LITERATURVERZEICHNIS LITERATURVERZEICHNIS Quelle Nauja∫is TilǮês Keleiwis. Tilžė: Lithuania, 1924–1940. Referenzwörterbücher und –wörterverzeichnisse Alm - ALMINAUSKIS, KAZYS (1935): Die Germanismen des Litauischen. Teil 1: Die deutschen Lehnwörter im Litauischen. Kaunas: Šv. Kazimiero D-jos Knygynas. Ber - BERNING, CORNELIA (1960): Vom „Abstammungsnachweis“ zum „Zuchtwart“. Vocabular des Nationalsozialismus. Berlin/New York: Walter de Gruyter. Bra/Bir - BRACKMANN, KARL-HEINZ/ BIRKENHAUER, RENATE (1998): NS-Deutsch: „selbstverständliche“ Begriffe und Schlagwörter aus der Zeit des Nationalsozialismus. Straelen/Niederrhein: Straelener-Ms.Verlag [=Europäisches Übersetzer-Kollegium: Glossar] Dor - DORNSEIFF, FRANZ (2004): Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 8. überarb. Aufl. von Uwe Quasthoff. Berlin/New York: Walter de Gruyter. D - Duden. Deutsches Universalwörterbuch (1998) 2., überarb. und erw. Auflage unter der Leitung von Günther Drosdowski. Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich: Dudenverlag Fr - FRAENKEL, ERNST (1962): Litauisches etymologisches Wörterbuch. Bd.1,2. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Klg- KLUGE, FRIEDRICH (1989): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 22 Aufl., unter Mithilfe von Max Bürgisser und Bernd Gregor. Berlin/New York: Walter de Gruyter. K - KURSCHAT, FRIEDRICH (1883): Wörterbuch der littauischen Sprache. Bd.2. Littauisch-deutsches Wörterbuch. Halle a. S.: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses. KŽ – KURŠAITIS, ALEKSANDRAS (1968-1973): Lietuviškai-vokiškas žodynas [Litauisch-deutsches Wörterbuch]. Bd. 1-4. Göttingen. Lex - DROTVINAS, VINCENTAS (Hg.) (1987): Lexicon Lithuanicum. Rankraštinis XVII a. vokiečių-lietuvių kalbų žodynas.[Lexicon Lithuanicum. Handschriftliches deutsch-litauisches Wörterbuch des 17. Jh.]. Vilnius: Mokslas. LKA - Lietuvių kalbos atlasas [Litauischer Sprachatlas] (1977): Bd. 1. Leksika. Vilnius: Mokslas LKŽ – Lietuvių kalbos žodynas [Wörterbuch der litauischen Sprache] (1962-2002). Bd. 1-20. Vilnius M - MACKENSEN, LUTZ (o. J ): Ursprung der Wörter. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Wiesbaden: WMA- Verlag. P - PAULAUSKAS, JONAS (1987): Sisteminis lietuvių kalbos žodynas. [Wörterbuch der litauischen Sprache nach Sachbereichen] Vilnius: Mokslas. P. Skar 2 - SKARDŽIUS, PRANAS (1973): Lietuviški tarptautinių žodžių atitikmenys. [Litauische Entsprechungen für Internationalismen] Čikaga: Pedagoginis lituanistikos institutas. P.Skar 1 - SKARDŽIUS, PRANAS (1998) Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen[1931]. In: Rosinas A. (Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir studijos. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 62-309. 160 LITERATURVERZEICHNIS TŽ – BENDORIENĖ/ BOGUŠIENĖ V./ DAGYTĖ E. (Hg.) (2003) Tarptautinių žodžių žodynas [Wörterbuch der Internationalismen]. 2. Aufl. Vilnius: Alma littera. U - URBAS, DOMINYKAS (Hg.) (1996) Martyno Mažvydo raštų žodynas [Wörterbuch der Schriften von Martinus Masvidius].Vilnius: Mokslo ir enciklopediju leidykla. W - WAHRIG, GERHARD (2002): Deutsches Wörterbuch. 7. vollst. überarb. und aktualisierte Aufl.Gütersloh/München: Bertelsman Lexikon Verlag. Nachschlagewerke: linguistische Wörterbücher, Enzyklopädien, Bibliographien BUSSMANN, HADUMOND (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. 3. aktual. u. erw. Aufl. Stuttgart: Alfred Kröner Verlag. KS – Lietuviški periodiniai leidiniai 1823-1940. Kontrolinis sąrašas. [Litauische periodischen Druckschriften 1823-1940. Kontrollverzeichnis], Vilnius, 1993. LEWANDOWSKI, THEODOR (1979) Linguistisches Wörterbuch. Bd. 1-3. 3. verarb. u. erw. Auflage. Heidelberg: Quelle und Meyer [=Uni-Taschenbücher, 200, Grundlagen der Sprachdidaktik] LKE -Lietuvių kalbos enciklopedija (1999) [Enzyklopädie der litauischen Sprache] Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. LINKE, ANGELIKA/ NUSSBAUMER MARKUS/ PORTMANN PAUL, R. (2004): Studienbuch Linguistik. 5., erw. Aufl.Tübingen: Max Niemeyer Verlag.[=Reihe germanistische Linguistik] TAMOŠIŪNAS, JULIUS (1991) Lietuviškų periodinių leidinių bibliografija. [Bibliographie der litauischen periodischen Druckschriften]Kaunas. Alphabetisches Verzeichnis der zitierten bzw. erwähnten Sekundärliteratur 1. ADAMZIK, KIRSTEN (2001): Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen/Basel: Francke Verlag. 2. AMMON, ULRICH (1991): Die internationale Stellung der deutschen Sprache. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 3. ALBERT, RUTH (1998): Das bilinguale mentale Lexikon. In: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. Nr. 35. Heft 2. München/Berlin: Langenscheidt. 90-97. 4. ALEKNAVIČIENĖ, ONA/ SCHILLER CHRISTIANE (2002): Rastas antras Michaelio Mörlino Principium primarium in lingva Lithvanica (1706) egzempliorius. [Ein neuaufgefundenens zweites Exemplar des traktates Principium primarium in lingva Lithvanica (1706) von Michael Mörlin]. In: Archivum Lithuanicum 4, 79-98. 5. ALEKNAVIČIENĖ, ONA/ SCHILLER, CHRISTIANE (2003): Jacobas Perkuhnas prieš Michaelį Mörliną, Johanną Schultzą ir Philippą Ruhigą traktate Wohlgegruendetes Bedencken Uber die Ins Litthauſche Uberſetзte Зehen Fabeln Æſopi, Und derſelben pasſionirte Зuſchrifft (1706). [Jacob Perkuhn gegen Michael Mörlin, Johannes Schultze und Philipp Ruhig im Traktat Wohlgegruendetes Bedencken Uber die Ins Litthauſche Uberſetзte Зehen Fabeln Æſopi, Und derſelben pasſionirte Зuſchrifft (1706)]. In: Archivum Lithuanicum 5, 15-50. 6. ALMINAUSKIS, KAZYS (1935) Die deutschen Lehnwörter im Litauischen. In: Alminauskis, Kazys (1935): Die Germanismen des Litauischen. Teil 1: Die deutschen Lehnwörter im Litauischen. Kaunas: Šv. Kazimiero D-jos Knygynas.9-14. 161 LITERATURVERZEICHNIS 7. BAGDONAVIČIUS, VACYS (2001): Dramatiškasis septynių šimtmečių santykių akordas. In: Vydūnas. Septyni šimtmečiai vokiečių ir lietuvių santykių. [Dramatischer Akkord der siebenhundertjährigen Beziehungen]. Vilnius: Vaga. 8. BARAUSKAITĖ, JANINA/ČEPAITIENĖ, GIEDRĖ/MIKULĖNIENĖ, DANGUOLĖ/PABRĖŽA, JUOZAS/ PETKEVIČIENĖ, REGINA (1995): Lietuvių kalba I. Leksikologija, fonetika, akcentologija, dialektologija, rašyba. [Litauische Sprache: Lexikologie, Phonetik, Akzentologie, Dialektologie, Rechtschreibung]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 9. BARNIŠKIENĖ, SIGITA (Rez.)(2003): Christiane Schiller, Bilinguismus: zur Darstellung eines soziolinguistischen Phänomens in der Literatur. In: Archivum Lithuanicum 5. Vilnius: LKI leidykla. 345348. 10. BARTSCH, RENATE (1987): Sprachnormen: Theorie und Praxis. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 11. BECHERT, JOHANNES/WILDGEN, WOLFGANG (1991): Einführung in die Sprachkontaktforschung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 12. BRAUN, PETER (1993): Tendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. 3. erw. Aufl. Stuttgart/Berlin/Köln: Kohlhammer. 13. BUKANTYTĖ, EGLĖ/ BUKANTIS, JONAS (1997): Vokiečių ir lietuvių kalbų sąveika Klaipėdos krašto asmenvardžiuose. [Die Wechselwirkung des Litauischen und des Deutschen in Personennamen des Memellandes]. In: Tiltai. Nr.2. 81-85. 14. CAMPBELL, LYLE (1996): Phonetics and phonology. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 98-103 15. CAUMANNS, UTE/ ESCH, MICHAEL G. (1996): Technischer Fortschritt und sozialer Wandel in deutschen Ostprovinzen: Wirkungen der industriellen Entwicklung in ausgewählten Städten und Kreisen im Vergleich (1850-1914). Bonn. 16. CLYNE, MICHAEL (1996): Sprache, Sprachbenutzer, Sprachbereich. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 12-22. 17. COSERIU, EUGENIO (1975): Synchronie, Diachronie und Typologie. In: Sprachwandel. Reader zur diachronischen Sprachwissenschaft. Mit einer Einleitung hg. von Dieter Cherubim. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 135-149. 18. COULMAS, FLORIAN (1996): Ortographie und Graphemik. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 104-109. 19. CHROLENKO, ALEKSANDR T./ BONDALETOV, VASILIJ D. (2004). Kollektivističeskaja mental’nost’, gosudarstvennaja ideologija i jazyk. [Die Kollektivsmentalität, Staatsideologie und Sprache]. In: Teorija jazyka. Učebnoje posobije. Moskva: Izdatel’stvo „Flint“, izdatel’stvo „Nauka“. 319–330. 20. CRYSTAL, DAVID (2005): Kalbos mirtis. [Orig.: Language Death]. Vilnius: Tyto alba. 21. ČEPĖNAS, PRANAS (1992): Naujųjų laikų Lietuvos istorija. [Geschichte der Neuzeit Litauens]. Bd.2. Vilnius: Lituanus. 162 LITERATURVERZEICHNIS 22. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1993): Germanizmai XVII a. Mažosios Lietuvos vakarų aukštaičių tarmėje (remiantis „Lexicon Lithuanicum“). [Germanismen im westauskschtaitischen Dialekt Kleinlitauens (anhand „Lexicon Lithuanicum“)]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XXX. Vilnius: Academia. 37–46. 23. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1995): Lietuvų kalbos germanizmai ir jų fonetinė adaptacija. Daktaro disertacijos santrauka. [Germanismen des Litauischen und ihre phonetische Adaptation. Zusammenfassung der Doktordissertation]. Vilnius. 24. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1998a): Mikalojaus Daukšos raštų germanizmai. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XXXIX. [Die Germanismen in Schriften von Mikalojus Daukša]. Vilnius: LKI leidykla. 31–38. 25. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (1998b): Jono Bretkūno Biblijos germanizmai. In: Baltistica. V priedas. [Germanismen in der Bibel von Johannes Bretke]. Vilnius: VU leidykla. 91–96. 26. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (2000a): Germanizmai Mažosios Lietuvos raštuose. [Germanismen in Schriften Kleinlitauens]. Mažosios Lietuvos enciklopedija Bd 1. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 363-364. 27. ČEPIENĖ, NIJOLĖ (2000b): Vokiškos kilmės namų apyvokos daiktų pavadinimai F.W. Haacko, P. Ruigio ir K. G. Milkaus žodynuose. [Deutsche Lehnwörter im Bereich der Bezeichnungen für Hausgeräte in den Wörterbüchern von F.W. Haack, P. Ruhig und Chr. G. Mielcke]. In: Acta Linguistica Lithuanica XLIII. Vilnius: LKI leidykla. 34–38. PIETRO UMBERTO (2000): Baltų kalbos: lyginamoji istorija. [Die baltischen Sprachen: vergleichende Geschichte]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 28. DINI, 29. DITTMAR, NORBERT (1972): Grundlagen der Soziolinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 30. DOERR, KARIN (2002): Nazi-Deutsch: An Ideological Language of Exclusion, Domination and Annihilation. In: Michael, Robert/ Doerr, Karin Nazi-Deutsch/Nazi-German: An English Lexicon of the Language of the Third Reich. 27-46. 31. DROTVINAS, VINCENTAS (1986): Pagrindinės leksikologijos sąvokos. Mokomoji knyga. [Grundlegende Begriffe der Lexikologie]. Vilnius: LTSR aukštojo ir specialiojo mokslo ministerija. 32. DROTVINAS, VINCENTAS (1987): Lietuvių kalbos leksika ir frazeologija. Mokomoji knyga. [Lexik und Phraseologie der litauischen Sprache]. Vilnius 33. DROTVINAS, VINCENTAS (1988): Dėl skolintinės leksikos sąvokų ir terminų. [Zu Begriffen und Termini der entlehnten Lexik]. In: Kalbos kultūra 54. Vilnius: Mokslas. 48-56. 34. DROTVINAS, VINCENTAS (2002): Ar lietuviški leksikologijos terminai? [Sind die lexikologischen Termini litauisch?] In: Žmogus ir žodis. Didaktinė lingvistika. Mokslo darbai. Bd. 1, Nr. 4,18-21. 35. EHLICH, KONRAD (1989): Über den Faschismus sprechen – Analyse und Diskurs. In: Ehlich, Konrad (Hg.) Sprache im Faschismus. 1. Aufl. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag. 7-34. 36. EICHINGER, LUDWIG M. (2000): Deutsche Wortbildung: eine Einführung. Tübingen: Günter Narr Verlag. [=Narr Studienbücher] 37. EIGMINAS, KAZIMIERAS (2002): Kas yra bachuras? Žodžių istorijos etiudai. [Was heißt „bachuras“? Etüden der Sprachgeschichte]. Vilnius: LKI leidykla. 163 LITERATURVERZEICHNIS 38. ERMLICH, KARSTEN (2004): Zur Wiedergabe deutscher Substantivkomposita im Englischen. In: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift für Theorie und Praxis des Deutschunterrichts für Ausländer. Nr. 41. Heft 4. Berlin: Langenscheidt. 206-212. 39. FLEISCHER, WOLFGANG/ BARZ IRMHILD (1995): Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. 2., überarb. Auflage. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 40. FÖLDES, CSABA (1996): Mehsprachigkeit, Sprachenkontakt und Sprachenmischung. Flensburg. 41. FÖLDES, CSABA (1999): Zur Begrifflichkit von „Sprachenkontakt“ und „Sprachenmischung“. In: Lasatowicz, Maria Katarzyna/Joachimsthaler, Jürgen (Hrsg.) Assimilation-Abgrenzung – Austausch. Interkulturalität in Sprache und Literatur. Frankfurt a.M./Bern/Bruxelles/New York/Wien. 33-54. 42. GINEITIS, LEONAS (1995): Prūsiškasis patriotizmas ir lietuvių literatūra. [Preußischer Patriotismus und litauische Literatur]. Vilnius: Pradai. 43. GIRČIENĖ, JURGITA (2000): Naujųjų skolinių atitikmenys - naujadarai. [Die Neubildungen als Entsprechungen der neuen Entlehnungen]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XLII, 33-56. 44. GIRČIENĖ, JURGITA (2003a): Leksikos gryninimo polinkiai bendrinės lietuvių kalbos istorijoje. [Die Tendenzen der Sprachreinigung in der Geschichte der litauischen Gemeinsprache]. In: Archivum Lithuanicum 5, 391-410. 45. GIRČIENĖ, JURGITA (2003b): Naujųjų skolinių atitikmenys: struktūra ir vartosena. Daktaro disertacijos santrauka. [Die Entsprechungen der neuen Entlehnungen: Struktur und Gebrauch. Zusammenfassung der Doktordissertation]. Vilnius. 46. GIRIŪNIENĖ, STASĖ (1970): Naujai pastebėti Rytų Prūsų XVI-XVIII a. lietuviškų raštų leksikos germanizmai. [Neu entdeckte Germanismen in den preußisch-litauischen Sprachdenkmälern des 16.-18. Jahrhunderts]. In: Kalbotyra XXII (3). Vilnius: Mintis. 109-119. 47. GIRIŪNIENĖ, STASĖ (1975): Rytų Prūsijos XVI–XVIII a. lietuviškų raštų germanizmų fonetinė adaptacija. [Phonetische Adaptation der Germanismen in den preußisch-litauischen Sprachdenkmälern des 16.-18. Jhs.]. Kalbotyra XXVI (3). Vilnius: Mintis. 83–94. 48. GRINAVECKIENĖ, ELENA (1975): Lietuviška specialialioji buitinė leksika Smalininkų-Pagėgių vokiečių šnektoje. [Litauische spezifische Alltagslexik im Gesprochenen von Deutschen in Smalininkai-Pagėgiai]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XVI. Lietuvių terminologija. Vilnius: Mokslas. 197-202. 49. GROSSE, SIEGFRIED (2002): Zur deutschen Sprache zwischen 1918 und 1933. In: Cherubim, Dieter/ Karlheinz, Jakob/ Linke Angelika. (Hg). Neue deutsche Sprachgeschichte: mentalitäts-, kultur- und sozialgeschichtliche Zusammenhänge: Berlin, New York: de Gruyter. 253–268.[= Studia Linguistica Germanica 64] 50. GRUMADIENĖ, LAIMA (1996): Sociolingvistinis dabartinės šnekamosios lietuvių kalbos tyrimo aspektas. [Soziolinguistischer Aspekt der Forschung vom gesprochenen Litauischen der Gegenwart]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai XXXVI. Vilnius. 190-198. 51. GRUMADIENĖ, LAIMA (2004): Žodžių skolinimosi pobūdis įvairiose pasaulio kalbose.[Tendenzen der Wortentlehnung in verschiedenen Weltsprachen]In: Girčienė, Jurgita (Hg.). Skoliniai ir bendrinė kalba. Mokslo straipsnių rinkinys. Vilnius: LKI leidykla. 82-108. 52. GUCHMANN, MIRRA MOISEEVNA (1975): Der Systembegriff in Synchronie und Diachronie. In: Sprachwandel. Reader zur diachronischen Sprachwissenschaft. Mit einer Einleitung hg. von Dieter Cherubim.Berlin/New York: Walter de Gruyter. 116-133. 164 LITERATURVERZEICHNIS 53. GUDAS, KĘSTUTIS (1992): Mažosios Lietuvos lietuvių tautinė padėtis XIX a. pabaigoje (Kanclerio O. Bismarko administracijos valdymo metais (1871-1890) [Die nationale Lage der Litauer in Kleinlitauen am Ende des 19. Jhs.]. Vilnius: Valstybinis leidybos centras. 54. HARTUNG, WOLFDIETRICH (1997) Deutschland. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 2. Halbbd. 1753-1768. 55. HELLER, MONICA/PFAFF, CAROL W. (1996): Code-switching. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 602-609. 56. HERBERG, DIETER (1998) Schlüsselwörter – Schlüssel der Wendezeit. In: Kämper, Heidrun/Schmidt, Hartmut (1998) Das 20. Jahrhundert: Sprachgeschichte – Zeitgeschichte. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 308-339. 57. HERMANN, ARTHUR (2000): Lietuvių ir vokiečių kaimynystė. Straipsnių rinkinys. [Die Nachbarschaft der Litauer und der Deutschen. Beiträgesammlung]. Vilnius: Baltos lankos. 58. HINDERLING, ROBERT (1981): Die deutsch-estnische Lehnwortbeziehungen im Rahmen einer europäischen Lehnwortgeographie. Wiebaden. 59. HINDERLING, ROBERT/ HASSELBLATT, CORNELIUS (2004): Baltisch/Deutsch. In: Besch, Werner/Betten, Anne/ Reichmann, Oskar/ Sonderegger, Stefan (Hg.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 3. Teilbd., Berlin/ New York: Walter de Gruyter, 3269-3282. [=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft] URL: http://dnb.ddb.de 60. JAKAITIENĖ, EVALDA (1980): Lietuvių kalbos leksikologija. [Lexikologie der litauischen Sprache]. Vilnius: Mokslas. 61. JERGER, CHRISTIAN (2003): Zur Korpusplanung einer romanischen Mindeheitensprache: Die Wörterbücher des Korsischen und ihre Leistung vor dem Hintergrund von Sprachkontakt und Sprachausbau. Dissertation zur Erlangung des akademischen Grades des Doktors der Philosophie. URL: http://edocs.tu-berlin.de/diss/2001/jerger_christian.pdf [Stand: 14. November 2006] 62. JONIKAS, PETRAS (1986): Mažosios Lietuvos bažnytinės kalbos reformos projektas. [Ein Projekt zur Reform der Kirchensprache Kleinlitauens]. In: Ruigys, Pilypas (1986). Lietuvių kalbos kilmės, būdo ir savybių tyrinėjimas. Vilnius: Vaga. 386-396. 63. JONIKAS, PETRAS (1987): Lietuvių kalba ir tauta amžių būvyje. Visuomeniniai lietuvių kalbos istorijos bruožai. [Litauische Sprache und litauisches Volk im Dasein der Jahrhunderte. Soziale Merkmale der litauischen Sprachgeschichte]. Čikaga: Lituanistikos instituto leidykla. 64. JUHÁSZ, JÁNOS (1980): Interferenzlinguistik. In: Althaus, Hans Peter/ Henne, Helmut/ Wiegand, Herbert, Ernst. Lexikon der germanistischen Linguistik. 2. vollst. neu bearb. und erw. Aufl. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 646-652. 65. KAIRIŪKŠTYTĖ, NASTAZIJA (1996): Lietuvininkai istorijos įvykių verpetuose. [Lietuvininkai in Wirbeln der historischen Geschehnisse]. In: Potsdamas ir Karaliaučiaus kraštas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 76-95. 165 LITERATURVERZEICHNIS 66. KARALIŪNAS, SIMAS (1997): Kalba ir visuomenė. Psichosociologiniai ir komunikaciniai kalbos vartojimo bruožai. [Sprache und Gesellschaft. Psychosoziologische und kommunikative Merkmale der Sprachverwendung]. Vilnius. 67. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (1997): Klaipėdos krašto vakarų aukštaičių tarmė. Brolių Viliaus ir Makso Gaigalaičių raštų kalbos pagrindu. [Die westaukschtaitische Mundart im Memelgebiet. Auf der Grundlage der Sprache in Schriften von Gebrüder Vilhelm und Max Gaigalat]. Klaipėda: KU leidykla. 68. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (Hg.) (1998): Vilius Gaigalaitis. Atsiminimai. [Wilhelm Gaigalat. Erinnerungen]. Klaipėda: KU leidykla. 69. KAUKIENĖ, AUDRONĖ (2000): Po Mažosios Lietuvos dangum: Mintys apie Mažosios Lietuvos praeitį ir dabartį. [Unter dem Himmel Kleinlitauens: Gedanken über die Vergangenheit und Gegenwart Kleinlitauens]. Klaipėda: KU leidykla. 70. KAUNAS, DOMAS (1987) Mažosios Lietuvos spaustuvės 1524-1940 metais. [Die Druckereien in Kleinlitauen 1524-1940]. Vilnius: Mokslas. 71. KAUNAS, DOMAS (1996): Mažosios Lietuvos knyga. Lietuviškos knygos raida 1547–1940. [Das Buch in Kleinlitauen. Entwicklung des litauischen Buches 1547-1940]. Baltos lankos. 72. KLEIN, MANFRED (2002): Wann schämt man sich seiner Muttersprache? In: Range, Jochen D. (Hg.) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 67-80. 73. KNIŪKŠTA, PRANAS (2001): Kalbos vartosena ir tvarkyba. [Der Sprachgebrauch und die Sprachregelung]. Vilnius: LKI leidykla. 74. KOLLER, WERNER (1992): Einführung in die Übersetzungswissenschaft. 4. akt. Aufl., Wiebelsheim: Quelle & Meyer. 75. KOSSERT, ANDREAS (2005): Ostpreußen. Geschichte und Mythos. 3. Aufl. München: Siedler 76. KUKKONEN, A. I. (1982): O russko-finskich mež’jazykovych kontaktach (na materijale dialektnoj leksiki). [Zu russisch-finnischen Sprachkontakten (am Material der mundartlichen Lexik)].Leningrad: Izdatel’stvo Leningradskogo universiteta. 77. LAUA, ALĪSE (1981): Latviešu leksikoloğija. [Die Lexikologie des Lettischen]. Riga: Zvaigzne. 78. LIPCZUK, RYSZARD (2001): Deutsche Entlehnungen im Polnischen – Geschichte, Sachbereiche, Reaktionen. In: Linguistik online 8, 1/01. URL: http://www.linguistik-online.de/1_01/Lipczuk.html [Stand: 14. November 2006] 79. LÜDI, GEORGES (1996) Mehrsprachigkeit. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 233-245. 80. MAST, PETER (2001): Ostpreußen und Westpreußen und die Deutschen aus Litauen. München: Langen Müller.[= Vertreibungsgebiete und vertriebene Deutsche] 81. MATHIOT, MADELEINE/RISSEL, DOROTHY (1996): Lexicon and word formation. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (1996): Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 124-130. 166 LITERATURVERZEICHNIS 82. MATULEVIČIUS, ALGIRDAS (1996): Remkimes lietuvininkais. [Stützen wir uns auf Lietuvininkai]. In: Potsdamas ir Karaliaučiaus kraštas. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 108-128. 83. MCMAHON, APRIL M.S (1994): Understanding language change. Cambridge: Cambridge University Press. 84. MIKELIONIENĖ, JURGITA (2000): Naujoji lietuvių kalbos leksika (1991-1996 m. kompiuterinio periodikos tekstyno pagrindu). Daktaro disertacijos santrauka. [Neue Lexik des Litauischen (auf der Grundlage des Textkorpus der Periodik 1991-1996). Zusammenfassung der Doktordissertation]. Kaunas. 85. MILIŪNAITĖ, RITA (2004). Skolinių vertės motyvacija. [Motivation der Wertschätzung von Entlehnungen]. In: Girčienė, Jurgita (Hg.) (2004) Skoliniai ir bendrinė lietuvių kalba. Mokslo straipsnių rinkinys. Vilnius: LKI leidykla. 30–54. 86. MÜLLER, SENYA (1994): Sprachwörtebücher im Nationalsozialismus: die ideologische Beeinflussung von Duden, Sprach-Brockhaus und anderen Nachschlagewerken während des „Dritten Reichs“. Stuttgart: M und P Verlag für Wissenschaft und Forschung. 87. NIKŽENTAITIS, ALVYDAS (2002): Ostpreußen in der litauischen Geschichtsschreibung. In: Range, Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 143-164 88. OKSAAR, ELS (2004): Terminologie und Gegenstand der Sprachkontaktforschung. In: W. Besch, A. Betten, O. Reichmann, S. Sonderegger (Hg.) (2004) Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 3. Teilbd., 3160-3170. [=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft] 89. PABST, KLAUS (1980): Das preußische Gechäftssprachengesetz von 1876 – Sprachwechsel nationaler Mindeheiten als Mittel politischer Integration. In: Nelde Peter Hans (Hg.) (1980) Sprachkontakt und Sprachkonflikt. Wiebaden: Franz Steiner Verlag. 191-201. 90. PAKARKLIS, POVILAS (1935): Vokiečiai apie Mažąją Lietuvą. [Die Deutschen über Kleinlitauen]. Socialinių ir Politinių Mokslų Instituto leidinys Nr.5. Kaunas: Spindulio b-vės spaustuvė. 91. PAKŠTAS, KAZYS (1998). The Problem of Lithuania Minor (The northern East Prussia). Tiltai 2–3. Klaipėda: KU leidykla. 1–32. 92. PALIONIS, JONAS (1967): Lietuvių literatūrinė kalba XVI-XVII amžiuje. [Litauische Literatursprache im 16.-18. Jh.] Vilnius. 93. PALIONIS, JONAS (1995): Lietuvių rašomosios kalbos istorija. [Geschichte der litauischen Schriftsprache]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 94. PALIONIS, JONAS (1999): Kalbos mokslo pradmenys. [Grundlagen der Wissenschaft über die Sprache]. Vilnius: Jandrija. 95. POCYTĖ, SILVA (2002): Mažlietuviai Vokietijos imperijoje 1871-1914. [Kleinlitauer im deutschen Imperium 1871-1914]. Vilnius:Vaga. 96. POLANSKA, INETA (2002): Zum Einfluss des Lettischen auf das Deutsche im Baltikum. InauguralDissertation in der Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften der Otto-Friederich-Universität Bamberg. URL: http://elib.uni-bamberg.de/volltexte/2003/3/polanska.pdf [Stand: 14. November 2006] 97. POLENZ, PETER VON (1991): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 1. Einführung, Grundbegriffe, Deutsch in der frühbürgerlichen Zeit. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 167 LITERATURVERZEICHNIS 98. POLENZ, PETER VON (1994): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. 2. 17. und 18. Jahrhundert. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 99. POLENZ, PETER VON (1998): Vom Sprachimperialismus zum gebremsten Sprachstolz. Das 20. Jahrhundert in der sprachenpolitischen Geschichte der deutschsprachigen Länder. In: Kämper, Heidrun/Schmidt, Hartmut (1998) Das 20. Jahrhundert. Zeigeschichte-Sprachgeschichte. Berlin/New York: Walter de Gruyter, 9-26. 100. POLENZ, PETER VON (1999): Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart, Bd. 3. 19. und 20. Jahrhundert. Berlin/New York: Walter de Gruyter 101. RANGE, JOCHEN (1994): Zur Erforschung des Lehngutes in den baltischen Sprachen. In: Linguistica Baltica 3, 211-231. 102. RANGE, JOCHEN (2002): Baltisch-deutsche Sprachenkontakte in Nord-Ostpreußen und ihre Folgen. In: Range, Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 9-16. 103. REICHMANN, OSKAR (2001): Das nationale und das europäische Modell in der Sprachgeschichtsschreibung des Deutschen. Freiburg, Schweiz: Universitätsverlag [=Vorträge: WolfgangStammler Gastprofessur für Germanische Philologie, H.8], RIMŠA, VYTAUTAS (1972): Rytų Prūsijos lietuvių kalbos elementai dabartinėje bendrinėje lietuvių kalboje. [Elemente des Ostpreußisch-Litauischen im gegenwärtigen Standardlitauischen]. Kalbotyra XXIV (1). Lietuvių kalba, 75-81. 104. 105. RINDLER-SCHJERWE, ROSITA (1996): Domänenuntersuchung. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang (Hg.) Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 796-804. 106. RINDLER-SCHJERWE, ROSITA (2002): Wie stirbt die Sprache? Überlegungen zur Erforschung von Sprachtod, Sprachenwechsel und Sprachverfall. In: Range, Jochen D. (Hg.) (2002) Baltisch-deutsche Sprachen-und Kulturenkontakte in Nord-Ostpreußen, Methoden ihrer Erforschung. Essen: Blaue Eule. 1742. 107. RÖSLER, IRMTRAUD (2003): Aspekte einer Sprachgeschichte des Ostniederdeutschen. In: Besch, Werner/ Betten, Anne/Reichmann, Oskar/ Sonderegger, Stefan Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. 2., vollst. neu bearb. und erw. Aufl. 3. Teilbd. Berlin/New York: Walter de Gruyter. 2699-2712. [=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft] RUDAITIENĖ, VIDA/ VITKAUSKAS, VYTAUTAS (1998): Vakarų kalbų naujieji skoliniai. [Neue Entlehnungen aus den Westsprachen]. Vilnius: Enciklopedija. 108. SABALIAUSKAITĖ, DANUTĖ (1995): Vokiškos kilmės drabužių ir apavo pavadinimai lietuvių kalboje. [Die Benennungen deutscher Herkunft für Kleidung und Schuhwerk im Litauischen]. In: Lietuvių kalbotyros klausimai 35, 100-120. 109. SABALIAUSKAS, ALGIRDAS (1990): Lietuvių kalbos leksika. [Lexik der litauischen Sprache]. Vilnius: Mokslas 110. SABALIAUSKAS, ALGIRDAS (1994): Iš kur jie? Pasakojimas apie žodžių kilmę. [Woher sind sie? Erzählen über Herkunft der Wörter]. Vilnius. 111. 168 LITERATURVERZEICHNIS 112. SARHIMAA, ANNELI (1999): Syntactic transfer, contact-induced change and the evolution of bilingual mixed codes. Focus on Karelian-Russian language alternation. Helsinki. SCHILLER, CHRISTIANE (Rez.)(1999): Audronė Kaukienė. Klaipėdos krašto vakarų aukštaičių tarmė. Brolių Viliaus ir Makso Gaigalaičių raštų kalbos pagrindu. [Audrone Kaukiene. Die westaukschtaitische Mundart im Memelgebiet. Auf der Grundlage der Sprache in Schriften der Gebrüder Vilhelm und Max Gaigalat]. Archivum Lithuanicum 1: 222–228. 113. 114. SCHILLER, CHRISTIANE (2000): Bilinguismus. Zur Darstellung eines soziolinguistischen Phänomens in der Literatur. Dargestellt an Beispielen der regionalen Literatur Preußisch-Litauens: Hermann Sudermann „Litauische Geschichten“, Ieva Simonaitytė „Vilius Karalius“. Frankfurt a.M./Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Wien: Lang. 115. SCHIPPAN, THEA (1995): Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Niemeyer Verlag. 116. SCHMIDT, WILHELM (2000): Geschichte der deutschen Sprache. Ein Lehrbuch für das germanistische Studium 8., völlig überarb. Aufl. unter der Leitung von Helmut Langner und Norbert Richard. Stuttgart: S. Hirzel Verlag. 117. SIMON, HANS JOACHIM (1998): Sprachen im Wandel. Frankfurt a.M./Berlin/Bern/New York/Paris/Wien. SKARDŽIUS, PRANAS (1998): Mėnesių pavadinimai lietuvių kalboje [Monatsnamen im Litauischen].In: Rosinas A. (Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir studijos. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 28-38. 118. SKARDŽIUS, PRANAS (1998): Petras Jonikas. Lietuvių bendrinės rašomosios kalbos kūrimasis XIX a. antroje pusėje [Petras Jonikas. Die Herausbildung der litauischen geschriebenen Standardsprache in der 2. Hälfte des 19. Jhs.].In: Rosinas A. (Hg.) Pranas Skardžius Rinktiniai raštai. Bd.4 Moksliniai straipsniai ir studijos. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas. 945-951. 119. SMETONA, ANTANAS (2005): Pagrindinių darybos būdų skyrimo klausimu. [Zur Unterscheidung von Wortbildungsarten]. In: Acta Linguistica Lithuanica LII. 83-89. 120. 121. STEDJE, ASTRID (1989): Deutsche Sprache gestern und heute: Einführung in die Sprachgeschichte und Sprachkunde. München: Wilhelm Fink Verlag. 122. STRASSNER, ERICH (1995): Deutsche Sprachkultur: von der Barbarensparche zur Weltsprache. Tübingen: Niemeyer. SUBAČIUS, GIEDRIUS (2004): Grafemos <ſ > netektis Lietuvos ſpaudiniuose. [Das Verlieren des Graphems <ſ > in litauischen Druckschriften]. Archivum Lithuanicum 6.: Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 239–264. 123. ŠILAS, VYTAUTAS/ SAMBORA, HENRIKAS (1990): Mažosios Lietuvos kultūros pėdsakai Kaliningrado srityje. [Fußabdrücke der Kultur Kleinlitauens im Gebiet Kaliningrad].Vilnius: Mintis 124. 125. ŠNEIDEREITAS, O. (1989): Prūsai [Orig.: Preußen].Vilnius: Mintis 126. TEBARTH, HANS-JAKOB (1991): Technischer Fortschritt und sozialer Wandel in deutschen Ostprovinzen: Ostpreußen, Westpreußen und Schlesien im Zeitalter der Industrialisierung. Berlin: Gebrüder Mann Verlag. 169 LITERATURVERZEICHNIS 127. TESCH, GERD (1978): Linguale Interferenz. Theoretische, terminologische und methodische Grundfragen zu ihrer Erforschung. Tübingen: TBL-Verlag Narr. 128. TSCHIRCH, FRITZ (1989): Geschichte der deutschen Sprache. T. 2 Entwicklung und Wandlungen der deutschen Sprachgestalt vom Hochmittelalter bis zur Gegenwart. 3., erg. und überarb. Aufl., bearb. von Werner Besch. Berlin: Erich Schmidt. URBONAS, VYTAS (1995) Lietuvių periodinė spauda: Raidos istorija ir dabartis. [Litauische periodische Presse: Entwicklungsgeschichte und Gegenwart]. Vilnius: Voruta. 129. VAICEKAUSKIENĖ, LORETA (2004): Naujųjų lietuvių kalbos svetimžodžių norminimo teorija ir praktika. Daktaro disertacija (mašinraštis). [Theorie und Praxis der Nermung von neuen Fremdwörtern im Litauischen]. Vilnius. 130. VAICEKAUSKIENĖ, LORETA (2004a): Naujųjų svetimžodžių norminimo politika Lietuvoje 1993– 1997 m. [Normungspolitik der neuen Fremdwörtern in Litauen 1993-1997]In: Girčienė, Jurgita (Hg.) (2004) Skoliniai ir bendrinė lietuvių kalba. Mokslo straipsnių rinkinys. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. 55–76. 131. 132. WEINREICH, URIEL (1976): Sprachen in Kontakt: Ergebnisse und Probleme der Zweisprachigkeitsforschung. [Orig.: Languages in Contact (1953)].1. Aufl., herausg. und mit einem Nachwort von A. de Vincenz. München: Beck. 133. WEISGERBER, BERNHARD (1996): Mundart, Umgangssprache, Standard. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang. Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 1. Halbbd. 258-271. WIKTOROWICZ, JÓSEF (1997): Polnisch-Deutsch. In: Goebl, Hans/Nelde, Peter H/Starý, Zdeněk/ Wölck, Wolfgang. Kontaktlinguistik. Ein internationales Buch zeitgenössischer Forschung. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 2. Halbbd. 1594-1600. 134. 135. WIKTOROWICZ, JÓSEF (2002): Die deutsch-polnische Nachbarschaft und ihre Widerspiegelung in der polnischen Sprache. In: Cherubim, Dieter/ Karlheinz, Jakob/ Linke Angelika Neue deutsche Sprachgeschichte. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 337-348. [=Studia Linguistica Germanica 64] VYDŪNAS (2001): Septyni šimtmečiai vokiečių ir lietuvių santykių. [Orig.: Sieben Jundert Jahre deutsch-litauischer Beziehungen (1932)].Vilnius: Vaga 136. 137. WOLF, ANTONIUS (1991): Wandel im Jargon des Nationalsozialismus. Analyse der ideologischen Sprache in einer Fachzeitschrifz für Sonderschullehrer (1934-1944). Freiburg im Breisgau: Pädagogische Hochschule. 138. WOLFF, GERHARD (2004): Deutsche Sprachgeschichte von den Anfängen bis zur Gegenwart. Ein Studienbuch. 5. Aufl.Tübingen, Basel: A. Francke Verlag. ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (1992): Lietuvių bendrinės kalbos istorija. Bd..5: Bendrinės kalbos iškilimas. [Geschichte der litauischen Standardprache. Bd. 5]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 139. ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (1994): Lietuvių bendrinės kalbos istorija.T 6. Lietuvių kalba naujausiais laikais. [Geschichte der litauischen Standardsprache. Bd.6]. Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidykla. 140. ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002a): Mintys pasirodžius lietuvių kalbos atlaso I tomui. [Gedanken zu der Erscheinung des 1. Bandes von Litauischem Sprachatlas]. In: Rinktiniai straipsniai. T.1. Vilnius: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija. 404-410. 141. 170 LITERATURVERZEICHNIS 142. ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002b): Zum Einfluss des Deutschen auf das Ostpreußisch-Litauische am Anfang des 20. Jahrhunderts. In: Rinktiniai straipsniai. T.2. Vilnius: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija. 393–398. ZINKEVIČIUS, ZIGMAS (2002c) Svarbiausios tirtinos lietuvių kalbos istorijos problemos [Die wichtigsten zu erforschenden Problemem der litauischen Sprachgeschichte]. In: Rinktiniai straipsniai. T.2. Vilnius: Lietuvių Katalikų Mokslo Akademija.129-134 143. ŽALYS, VYTAUTAS (1993): Kova dėl identiteto: kodėl Lietuvai nesisekė Klaipėdoje tarp 19231939/Ringen um Identität: Warum Litauen zwischen 1923 und 1939 im Memelgebier keinen Erfolg hatte. Lüneburg: Nordostdt. Kulturwerk. 144. ŽOSTAUTAITĖ, PETRONĖLĖ (1992): Klaipėdos kraštas (1923-1939). [Das Memelland 1923-1939]. Vilnius: Mokslas. 145. 171