten bzw. erwähnten Sekundärliteratur
1. ADAMZIK, KIRSTEN (2001): Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen/Basel: Francke Verlag.
2. AMMON, ULRICH (1991): Die internationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin/New York: Walter
de Gruyter.
3. ALBERT, RUTH (1998): Das bilinguale mentale Lexikon. In: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift für
Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. Nr. 35. Heft 2. München/Berlin: Langenscheidt.
90-97.
4. ALEKNAVIČIENĖ, ONA/ SCHILLER CHRISTIANE (2002): Rastas antras Michaelio Mörlino Principium
primarium in lingva Lithvanica (1706) egzempliorius. [Ein neuaufgefundenens zweites Exemplar des
traktates Principium primarium in lingva Lithvanica (1706) von Michael Mörlin]. In: Archivum
Lithuanicum 4, 79-98.
5. ALEKNAVIČIENĖ, ONA/ SCHILLER, CHRISTIANE (2003): Jacobas Perkuhnas prieš Michaelį Mörliną,
Johanną Schultzą ir Philippą Ruhigą traktate Wohlgegruendetes Bedencken Uber die Ins Litthauſche
Uberſetзte Зehen Fabeln Æſopi, Und derſelben pasſionirte Зuſchrifft (1706). [Jacob Perkuhn gegen Michael
Mörlin, Johannes Schultze und Philipp Ruhig im Traktat Wohlgegruendetes Bedencken Uber die Ins
Litthauſche Uberſetзte Зehen Fabeln Æſopi, Und derſelben pasſionirte Зuſchrifft (1706)]. In: Archivum
Lithuanicum 5, 15-50.
6. ALMINAUSKIS, KAZYS (1935) Die deutschen Lehnwörter im Litauischen. In: Alminauskis, Kazys
(1935): Die Germanismen des Litauischen. Teil 1: Die deutschen Lehnwörter im Litauischen. Kaunas: Šv.
Kazimiero D-jos Knygynas.9-14.
161
LITERATURVERZEICHNIS
7. BAGDONAVIČIUS, VACYS (2001): Dramatiškasis septynių šimtmečių santykių akordas. In: Vydūnas.
Septyni šimtmečiai vokiečių ir lietuvių santykių. [Dramatischer Akkord der siebenhundertjährigen
Beziehungen]. Vilnius: Vaga.
8. BARAUSKAITĖ, JANINA/ČEPAITIENĖ, GIEDRĖ/MIKULĖNIENĖ, DANGUOLĖ/PABRĖŽA, JUOZAS/
PETKEVIČIENĖ, REGINA (1995): Lietuvių kalba I. Leksikologija, fonetika, akcentologija, dialektologija,
rašyba. [Litauische Sprache: Lexikologie, Phonetik, Akzentologie, Dialektologie, Rechtschreibung].
Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
9. BARNIŠKIENĖ, SIGITA (Rez.)(2003): Christiane Schiller, Bilinguismus: zur Darstellung eines
soziolinguistischen Phänomens in der Literatur. In: Archivum Lithuanicum 5. Vilnius: LKI leidykla. 345348.
10. BARTSCH, RENATE (1987): Sprachnormen: Theorie und Praxis. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
11. BECHERT, JOHANNES/WILDGEN, WOLFGANG (1991): Einführung in die Sprachkontaktforschung.
Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
12. BRAUN, PETER (1993): Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. 3. erw. Aufl.
Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer.
13. BUKANTYTĖ, EGLĖ/ BUKANTIS, JONAS (1997): Vokiečių ir lietuvių kalbų sąveika Klaipėdos krašto
asmenvardžiuose. [Die Wechselwirkung des Litauischen und des Deutschen in Personennamen des
Memellandes]. In: Tiltai. Nr.2. 81-85.
14. CAMPBELL, LYLE (1996): Phonetics and phonology. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Starý, Zdeněk/
Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin,
New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 98-103
15. CAUMANNS, UTE/ ESCH, MICHAEL G. (1996): Technischer Fortschritt und sozialer Wandel in
deutschen Ostprovinzen: Wirkungen der industriellen Entwicklung in ausgewählten Städten und Kreisen im
Vergleich (1850-1914). Bonn.
16. CLYNE, MICHAEL (1996): Sprache, Sprachbenutzer, Sprachbereich. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter
H./Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer
Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 12-22.
17. COSERIU, EUGENIO (1975): Synchronie, Diachronie und Typologie. In: Sprachwandel. Reader zur
diachronischen Sprachwissenschaft. Mit einer Einleitung hg. von Dieter Cherubim. Berlin, New York:
Walter de Gruyter. 135-149.
18. COULMAS, FLORIAN (1996): Ortographie und Graphemik. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Starý,
Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung.
Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 104-109.
19. CHROLENKO, ALEKSANDR T./ BONDALETOV, VASILIJ D. (2004). Kollektivističeskaja mental’nost’,
gosudarstvennaja ideologija i jazyk. [Die Kollektivsmentalität, Staatsideologie und Sprache]. In: Teorija
jazyka. Učebnoje posobije. Moskva: Izdatel’stvo „Flint“, izdatel’stvo „Nauka“. 319–330.
20. CRYSTAL, DAVID (2005): Kalbos mirtis. [Orig.: Language Death]. Vilnius: Tyto alba.
21. ČEPĖNAS, PRANAS (1992): Naujųjų laikų Lietuvos istorija. [Geschichte der Neuzeit Litauens]. Bd.2.
Vilnius: Lituanus.
162
LITERATURVERZEICHNIS
22. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1993): Germanizmai XVII a. Mažosios Lietuvos vakarų aukštaičių tarmėje (remiantis
„Lexicon Lithuanicum“). [Germanismen im westauskschtaitischen Dialekt Kleinlitauens (anhand „Lexicon
Lithuanicum“)]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XXX. Vilnius: Academia. 37–46.
23. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1995): Lietuvų kalbos germanizmai ir jų fonetinė adaptacija. Daktaro disertacijos
santrauka. [Germanismen des Litauischen und ihre phonetische Adaptation. Zusammenfassung der
Doktordissertation]. Vilnius.
24. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1998a): Mikalojaus Daukšos raštų germanizmai. In: Lietuvių kalbotyros klausimai
XXXIX. [Die Germanismen in Schriften von Mikalojus Daukša]. Vilnius: LKI leidykla. 31–38.
25. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1998b): Jono Bretkūno Biblijos germanizmai. In: Baltistica. V priedas.
[Germanismen in der Bibel von Johannes Bretke]. Vilnius: VU leidykla. 91–96.
26. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (2000a): Germanizmai Mažosios Lietuvos raštuose. [Germanismen in Schriften
Kleinlitauens]. Mažosios Lietuvos enciklopedija Bd 1. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
363-364.
27. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (2000b): Vokiškos kilmės namų apyvokos daiktų pavadinimai F.W. Haacko, P.
Ruigio ir K. G. Milkaus žodynuose. [Deutsche Lehnwörter im Bereich der Bezeichnungen für Hausgeräte in
den Wörterbüchern von F.W. Haack, P. Ruhig und Chr. G. Mielcke]. In: Acta Linguistica Lithuanica XLIII.
Vilnius: LKI leidykla. 34–38.
PIETRO UMBERTO (2000): Baltų kalbos: lyginamoji istorija. [Die baltischen Sprachen:
vergleichende Geschichte]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas.
28. DINI,
29. DITTMAR, NORBERT (1972): Grundlagen der Soziolinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
30. DOERR, KARIN (2002): Nazi-Deutsch: An Ideological Language of Exclusion, Domination and
Annihilation. In: Michael, Robert/ Doerr, Karin Nazi-Deutsch/Nazi-German: An English Lexicon of the
Language of the Third Reich. 27-46.
31. DROTVINAS, VINCENTAS (1986): Pagrindinės leksikologijos sąvokos. Mokomoji knyga. [Grundlegende
Begriffe der Lexikologie]. Vilnius: LTSR aukštojo ir specialiojo mokslo ministerija.
32. DROTVINAS, VINCENTAS (1987): Lietuvių kalbos leksika ir frazeologija. Mokomoji knyga. [Lexik und
Phraseologie der litauischen Sprache]. Vilnius
33. DROTVINAS, VINCENTAS (1988): Dėl skolintinės leksikos sąvokų ir terminų. [Zu Begriffen und Termini
der entlehnten Lexik]. In: Kalbos kultūra 54. Vilnius: Mokslas. 48-56.
34. DROTVINAS, VINCENTAS (2002): Ar lietuviški leksikologijos terminai? [Sind die lexikologischen
Termini litauisch?] In: Žmogus ir žodis. Didaktinė lingvistika. Mokslo darbai. Bd. 1, Nr. 4,18-21.
35. EHLICH, KONRAD (1989): Über den Faschismus sprechen – Analyse und Diskurs. In: Ehlich, Konrad
(Hg.) Sprache im Faschismus. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. 7-34.
36. EICHINGER, LUDWIG M. (2000): Deutsche Wortbildung: eine Einführung. Tübingen: Günter Narr
Verlag. [=Narr Studienbücher]
37. EIGMINAS, KAZIMIERAS (2002): Kas yra bachuras? Žodžių istorijos etiudai. [Was heißt „bachuras“?
Etüden der Sprachgeschichte]. Vilnius: LKI leidykla.
163
LITERATURVERZEICHNIS
38. ERMLICH, KARSTEN (2004): Zur Wiedergabe deutscher Substantivkomposita im Englischen. In:
Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. Nr. 41.
Heft 4. Berlin: Langenscheidt. 206-212.
39. FLEISCHER, WOLFGANG/ BARZ IRMHILD (1995): Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 2.,
überarb. Auflage. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
40. FÖLDES, CSABA (1996): Mehsprachigkeit, Sprachenkontakt und Sprachenmischung. Flensburg.
41. FÖLDES, CSABA (1999): Zur Begrifflichkit von „Sprachenkontakt“ und „Sprachenmischung“. In:
Lasatowicz, Maria Katarzyna/Joachimsthaler, Jürgen (Hrsg.) Assimilation-Abgrenzung – Austausch.
Interkulturalität in Sprache und Literatur. Frankfurt a.M./Bern/Bruxelles/New York/Wien. 33-54.
42. GINEITIS, LEONAS (1995): Prūsiškasis patriotizmas ir lietuvių literatūra. [Preußischer Patriotismus
und litauische Literatur]. Vilnius: Pradai.
43. GIRČIENĖ, JURGITA (2000): Naujųjų skolinių atitikmenys - naujadarai. [Die Neubildungen als
Entsprechungen der neuen Entlehnungen]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XLII, 33-56.
44. GIRČIENĖ, JURGITA (2003a): Leksikos gryninimo polinkiai bendrinės lietuvių kalbos istorijoje. [Die
Tendenzen der Sprachreinigung in der Geschichte der litauischen Gemeinsprache]. In: Archivum
Lithuanicum 5, 391-410.
45. GIRČIENĖ, JURGITA (2003b): Naujųjų skolinių atitikmenys: struktūra ir vartosena. Daktaro disertacijos
santrauka. [Die Entsprechungen der neuen Entlehnungen: Struktur und Gebrauch. Zusammenfassung der
Doktordissertation]. Vilnius.
46. GIRIŪNIENĖ, STASĖ (1970): Naujai pastebėti Rytų Prūsų XVI-XVIII a. lietuviškų raštų leksikos
germanizmai. [Neu entdeckte Germanismen in den preußisch-litauischen Sprachdenkmälern des 16.-18.
Jahrhunderts]. In: Kalbotyra XXII (3). Vilnius: Mintis. 109-119.
47. GIRIŪNIENĖ, STASĖ (1975): Rytų Prūsijos XVI–XVIII a. lietuviškų raštų germanizmų fonetinė
adaptacija. [Phonetische Adaptation der Germanismen in den preußisch-litauischen Sprachdenkmälern des
16.-18. Jhs.]. Kalbotyra XXVI (3). Vilnius: Mintis. 83–94.
48. GRINAVECKIENĖ, ELENA (1975): Lietuviška specialialioji buitinė leksika Smalininkų-Pagėgių vokiečių
šnektoje. [Litauische spezifische Alltagslexik im Gesprochenen von Deutschen in Smalininkai-Pagėgiai].
In: Lietuvių kalbotyros klausimai XVI. Lietuvių terminologija. Vilnius: Mokslas. 197-202.
49. GROSSE, SIEGFRIED (2002): Zur deutschen Sprache zwischen 1918 und 1933. In: Cherubim, Dieter/
Karlheinz, Jakob/ Linke Angelika. (Hg). Neue deutsche Sprachgeschichte: mentalitäts-, kultur- und
sozialgeschichtliche Zusammenhänge: Berlin, New York: de Gruyter. 253–268.[= Studia Linguistica
Germanica 64]
50. GRUMADIENĖ, LAIMA (1996): Sociolingvistinis dabartinės šnekamosios lietuvių kalbos tyrimo aspektas.
[Soziolinguistischer Aspekt der Forschung vom gesprochenen Litauischen der Gegenwart]. In: Lietuvių
kalbotyros klausimai XXXVI. Vilnius. 190-198.
51. GRUMADIENĖ, LAIMA (2004): Žodžių skolinimosi pobūdis įvairiose pasaulio kalbose.[Tendenzen der
Wortentlehnung in verschiedenen Weltsprachen]In: Girčienė, Jurgita (Hg.). Skoliniai ir bendrinė kalba.
Mokslo straipsnių rinkinys. Vilnius: LKI leidykla. 82-108.
52. GUCHMANN, MIRRA MOISEEVNA (1975): Der Systembegriff in Synchronie und Diachronie. In:
Sprachwandel. Reader zur diachronischen Sprachwissenschaft. Mit einer Einleitung hg. von Dieter
Cherubim.Berlin/New York: Walter de Gruyter. 116-133.
164
LITERATURVERZEICHNIS
53. GUDAS, KĘSTUTIS (1992): Mažosios Lietuvos lietuvių tautinė padėtis XIX a. pabaigoje (Kanclerio O.
Bismarko administracijos valdymo metais (1871-1890) [Die nationale Lage der Litauer in Kleinlitauen am
Ende des 19. Jhs.]. Vilnius: Valstybinis leidybos centras.
54. HARTUNG, WOLFDIETRICH (1997) Deutschland. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck,
Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin/New
York: Walter de Gruyter. 2. Halbbd. 1753-1768.
55. HELLER, MONICA/PFAFF, CAROL W. (1996): Code-switching. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý,
Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung.
Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 602-609.
56. HERBERG, DIETER (1998) Schlüsselwörter – Schlüssel der Wendezeit. In: Kämper, Heidrun/Schmidt,
Hartmut (1998) Das 20. Jahrhundert: Sprachgeschichte – Zeitgeschichte. Berlin/New York: Walter de
Gruyter. 308-339.
57. HERMANN, ARTHUR (2000): Lietuvių ir vokiečių kaimynystė. Straipsnių rinkinys. [Die Nachbarschaft
der Litauer und der Deutschen. Beiträgesammlung]. Vilnius: Baltos lankos.
58. HINDERLING, ROBERT (1981): Die deutsch-estnische Lehnwortbeziehungen im Rahmen einer
europäischen Lehnwortgeographie. Wiebaden.
59. HINDERLING, ROBERT/ HASSELBLATT, CORNELIUS (2004): Baltisch/Deutsch. In: Besch,
Werner/Betten, Anne/ Reichmann, Oskar/ Sonderegger, Stefan (Hg.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur
Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 3. Teilbd., Berlin/ New York: Walter de Gruyter,
3269-3282. [=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft] URL: http://dnb.ddb.de
60. JAKAITIENĖ, EVALDA (1980): Lietuvių kalbos leksikologija. [Lexikologie der litauischen Sprache].
Vilnius: Mokslas.
61. JERGER, CHRISTIAN (2003): Zur Korpusplanung einer romanischen Mindeheitensprache: Die
Wörterbücher des Korsischen und ihre Leistung vor dem Hintergrund von Sprachkontakt und
Sprachausbau. Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades des Doktors der Philosophie. URL:
http://edocs.tu-berlin.de/diss/2001/jerger_christian.pdf [Stand: 14. November 2006]
62. JONIKAS, PETRAS (1986): Mažosios Lietuvos bažnytinės kalbos reformos projektas. [Ein Projekt zur
Reform der Kirchensprache Kleinlitauens]. In: Ruigys, Pilypas (1986). Lietuvių kalbos kilmės, būdo ir
savybių tyrinėjimas. Vilnius: Vaga. 386-396.
63. JONIKAS, PETRAS (1987): Lietuvių kalba ir tauta amžių būvyje. Visuomeniniai lietuvių kalbos istorijos
bruožai. [Litauische Sprache und litauisches Volk im Dasein der Jahrhunderte. Soziale Merkmale der
litauischen Sprachgeschichte]. Čikaga: Lituanistikos instituto leidykla.
64. JUHÁSZ, JÁNOS (1980): Interferenzlinguistik. In: Althaus, Hans Peter/ Henne, Helmut/ Wiegand,
Herbert, Ernst. Lexikon der germanistischen Linguistik. 2. vollst. neu bearb. und erw. Aufl. Tübingen: Max
Niemeyer Verlag. 646-652.
65. KAIRIŪKŠTYTĖ, NASTAZIJA (1996): Lietuvininkai istorijos įvykių verpetuose. [Lietuvininkai in Wirbeln
der historischen Geschehnisse]. In: Potsdamas ir Karaliaučiaus kraštas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų
leidykla. 76-95.
165
LITERATURVERZEICHNIS
66. KARALIŪNAS, SIMAS (1997): Kalba ir visuomenė. Psichosociologiniai ir komunikaciniai kalbos
vartojimo bruožai. [Sprache und Gesellschaft. Psychosoziologische und kommunikative Merkmale der
Sprachverwendung]. Vilnius.
67. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (1997): Klaipėdos krašto vakarų aukštaičių tarmė. Brolių Viliaus ir Makso
Gaigalaičių raštų kalbos pagrindu. [Die westaukschtaitische Mundart im Memelgebiet. Auf der Grundlage
der Sprache in Schriften von Gebrüder Vilhelm und Max Gaigalat]. Klaipėda: KU leidykla.
68. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (Hg.) (1998): Vilius Gaigalaitis. Atsiminimai. [Wilhelm Gaigalat. Erinnerungen].
Klaipėda: KU leidykla.
69. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (2000): Po Mažosios Lietuvos dangum: Mintys apie Mažosios Lietuvos praeitį ir
dabartį. [Unter dem Himmel Kleinlitauens: Gedanken über die Vergangenheit und Gegenwart
Kleinlitauens]. Klaipėda: KU leidykla.
70. KAUNAS, DOMAS (1987) Mažosios Lietuvos spaustuvės 1524-1940 metais. [Die Druckereien in
Kleinlitauen 1524-1940]. Vilnius: Mokslas.
71. KAUNAS, DOMAS (1996): Mažosios Lietuvos knyga. Lietuviškos knygos raida 1547–1940. [Das Buch in
Kleinlitauen. Entwicklung des litauischen Buches 1547-1940]. Baltos lankos.
72. KLEIN, MANFRED (2002): Wann schämt man sich seiner Muttersprache? In: Range, Jochen D. (Hg.)
Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung.
Essen: Blaue Eule. 67-80.
73. KNIŪKŠTA, PRANAS (2001): Kalbos vartosena ir tvarkyba. [Der Sprachgebrauch und die
Sprachregelung]. Vilnius: LKI leidykla.
74. KOLLER, WERNER (1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 4. akt. Aufl., Wiebelsheim:
Quelle & Meyer.
75. KOSSERT, ANDREAS (2005): Ostpreußen. Geschichte und Mythos. 3. Aufl. München: Siedler
76. KUKKONEN, A. I. (1982): O russko-finskich mež’jazykovych kontaktach (na materijale dialektnoj
leksiki). [Zu russisch-finnischen Sprachkontakten (am Material der mundartlichen Lexik)].Leningrad:
Izdatel’stvo Leningradskogo universiteta.
77. LAUA, ALĪSE (1981): Latviešu leksikoloğija. [Die Lexikologie des Lettischen]. Riga: Zvaigzne.
78. LIPCZUK, RYSZARD (2001): Deutsche Entlehnungen im Polnischen – Geschichte, Sachbereiche,
Reaktionen. In: Linguistik online 8, 1/01. URL: http://www.linguistik-online.de/1_01/Lipczuk.html [Stand:
14. November 2006]
79. LÜDI, GEORGES (1996) Mehrsprachigkeit. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck,
Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New
York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 233-245.
80. MAST, PETER (2001): Ostpreußen und Westpreußen und die Deutschen aus Litauen. München: Langen
Müller.[= Vertreibungsgebiete und vertriebene Deutsche]
81. MATHIOT, MADELEINE/RISSEL, DOROTHY (1996): Lexicon and word formation. In: Goebl, Hans/Nelde,
Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch
zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 124-130.
166
LITERATURVERZEICHNIS
82. MATULEVIČIUS, ALGIRDAS (1996): Remkimes lietuvininkais. [Stützen wir uns auf Lietuvininkai]. In:
Potsdamas ir Karaliaučiaus kraštas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 108-128.
83. MCMAHON, APRIL M.S (1994): Understanding language change. Cambridge: Cambridge University
Press.
84. MIKELIONIENĖ, JURGITA (2000): Naujoji lietuvių kalbos leksika (1991-1996 m. kompiuterinio
periodikos tekstyno pagrindu). Daktaro disertacijos santrauka. [Neue Lexik des Litauischen (auf der
Grundlage des Textkorpus der Periodik 1991-1996). Zusammenfassung der Doktordissertation]. Kaunas.
85. MILIŪNAITĖ, RITA (2004). Skolinių vertės motyvacija. [Motivation der Wertschätzung von
Entlehnungen]. In: Girčienė, Jurgita (Hg.) (2004) Skoliniai ir bendrinė lietuvių kalba. Mokslo straipsnių
rinkinys. Vilnius: LKI leidykla. 30–54.
86. MÜLLER, SENYA (1994): Sprachwörtebücher im Nationalsozialismus: die ideologische Beeinflussung
von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen Nachschlagewerken während des „Dritten Reichs“. Stuttgart:
M und P Verlag für Wissenschaft und Forschung.
87. NIKŽENTAITIS, ALVYDAS (2002): Ostpreußen in der litauischen Geschichtsschreibung. In: Range,
Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden
ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 143-164
88. OKSAAR, ELS (2004): Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung. In: W. Besch, A.
Betten, O. Reichmann, S. Sonderegger (Hg.) (2004) Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der
deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 3. Teilbd., 3160-3170.
[=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft]
89. PABST, KLAUS (1980): Das preußische Gechäftssprachengesetz von 1876 – Sprachwechsel nationaler
Mindeheiten als Mittel politischer Integration. In: Nelde Peter Hans (Hg.) (1980) Sprachkontakt und
Sprachkonflikt. Wiebaden: Franz Steiner Verlag. 191-201.
90. PAKARKLIS, POVILAS (1935): Vokiečiai apie Mažąją Lietuvą. [Die Deutschen über Kleinlitauen].
Socialinių ir Politinių Mokslų Instituto leidinys Nr.5. Kaunas: Spindulio b-vės spaustuvė.
91. PAKŠTAS, KAZYS (1998). The Problem of Lithuania Minor (The northern East Prussia). Tiltai 2–3.
Klaipėda: KU leidykla. 1–32.
92. PALIONIS, JONAS (1967): Lietuvių literatūrinė kalba XVI-XVII amžiuje. [Litauische Literatursprache
im 16.-18. Jh.] Vilnius.
93. PALIONIS, JONAS (1995): Lietuvių rašomosios kalbos istorija. [Geschichte der litauischen
Schriftsprache]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
94. PALIONIS, JONAS (1999): Kalbos mokslo pradmenys. [Grundlagen der Wissenschaft über die Sprache].
Vilnius: Jandrija.
95. POCYTĖ, SILVA (2002): Mažlietuviai Vokietijos imperijoje 1871-1914. [Kleinlitauer im deutschen
Imperium 1871-1914]. Vilnius:Vaga.
96. POLANSKA, INETA (2002): Zum Einfluss des Lettischen auf das Deutsche im Baltikum. InauguralDissertation in der Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften der Otto-Friederich-Universität
Bamberg. URL: http://elib.uni-bamberg.de/volltexte/2003/3/polanska.pdf [Stand: 14. November 2006]
97. POLENZ, PETER VON (1991): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 1.
Einführung, Grundbegriffe, Deutsch in der frühbürgerlichen Zeit. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
167
LITERATURVERZEICHNIS
98. POLENZ, PETER VON (1994): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 2.
17. und 18. Jahrhundert. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
99. POLENZ, PETER VON (1998): Vom Sprachimperialismus zum gebremsten Sprachstolz. Das 20.
Jahrhundert in der sprachenpolitischen Geschichte der deutschsprachigen Länder. In: Kämper,
Heidrun/Schmidt, Hartmut (1998) Das 20. Jahrhundert. Zeigeschichte-Sprachgeschichte. Berlin/New York:
Walter de Gruyter, 9-26.
100.
POLENZ, PETER VON (1999): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart,
Bd. 3. 19. und 20. Jahrhundert. Berlin/New York: Walter de Gruyter
101.
RANGE, JOCHEN (1994): Zur Erforschung des Lehngutes in den baltischen Sprachen. In: Linguistica
Baltica 3, 211-231.
102.
RANGE, JOCHEN (2002): Baltisch-deutsche Sprachenkontakte in Nord-Ostpreußen und ihre Folgen.
In: Range, Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen,
Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 9-16.
103.
REICHMANN, OSKAR (2001): Das nationale und das europäische Modell in der
Sprachgeschichtsschreibung des Deutschen. Freiburg, Schweiz: Universitätsverlag [=Vorträge: WolfgangStammler Gastprofessur für Germanische Philologie, H.8],
RIMŠA, VYTAUTAS (1972): Rytų Prūsijos lietuvių kalbos elementai dabartinėje bendrinėje lietuvių
kalboje. [Elemente des Ostpreußisch-Litauischen im gegenwärtigen Standardlitauischen]. Kalbotyra XXIV
(1). Lietuvių kalba, 75-81.
104.
105.
RINDLER-SCHJERWE, ROSITA (1996): Domänenuntersuchung. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter
H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (Hg.) Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer
Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 796-804.
106.
RINDLER-SCHJERWE, ROSITA (2002): Wie stirbt die Sprache? Überlegungen zur Erforschung von
Sprachtod, Sprachenwechsel und Sprachverfall. In: Range, Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche
Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 1742.
107.
RÖSLER, IRMTRAUD (2003): Aspekte einer Sprachgeschichte des Ostniederdeutschen. In: Besch,
Werner/ Betten, Anne/Reichmann, Oskar/ Sonderegger, Stefan Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur
Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2., vollst. neu bearb. und erw. Aufl. 3. Teilbd.
Berlin/New York: Walter de Gruyter. 2699-2712. [=Handbücher zur Sprach- und
Kommunikationswissenschaft]
RUDAITIENĖ, VIDA/ VITKAUSKAS, VYTAUTAS (1998): Vakarų kalbų naujieji skoliniai. [Neue
Entlehnungen aus den Westsprachen]. Vilnius: Enciklopedija.
108.
SABALIAUSKAITĖ, DANUTĖ (1995): Vokiškos kilmės drabužių ir apavo pavadinimai lietuvių
kalboje. [Die Benennungen deutscher Herkunft für Kleidung und Schuhwerk im Litauischen]. In: Lietuvių
kalbotyros klausimai 35, 100-120.
109.
SABALIAUSKAS, ALGIRDAS (1990): Lietuvių kalbos leksika. [Lexik der litauischen Sprache].
Vilnius: Mokslas
110.
SABALIAUSKAS, ALGIRDAS (1994): Iš kur jie? Pasakojimas apie žodžių kilmę. [Woher sind sie?
Erzählen über Herkunft der Wörter]. Vilnius.
111.
168
LITERATURVERZEICHNIS
112.
SARHIMAA, ANNELI (1999): Syntactic transfer, contact-induced change and the evolution of
bilingual mixed codes. Focus on Karelian-Russian language alternation. Helsinki.
SCHILLER, CHRISTIANE (Rez.)(1999): Audronė Kaukienė. Klaipėdos krašto vakarų aukštaičių
tarmė. Brolių Viliaus ir Makso Gaigalaičių raštų kalbos pagrindu. [Audrone Kaukiene. Die
westaukschtaitische Mundart im Memelgebiet. Auf der Grundlage der Sprache in Schriften der Gebrüder
Vilhelm und Max Gaigalat]. Archivum Lithuanicum 1: 222–228.
113.
114.
SCHILLER, CHRISTIANE (2000): Bilinguismus. Zur Darstellung eines soziolinguistischen
Phänomens in der Literatur. Dargestellt an Beispielen der regionalen Literatur Preußisch-Litauens:
Hermann Sudermann „Litauische Geschichten“, Ieva Simonaitytė „Vilius Karalius“. Frankfurt
a.M./Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Wien: Lang.
115.
SCHIPPAN, THEA (1995): Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer
Verlag.
116.
SCHMIDT, WILHELM (2000): Geschichte der deutschen Sprache. Ein Lehrbuch für das
germanistische Studium 8., völlig überarb. Aufl. unter der Leitung von Helmut Langner und Norbert
Richard. Stuttgart: S. Hirzel Verlag.
117.
SIMON, HANS JOACHIM (1998): Sprachen im Wandel. Frankfurt a.M./Berlin/Bern/New
York/Paris/Wien.
SKARDŽIUS, PRANAS (1998): Mėnesių pavadinimai lietuvių kalboje [Monatsnamen im
Litauischen].In: Rosinas A. (Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir
studijos. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 28-38.
118.
SKARDŽIUS, PRANAS (1998): Petras Jonikas. Lietuvių bendrinės rašomosios kalbos kūrimasis XIX
a. antroje pusėje [Petras Jonikas. Die Herausbildung der litauischen geschriebenen Standardsprache in der 2.
Hälfte des 19. Jhs.].In: Rosinas A. (Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir
studijos. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 945-951.
119.
SMETONA, ANTANAS (2005): Pagrindinių darybos būdų skyrimo klausimu. [Zur Unterscheidung
von Wortbildungsarten]. In: Acta Linguistica Lithuanica LII. 83-89.
120.
121.
STEDJE, ASTRID (1989): Deutsche Sprache gestern und heute: Einführung in die Sprachgeschichte
und Sprachkunde. München: Wilhelm Fink Verlag.
122.
STRASSNER, ERICH (1995): Deutsche Sprachkultur: von der Barbarensparche zur Weltsprache.
Tübingen: Niemeyer.
SUBAČIUS, GIEDRIUS (2004): Grafemos <ſ > netektis Lietuvos ſpaudiniuose. [Das Verlieren des
Graphems <ſ > in litauischen Druckschriften]. Archivum Lithuanicum 6.: Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
239–264.
123.
ŠILAS, VYTAUTAS/ SAMBORA, HENRIKAS (1990): Mažosios Lietuvos kultūros pėdsakai
Kaliningrado srityje. [Fußabdrücke der Kultur Kleinlitauens im Gebiet Kaliningrad].Vilnius: Mintis
124.
125.
ŠNEIDEREITAS, O. (1989): Prūsai [Orig.: Preußen].Vilnius: Mintis
126.
TEBARTH, HANS-JAKOB (1991): Technischer Fortschritt und sozialer Wandel in deutschen
Ostprovinzen: Ostpreußen, Westpreußen und Schlesien im Zeitalter der Industrialisierung. Berlin: Gebrüder
Mann Verlag.
169
LITERATURVERZEICHNIS
127.
TESCH, GERD (1978): Linguale Interferenz. Theoretische, terminologische und methodische
Grundfragen zu ihrer Erforschung. Tübingen: TBL-Verlag Narr.
128.
TSCHIRCH, FRITZ (1989): Geschichte der deutschen Sprache. T. 2 Entwicklung und Wandlungen
der deutschen Sprachgestalt vom Hochmittelalter bis zur Gegenwart. 3., erg. und überarb. Aufl., bearb. von
Werner Besch. Berlin: Erich Schmidt.
URBONAS, VYTAS (1995) Lietuvių periodinė spauda: Raidos istorija ir dabartis. [Litauische
periodische Presse: Entwicklungsgeschichte und Gegenwart]. Vilnius: Voruta.
129.
VAICEKAUSKIENĖ, LORETA (2004): Naujųjų lietuvių kalbos svetimžodžių norminimo teorija ir
praktika. Daktaro disertacija (mašinraštis). [Theorie und Praxis der Nermung von neuen Fremdwörtern im
Litauischen]. Vilnius.
130.
VAICEKAUSKIENĖ, LORETA (2004a): Naujųjų svetimžodžių norminimo politika Lietuvoje 1993–
1997 m. [Normungspolitik der neuen Fremdwörtern in Litauen 1993-1997]In: Girčienė, Jurgita (Hg.)
(2004) Skoliniai ir bendrinė lietuvių kalba. Mokslo straipsnių rinkinys. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.
55–76.
131.
132.
WEINREICH, URIEL (1976): Sprachen in Kontakt: Ergebnisse und Probleme der
Zweisprachigkeitsforschung. [Orig.: Languages in Contact (1953)].1. Aufl., herausg. und mit einem
Nachwort von A. de Vincenz. München: Beck.
133.
WEISGERBER, BERNHARD (1996): Mundart, Umgangssprache, Standard. In: Goebl, Hans/Nelde,
Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang. Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer
Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 258-271.
WIKTOROWICZ, JÓSEF (1997): Polnisch-Deutsch. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/
Wölck, Wolfgang. Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New
York: Walter de Gruyter. 2. Halbbd. 1594-1600.
134.
135.
WIKTOROWICZ, JÓSEF (2002): Die deutsch-polnische Nachbarschaft und ihre Widerspiegelung in
der polnischen Sprache. In: Cherubim, Dieter/ Karlheinz, Jakob/ Linke Angelika Neue deutsche
Sprachgeschichte. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 337-348. [=Studia Linguistica Germanica 64]
VYDŪNAS (2001): Septyni šimtmečiai vokiečių ir lietuvių santykių. [Orig.: Sieben Jundert Jahre
deutsch-litauischer Beziehungen (1932)].Vilnius: Vaga
136.
137.
WOLF, ANTONIUS (1991): Wandel im Jargon des Nationalsozialismus. Analyse der ideologischen
Sprache in einer Fachzeitschrifz für Sonderschullehrer (1934-1944). Freiburg im Breisgau: Pädagogische
Hochschule.
138.
WOLFF, GERHARD (2004): Deutsche Sprachgeschichte von den Anfängen bis zur Gegenwart. Ein
Studienbuch. 5. Aufl.Tübingen, Basel: A. Francke Verlag.
ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (1992): Lietuvių bendrinės kalbos istorija. Bd..5: Bendrinės kalbos
iškilimas. [Geschichte der litauischen Standardprache. Bd. 5]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
139.
ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (1994): Lietuvių bendrinės kalbos istorija.T 6. Lietuvių kalba naujausiais
laikais. [Geschichte der litauischen Standardsprache. Bd.6]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla.
140.
ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002a): Mintys pasirodžius lietuvių kalbos atlaso I tomui. [Gedanken zu der
Erscheinung des 1. Bandes von Litauischem Sprachatlas]. In: Rinktiniai straipsniai. T.1. Vilnius: Lietuvių
Katalikų Mokslo Akademija. 404-410.
141.
170
LITERATURVERZEICHNIS
142.
ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002b): Zum Einfluss des Deutschen auf das Ostpreußisch-Litauische am
Anfang des 20. Jahrhunderts. In: Rinktiniai straipsniai. T.2. Vilnius: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija.
393–398.
ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002c) Svarbiausios tirtinos lietuvių kalbos istorijos problemos [Die
wichtigsten zu erforschenden Problemem der litauischen Sprachgeschichte]. In: Rinktiniai straipsniai. T.2.
Vilnius: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija.129-134
143.
ŽALYS, VYTAUTAS (1993): Kova dėl identiteto: kodėl Lietuvai nesisekė Klaipėdoje tarp 19231939/Ringen um Identität: Warum Litauen zwischen 1923 und 1939 im Memelgebier keinen Erfolg hatte.
Lüneburg: Nordostdt. Kulturwerk.
144.
ŽOSTAUTAITĖ, PETRONĖLĖ (1992): Klaipėdos kraštas (1923-1939). [Das Memelland 1923-1939].
Vilnius: Mokslas.
145.
171
Herunterladen