Hector Berlioz Roméo et Juliette

Werbung
Internationale Orchester 1
Hector Berlioz
Roméo et Juliette
Samstag
7. September 2013
20:00
Bitte beachten Sie:
Ihr Husten stört Besucher und Künstler. Wir halten daher für Sie an den Garderoben
Ricola-Kräuterbonbons bereit und händigen Ihnen Stofftaschentücher des Hauses
Franz Sauer aus.
Sollten Sie elektronische Geräte, insbesondere Handys, bei sich haben: Bitte
schalten Sie diese zur Vermeidung akustischer Störungen aus.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass Bild- und Tonaufnahmen aus urheberrechtlichen
Gründen nicht gestattet sind.
Wenn Sie einmal zu spät zum Konzert kommen sollten, bitten wir Sie um Verständnis,
dass wir Sie nicht sofort einlassen können. Wir bemühen uns, Ihnen so schnell wie
möglich Zugang zum Konzertsaal zu gewähren. Ihre Plätze können Sie spätestens
in der Pause einnehmen.
Bitte warten Sie den Schlussapplaus ab, bevor Sie den Konzertsaal verlassen. Es
ist eine schöne und respektvolle Geste gegenüber den Künstlern und den anderen
Gästen.
Mit dem Kauf der Eintrittskarte erklären Sie sich damit einverstanden, dass Ihr
Bild möglicherweise im Fernsehen oder in anderen Medien ausgestrahlt oder
veröffentlicht wird.
Internationale Orchester 1
Christianne Stotijn Mezzosopran
Paul Groves Tenor
Gerald Finley Bass
Philharmonischer Chor der Stadt Bonn
Thomas Neuhoff Einstudierung
Philharmonia Orchestra
Esa-Pekka Salonen Dirigent
Samstag
7. September 2013
20:00
Keine Pause
Ende gegen 21:40
Gefördert durch das Kuratorium KölnMusik e.V.
PROGRAMM
Hector Berlioz 1803 – 1869
Roméo et Juliette op. 17 (1839)
Symphonie dramatique für Kontra-Alt, Tenor, Bass,
drei Chöre und Orchester
Text von Émile Deschamps nach William Shakespeare
Première Partie
1. Introduction. Combats – Tumulte – Intervention du Prince
2. Prologue. Récitatif choral – Strophes – Récitatif et
Scherzetto
Deuxième Partie
1. Andante – Allegro. Roméo seul – Tristesse – Bruits lontains
de Concert et de Bal – Grande Fête chez Capulet
2. Adagio. Nuit sereine – Le jardin de Capulet, silencieux et
désert – Les jeunes Capulets, sortant de la fête, passent en
chantant des réminiscences de la musique du bal – Scène
d’amour
3. La reine Mab, ou la Fée des songes (Scherzo)
Troisième Partie
1. Convoi funèbre de Juliette
2. Roméo au tombeau des Capulets. Invocation – Réveil de
Juliette – Joie délirante, désespoir – Dernières angoisses et
mort de deux amants
3. Finale. La foule accourt au cimetière – Rixe des Capulets et
des Montagus – Récitatif et Air du Père Laurence – Serment
de réconciliation
2
DAS LIBRETTO
Première Partie
Erster Teil
1. Introduction. Combats –
Tumulte – Intervention du
Prince
1. Einleitung. Kämpfe – Tumult –
Intervention des Fürsten
2. Prologue
2. Prolog
Récitatif choral
D’anciennes haines endormies
Ont surgi comme de l’enfer:
Capulets, Montagus, deux maisons
ennemies,
Dans Vérone ont croisé le fer.
Pourtant de ces sanglants
désordres
Le prince a reprimé le cours,
En menaçant de mort ceux qui,
malgré ses ordres,
Aux justices du glaive auraient
encore recours.
Dans ces instants de calme une
fête est donnée
Par le vieux chef des Capulets.
Le jeune Roméo, plaignant sa
destinée,
Vient tristement errer à l’entour du
palais;
Car il aime d’amour Juliette … la
fille
Des ennemis de sa famille! …
Le bruit des instruments, les chants
mélodieux
Partent des salons où l’or brille
Excitant et la danse et les éclats
joyeux.
La fête est terminée; et, quand tout
bruit expire,
Sous les arcades on entend
Les danseurs fatigués s’éloigner en
chantant.
Hélas! et Roméo soupire,
Car il a dû quitter Juliette! –
Soudain,
Pour respirer encor cet air qu’elle
respire,
Il franchit les murs du jardin.
Déjà sur un balcon la blanche
Juliette
Paraît … et, se croyant seule jusques
au jour,
Confie à la nuit son amour.
Roméo, palpitant d’une joie
inquiète,
Se découvre à Juliette,
Et de son cœur les feux éclatent à
leur tour.
Chorrezitativ
Ein alter, bereits begrabener
Hass ist wie aus der Hölle wieder
aufgetaucht:
die Capulets und die Montagues,
zwei verfeindete Häuser, kreuzten
in Verona wieder die Klingen.
Der Fürst hat jedoch den
Fortgang solch blutiger Unruhen
unterbunden und denen den Tod
angedroht, die gegen seinen Befehl
zur Selbstjustiz mit dem Schwert
ihre Zuflucht nähmen. In dieser
kurzen Friedenszeit gibt das alte
Familienoberhaupt der Capulets
ein Fest. Der junge Romeo irrt
traurig um den Palast und beklagt
sein Schicksal; denn er ist in Liebe
entbrannt zu Julia … Tochter der
Feinde seiner Familie! …
Instrumentenklang und
Liedmelodien dringen aus den
goldglänzenden Sälen und laden
zum Tanz und zu fröhlichem Jubel.
Das Fest ist aus; als aller Lärm
verstummt, hört man noch, wie die
müden Tänzer singend unter den
Arkaden von dannen gehen.
Ach! und Romeo seufzt, denn er
musste Julia verlassen! – Doch
plötzlich steigt er über die
Gartenmauer, um noch einmal die
Luft zu atmen, die sie atmet. Da
erscheint, schneeweiß, Julia auf
einem Balkon … und da sie sich bis
zum Morgen alleine glaubt, vertraut
sie der Nacht ihr Liebesgeständnis
an. Romeo, zitternd vor freudiger
Unruhe, zeigt sich Julia, und
auch aus seinem Herzen lodern
Flammen der Liebe empor.
3
Strophes (Alto Solo)
Premiers transports que nul
n’oublie,
Premiers aveux, premiers serments
De deux amants
Sous les étoiles d’Italie,
Dans cet air chaud et sans zéphirs
Que l’oranger au loin parfume,
Où se consume
Le rossignol en long soupirs!
Quel art dans sa langue choisie
Rendrait vos célestes appas?
Lied (Alt-Solo)
Erste Wallungen, die keiner
vergisst, erste Geständnisse, erste
Schwüre zweier Liebender unter
den Sternen Italiens, dessen heiße
Luft kein Zephir kühlt, wo in der
Ferne Orangen duften und die
Nachtigall sich in langen Seufzern
verzehrt!
Welche Kunst besäße eine Sprache,
auserlesen genug, um solch himm­
lische Verlockung zu schildern?
Premier amour, n’êtes-vous pas
Plus haut que toute poésie?
Ou ne seriez-vous point, dans notre
exil mortel,
Cette poésie elle-même
Dont Shakespeare, lui seul, eut le
secret suprème,
Et qu’il remporta dans le ciel?
Erste Liebe, schwebst du nicht
höher als alle Poesie? Oder bist du
nicht selbst jene Poesie, verbannt
unter uns Sterbliche, deren
höchstes Geheimnis Shakespeare
allein kannte und mit sich in den
Himmel nahm?
Heureux enfants aux cœurs de
flamme!
Liés d’amour par le hasard
D’un seul regard,
Vivant tous deux d’une seule âme,
Cachez-le bien sous l’ombre en
fleurs,
Ce feu divin qui vous embrase,
Si pure extase
Que ses paroles sont des pleurs!
Quel roi de vos chastes délires
Croirait égaler les transports?
Heureux enfants! … et quels trésors
Paieraient un seul de vos sourires!
Ah! savourez longtemps cette
coupe de miel,
Plus suave que les calices
Où les anges de Dieu, jaloux de vos
délices,
Puisent le bonheur dans le ciel!
Glückliche Kinder mit flammenden
Herzen! Vom Zufall in Liebe
vereint durch einen einzigen
Blick, so lebt ihr beide in einer
einzigen Seele; verbergt es wohl
im Schatten blühender Sträucher,
dieses göttliche Feuer, das euch
entzündet, dieses reine Verzücken,
das nicht Worte, nur Tränen kennt!
Welcher König könnte glauben,
dass seine Liebeswallungen
eurem keuschen Taumel glichen?
Glückliche Kinder!
… und welche Schätze wären so
viel wert wie ein einziges Lächeln
von euch? Ah! Schlürfet recht lang
aus dieser Honigschale, sie ist viel
süßer noch als jene Kelche, aus
denen die Engel, eure Wonnen
euch neidend, himmlische Seligkeit
schöpfen!
Récitatif et Scherzetto
Bientôt de Roméo la pâle rêverie
Met tous ses amis en gaieté:
«Mon cher, dit l’élégant Mercutio,
je parie
Que la reine Mab t’aura visité.»
Rezitativ und Scherzetto
Die bleichen Träume Romeos
erheitern alle seine Freunde:
»Mein Lieber«, sagt der elegante
Mercutio, »ich wette, die Königin
Mab hat dich besucht.«
4
Mab, la messagère
Fluette et légère!
Elle a pour char une coque de noix
Que l’écureuil a façonnée;
Les doigts de l’araignée
Ont filé ses harnois.
Durant les nuits, la fée, en ce mince
équipage,
Galoppe follement dans le cerveau
d’un page
Qui rêve espiègle tour
Ou molle sérénade
Au clair de lune sous la tour.
Mab, die leichte, luftige Botin!
Eine Nussschale, die das Eichhorn
aushöhlte, dient ihr als Karosse;
die Spinne wob mit ihren Fingern
die Zügel dazu. Galoppiert die
Fee in dieser winzigen Equipage
nächtens im Kopf eines Pagen
wie toll umher, dann träumt er
von einem tollen Streich oder
von einem leisen Ständchen im
Mondenschein, unten am Turm.
Et poursuivant sa promenade
La petite reine s’abat
Sur le col bronzé d’un soldat.
Il rêve canonnades
Et vives estocades …
Le tambour! … la trompette! … il
s’éveille, et d’abord
Jure, et prie en jurant toujours, puis
se rendort
Et ronfle avec ses camarades. –
C’est Mab qui faisait tout ce
bacchanal!
C’est elle encor qui, dans un rêve,
habille
La jeune fille
Et la ramène au bal.
Mais le coq chante, le jour brille,
Mab fuit comme un éclair
Dans l’air.
Auf ihrer Reise fährt die kleine
Königin dann auf den braunen
Nacken eines Soldaten nieder. Er
träumt von Kanonensalven und
kühnen Degengefechten … Die
Trommel! … die Trompete! … da
erwacht er; erst flucht er und betet
er unter Flüchen, dann schläft
er wieder ein und schnarcht
mit seinen Kameraden. – Mab
hat dieses ganze Spektakel
veranstaltet! Und sie ist es auch,
die im Traum ein junges Mädchen
einkleidet und zum Ball geleitet.
Doch da kräht der Hahn, es wird
Tag, wie der Blitz entflieht Mab in
die Lüfte.
Bientôt la mort est souveraine.
Capulets, Montagus, domptés par
les douleurs,
Se rapprochent enfin pour abjurer
la haine
Qui fit verser tant de sang et de
pleurs.
Bald herrscht der Tod. Vom
Schmerz gebändigt, vereinen
sich die Capulets und die
Montagues endlich, um dem Hass
abzuschwören, der so viel Blut und
Tränen fließen ließ.
5
Deuxième Partie
Zweiter Teil
1. Andante – Allegro. Roméo seul
– Tristesse – Bruits lointains de
Concert et de Bal – Grande fête
chez Capulet
1. Andante – Allegro. Romeo allein
– Traurigkeit – Entfernte Klänge
von Konzert und Ball – Großes
Fest bei Capulet
2. Adagio. Nuit sereine – Le
jardin de Capulet, silencieux et
désert – Les jeunes Capulets,
sortant de la Fête, passent en
chantant des réminiscences
de la musique du bal – Scène
d’amour
2. Adagio. Heitere Nacht –
Capulets Garten, still und
verlassen – Die jungen
Capulets, das Fest verlassend,
ziehen vorüber und singen
Nachklänge der Ballmusik –
Liebesszene
Ohé! Capulets, bon soir!
Cavaliers, au revoir!
Ah! quelle nuit! quel festin!
Bal divin!
Que de folles
Paroles!
Belles Véronaises,
Sous les grands mélèzes,
Allez rêver de bal et d’amour
Jusqu’au jour!
Heda! Capulets, guten Abend!
Ihr Herren, auf Wiedersehen!
Ah! Welch eine Nacht, was für ein
Festmahl!
Ein göttlicher Ball!
Nichts als tolldreiste Reden!
Ihr schönen Damen aus Verona,
unter großen Lärchenbäumen
sollt ihr vom Ball und von der Liebe
träumen,
bis zum Morgen!
3. La reine Mab ou la Fée des
songes (Scherzo)
3. Die Königin Mab oder die Fee
der Träume (Scherzo)
6
Troisième Partie
Dritter Teil
1. Convoi funèbre de Juliette
Jetez des fleurs pour la vierge
expirée!
Suivez jusqu’au tombeau notre
sœur adorée!
1. Julias Leichenzug
Streut Blumen für die entschlafne
Jungfrau! Folgt unserer geliebten
Schwester bis an das Grab!
2. Roméo au tombeau des
Capulets. Invocation – Réveil
de Juliette – Joie délirante,
désespoir – Dernières
angoisses et mort des deux
amants
2. Romeo in der Gruft der
Capulets. Anrufung – Julias
Erwachen – Wahnsinnige
Freude, Verzweiflung –
Todesangst und Tod der beiden
Liebenden
3. Finale. La foule accourt au
cimetière – Rixe des Capulets et
des Montagus – Récitatif et Air
du Père Laurence – Serment de
réconciliation
3. Finale. Die Menge eilt zum
Friedhof – Streit der Capulets
und Montagues – Rezitativ
und Arie des Pater Lorenzo –
Versöhnungsschwur
Chœur de Montagus
Quoi! Roméo de retour! Roméo!
Pour Juliette il s’enferme au
tombeau
Des Capulets que sa famille
abhorre!
Ah! malédiction sur eux!
Roméo! Ciel! Morts, tous les deux!
Et leur sang fume encore!
Ah! quel mystère affreux!
Chor der Montagues
Was! Romeo zurück! Romeo! Um
Julias willen schließt er sich in
der Gruft der Capulets ein, die
seine Familie verabscheut!
Ah! Fluch über sie!
Romeo! Himmel! Tot, alle beide!
Und ihr Blut ist noch warm!
Ah! Welch schreckliches
Geheimnis!
Chœur des Capulets
Quoi! Roméo de retour! Roméo!
Des Montagus ont brisé le tombeau
De Juliette expirée à l’aurore!
Ah! malédiction sur eux!
Juliette! Ciel! Morts, tous les deux!
Et leur sang fume encore!
Ah! quel mystère affreux!
Chor der Capulets
Was! Romeo zurück! Romeo!
Die Montagues haben das Grab
Julias, die erst des Morgens
verblichen war, aufgebrochen!
Ah! Fluch über sie!
Julia! Himmel! Tot, alle beide!
Und ihr Blut ist noch warm!
Ah! Welch schreckliches
Geheimnis!
Le père Laurence
Je vais dévoiler le mystère.
Ce cadavre, c’etait l’époux
De Juliette. – Voyez-vous
Ce corps entendu sur la terre?
C’etait la femme, hélas! de Roméo.
– C’est moi
Qui les ai mariés!
Pater Lorenzo
Ich werde das Geheimnis enthüllen.
Dieser Leichnam,
das war Julias Gatte. –
Seht ihr diesen Körper am Boden
liegen? Ach, das war Romeos
Frau. –
Ich habe sie vermählt!
Les deux chœurs
Mariés!
Die beiden Chöre
Vermählt!
7
Le père Laurence
Oui, je dois
L’avouer. – J’y voyais le gage
salutaire
D’une amitié future entre vos deux
maisons.
Pater Lorenzo
Ja, ich muss es gestehen.
– Ich erhoffte mir davon ein
heilsames Pfand für eine künftige
Freundschaft zwischen euren
Häusern.
Les deux chœurs
Amis des Montagus/Capulets,
nous! … Nous les maudissons.
Die beiden Chöre
Wir – Freunde der Capulets/
Montagues! … Wir fluchen ihnen.
Le père Laurence
Mais vous avez repris la guerre de
famille!
Pour fuir un autre hymen, la
malheureuse fille
Au désespoir vint me trouver:
«Vous seul, s’écria-t’elle,
Auriez pu me sauver!
Je n’ai plus qu’à mourir.» – Dans ce
péril extrême,
Je lui fis prendre afin … de conjurer
le sort …
Un breuvage … qui, le soir même,
Lui prêta la pâleur et le froid de la
mort.
Pater Lorenzo
Aber ihr habt den Familienzwist
wieder entfacht! Um einem
anderen Ehebündnis zu
entkommen, suchte das
unglückliche Mädchen in seiner
Verzweiflung mich auf: »Ihr allein«,
rief sie, »hättet mich retten können!
Jetzt bleibt mir nur noch der
Tod.« – In dieser äußersten Gefahr
ließ ich sie schließlich, um das
Schicksal abzuwenden, einen
Schlaftrunk nehmen … der noch am
selben Abend ihr die Blässe und
Kälte des Todes verlieh.
Les deux chœurs
Un breuvage!
Die beiden Chöre
Ein Schlaftrunk!
Le père Laurence
Et je venais sans crainte
Ici la secourir;
Mais Roméo, trompé dans la
funèbre enceinte
M’avait devancé pour mourir
Sur le corps de sa bien-aimée;
Et, presque à son réveil, Juliette,
informée
De cette mort qu’il porte en son
sein dévasté,
Du fer de Roméo s’était contre elle
armée,
Et passait dans l’éternité
Quand j’ai paru. – Voilà toute la
vérité!
Pater Lorenzo
Und ohne Furcht kam ich hierher,
ihr beizustehen;
doch Romeo, von der Totengruft
getäuscht, kam mir zuvor, um
am Leichnam seiner Liebsten zu
sterben;
und, kaum erwacht, erkannte Julia,
dass Romeo den Tod in seinem
zerstörten Innern trug; sie richtete
sein Schwert gegen sich und ging
in die Ewigkeit ein, gerade als
ich erschien. – Das ist die ganze
Wahrheit!
Les vieillards capulets et montagus
avec consternation
Mariés!
Die alten Capulets und Montagues,
bestürzt
Vermählt!
8
Le père Laurence
Pauvres enfants que je pleure,
Tombés ensemble avant l’heure,
Sur votre sombre demeure
Viendra pleurer l’avenir.
Grande par vous dans l’histoire,
Vérone un jour, sans y croire,
Aura sa peine et sa gloire
Dans votre seul souvenir.
Pater Lorenzo
Ihr armen Kinder, begraben
zusammen vor der Zeit, ich
beweine euch;
über eurer düsteren Bleibe wird
man noch in ferner Zukunft weinen.
Durch euch wird Verona in der
Geschichte einmal groß genannt
werden, ohne selbst daran zu
glauben; allein euer Angedenken
wird seinen Schmerz und seinen
Ruhm begründen.
Où sont-ils maintenant ces
ennemies farouches,
Capulets, Montagus? Venez, voyez,
touchez!
La haine dans vos cœurs, l’injure
dans vos bouches,
De ces pâles amants, barbares,
approchez!
Dieu vous punit dans vos
tendresses,
Ses châtiments, ses foudres
vengeresses
Ont le secret de nos terreurs.
Entendez-vous sa voix qui tonne:
«Pour que là-haut ma vengeance
pardonne,
Oubliez vos propres fureurs!»
Wo sind sie jetzt, die Capulets und
Montagues, diese wilden Feinde?
Kommt! Schaut! Berührt sie! Hass
in euren Herzen, Schimpf auf euren
Lippen, ihr Barbaren, naht euch
doch diesen bleichen Liebenden!
Gott straft euch in euren Kindern,
seine Züchtigungen, seine
rächenden Blitze bergen das
Geheimnis unserer Furcht. Hört ihr
seine donnernde Stimme: »Damit
dort oben meine Rache verzeihe,
müsst ihr eure rasende Wut
vergessen!«
Chœur des Capulets
Mais notre sang rougit leur glaive!
Chor der Capulets
Aber ihr Schwert ist von unserem
Blut gerötet!
Chœur des Montagus
Le nôtre aussi contre eux s’élève.
Chor der Montagues
Das unsere auch erhebt sich gegen
sie.
Les Capulets
Ils ont tué Tybalt!
Die Capulets
Sie haben Tybalt getötet!
Les Montagus
Qui tua Mercutio?
Die Montagues
Und wer tötete Mercutio?
Les Capulets
Et Pâris donc?
Die Capulets
Und was ist mit Paris?
Les Montagus
Et Benvolio?
Die Montagues
Und Benvolio?
Les Capulets
Perfides! point de paix!
Die Capulets
Verräter! Niemals Frieden!
Les Montagus
Non, lâches, point de trêve!
Die Montagues
Nein, ihr Feiglinge, keine
Waffenruhe!
9
Les deux chœurs
Non, non, non, non!
Die beiden Chöre
Nein, nein, nein, nein!
Le père Laurence
Silence, malheureux! Pouvez-vous
sans remords,
Devant un tel amour étaler tant de
haine?
Faut-il que votre rage en ces lieux
se dêchaine,
Rallumée aux flambeaux des
morts?
Pater Lorenzo
Schweigt, ihr Unglücklichen! Könnt
ihr mit gutem Gewissen angesichts
einer solchen Liebe so großen
Hass zur Schau tragen? Müsst ihr
eurer Wut an diesem Ort freien
Lauf lassen, hier, wo Grabesfackeln
brennen?
Grand Dieu qui vois au fond de
l’âme,
Tu sais si mes vœux étaient purs.
Grand Dieu, d’un rayon de ta
flamme
Touche ces cœurs sombres et durs,
Et que ton souffle tutélaire,
A ma voix sur eux se levant,
Chasse et dissipe leur colère
Comme la paille au gré du vent!
Großer Gott, der du auf den Grund
der Herzen siehst, du weißt, wie
lauter meine Absicht war. Großer
Gott, erleuchte mit deinen Strahlen
diese harten, schwarzen Seelen
und mache, dass sich dein Odem
beim Klang meiner Stimme
schützend auf sie niedersenkt und
ihren Zorn verjagt und zerstreut wie
die Spreu im Wind!
Chœur des Montagus
O Juliette, douce fleur,
Dans ses moments suprêmes
Les Montagus sons prêts euxmêmes
A s’attendrir sur ton destin.
Chor der Montagues
O Julia, sanfte Blume,
in diesem erhabenen Augenblick
sind selbst die Montagues bereit,
sich von deinem Schicksal rühren
zu lassen.
Chœur des Capulets
O Roméo, jeune astre éteint,
Dans ces moments suprêmes
Les Capulets sont prêts eux-mêmes
A s’attendrir sur ton destin.
Chor der Capulets
O Romeo, jung erloschener Stern,
in diesem erhabenen Augenblick
sind selbst die Capulets bereit, sich
von deinem Schicksal rühren zu
lassen.
Les deux chœurs
Dieu, quel prodige étrange!
Plus d’horreur, plus de fiel!
Mais des larmes du Ciel!
Toute notre âme change.
Die beiden Chöre
Gott, welch ein sonderbares
Wunder! Kein Schrecken, keine
Galle mehr! Nur himmlische
Tränen!
Unsere ganze Seele wandelt sich.
10
Le père Laurence
Jurez donc, par l’auguste symbole,
Sur le corps de la fille et sur le
corps du fils,
Par ce bois douloureux qui console,
Jurez tous, jurez par le saint
crucifix
De sceller entre vous une chaîne
éternelle
De tendre charité, d’amitié
fraternelle!
Et Dieu qui tient en main le futur
jugement,
Au livre du pardon inscrira ce
serment.
Vous jurez tous d’éteindre enfin
Tous vos ressentiments, amis, pour
toujours!
Pater Lorenzo
Nun also! Schwört bei dem
erhabenen Zeichen, an dem
Leichnam der Tochter und dem
Leichnam des Sohnes, bei dem
Schmerzensholz, das Trost verleiht,
schwört alle, schwört bei dem
heiligen Kruzifix, dass ihr auf ewig
zwischen euch ein Band knüpfen
wollt, ein Band zarter Liebe und
brüderlicher Freundschaft! Und
Gott, in dessen Händen das letzte
Urteil liegt, wird diesen Schwur in
das Buch der Vergebung eintragen.
Ihr schwört alle, endlich alle
eure Rachegefühle zu begraben,
Freunde zu sein für immer!
Les deux Chœurs
Nous jurons par l’auguste symbole,
Sur le corps de la fille et sur le
corps du fils,
Par ce bois douloureux qui console,
Nous jurons tous par le saint
crucifix,
De sceller entre nous une chaîne
éternelle
De tendre charité, d’amitié
fraternelle!
Et Dieu qui tient en main le futur
jugement,
Au livre du pardon inscrira ce
serment.
Nous jurons tous d’éteindre enfin
Tous nos ressentiments, amis, pour
toujours!
Die beiden Chöre
Wir schwören bei dem erhabenen
Zeichen, an dem Leichnam der
Tochter und dem Leichnam des
Sohnes, bei dem Schmerzensholz,
das Trost verleiht, wir schwören
alle bei dem heiligen Kruzifix, dass
wir auf ewig zwischen uns ein
Band knüpfen wollen, ein Band
zarter Liebe und brüderlicher
Freundschaft! Und Gott, in dessen
Händen das letzte Urteil liegt,
wird diesen Schwur in das Buch
der Vergebung eintragen. Wir
schwören alle, endlich alle unsere
Rachegefühle zu begraben,
Freunde zu sein für immer!
11
Inhalt
Teil I
Introduktion und Prolog erzählen vom Kampf zwischen den verfeindeten Familien der Montagues und der Capulets, der Intervention durch den Fürsten und seinem Verbot der Blutrache,
von der brennenden Liebe zwischen Roméo und Juliette, ihrem
gemeinsamen Tod und von der Versöhnung der Familien. Die
Alt-Stimme singt über das Glück der ersten Liebe und preist
Shakespeare. Der Tenor singt von der Traumfee Mab, die Roméo
heimsuchen wird.
Teil II
Der zweite Teil stellt zunächst Roméo dar, wie er einsam während eines Festes im Hause der Capulets seiner Liebessehnsucht nachsinnt und sein Schicksal betrauert, sich hoffnungslos in Juliette aus dem Hause der verhassten Capulets verliebt
zu haben (Andante – Allegro). Der folgende Adagio-Satz malt
die zu Ende gegangene Festnacht im nun leeren Garten der
Capulets. Die jungen Capulets verlassen das Fest, ziehen vorüber und singen, noch ganz berauscht von der Ballmusik (Chor:
»Ohé! Capulets, bon soir!«). Als Roméo noch einmal in den Garten der Capulets schleicht, erblickt er die Angebetete auf einem
Balkon. Juliette fühlt sich unbeobachtet und vertraut der Nacht
ihre Liebe zu Roméo an. In freudiger Erregung macht dieser sich
bemerkbar, und in beiden lodern die Flammen der Liebe auf. Das
abschließende Scherzo (La reine Mab ou la Fée des songes) fängt
die Träume Roméos ein, die ihm von der Traumfee Mab zugeflüstert werden.
Teil III
Teil III beginnt mit Juliettes Leichenzug. Die leblos erscheinende
junge Frau wird in die Familiengruft der Capulets gebracht. In
Wahrheit aber ist sie gar nicht tot, sondern hatte nur einen Kräutertrank zu sich genommen, der sie für zweiunddreißig Stunden
12
in einen todesähnlichen Schlummer versenkte. Sie wollte der
von ihrem Vater geplanten Heirat mit Paris entgehen. Roméo, der
von alldem nichts weiß, ist erschüttert.
Als Juliette aus ihrem Schlaf erwacht, weicht die überschwängliche Freude bald größter Verzweiflung. Die Liebenden wählen
angesichts ihres ausweglosen Schicksals den Freitod. Im großen
Solo-Chor-Finale bricht angesichts der Verzweiflungstat der beiden Jugendlichen erneut ein heftiger Streit zwischen den Familien aus. Sie beruhigen sich erst, als Père Laurence, Julias Vertrauter, vermittelnd zwischen die beiden Parteien tritt und sie auf
die unendlich große Liebe von Roméo und Juliette hinweist. Die
Familien begraben die alte Feindschaft und schwören sich ewige
Freundschaft.
13
zum Werk des heutigen Konzerts
Poetische Entgrenzung –
Hector Berlioz’ Symphonie dramatique
Roméo et Juliette
Was erwartet man von einem musikalischen Werk, welches das
berühmteste Liebesdrama aller Zeiten, Shakespeares Romeo and
Juliet, vertont und eine Besetzung mit Gesangssolisten, Chören
und Orchester vorzuweisen hat? Vermutlich ausgedehnte Liebesduette und eine recht genaue Wiedergabe der Handlung. Wenn
es sich dabei um ein Werk des französischen Romantikers Hector Berlioz handelt, sollte man freilich jegliche Erwartung gleich
wieder beiseite räumen. Wenn sich Berlioz dem Liebesmythos
zuwendet, wie er es in seiner 1839 komponierten und uraufgeführten Symphonie dramatique Roméo et Juliette tat, gibt es
garantiert kein Liebesduett, und die Handlung wird nur soweit
mitgeteilt, wie sie für poetische Augenblicke, musikalische Dramatik oder emotionale Hochspannung sorgen kann.
Ungewöhnlich ist es zu dieser Zeit ohnehin, dass sich Berlioz der
Tragödie innerhalb einer Sinfonie widmet. Aber der Komponist,
der mit seiner Symphonie fantastique (1830) und Harold en Italie
(1834) die Initialzündung lieferte für die Entwicklung der Programmmusik – die in hitzige Kontroversen mündete –, suchte
sich als radikales Experimentierfeld für seine Neuerungen eben
mit Vorliebe die altehrwürdige, hochanspruchsvolle, aber seinerzeit ästhetisch und formal recht betonierte Gattung Sinfonie aus.
Ausgerechnet! Weswegen die Meinungen über sein Werk bis
heute zwiespältig geblieben sind.
»Faszination des Befremdlichen«
Sein Einfluss auf die Geschichte der Sinfonie kann allerdings
kaum überschätzt werden. Es sei die »Faszination des Befremdlichen«, die von seinen Werken ausgehe, schreibt der Musikwissenschaftler Wolfram Steinbeck über Berlioz’ sinfonische Musik.
Befremdend sei ihre »exzessive Heftigkeit, ›romantische‹ Intensität und mitunter sogar Rücksichtslosigkeit des Ausdrucks«,
die sich in der Arbeit mit Instrumentalmitteln niederschlage,
14
die vor allem der Oper entstammen. Weiterhin falle die Vielzahl drastischer Effekte und raffinierter Instrumentalwirkungen
auf, genauso wie der Einsatz komplexer Satzstrukturen einerseits und ans Banale grenzende Melodienseligkeit andererseits,
außerdem die radikale Kontrastfähigkeit und die scheinbar willkürliche Unregelmäßigkeit des Satzbaus. »All diese zu seiner
Zeit hochmodernen, aber durchaus nicht unumstrittenen Mittel«,
schreibt Steinbeck, »werden durch eine versteckte, hintergründig waltende Ratio gesteuert und zusammengehalten, der mit
herkömmlichen Mitteln, d.h. mit den vor allem in Deutschland
des 19. Jahrhunderts entwickelten Formkriterien nicht oder nur
schwer beizukommen ist«.
Dies trifft auch uneingeschränkt auf Berlioz’ Roméo et Juliette
zu. Das ist für Berlioz selbstverständlich: Die formale Gestaltung
unterwarf er seiner poetischen Idee und nicht umgekehrt. Dementsprechend wandelte er die gattungstypisch normierte Form
um in ein Werk poetischer Entgrenzung, das Programm- und
Ballettmusik, Solokantate, Sinfonie und Opernszenen gleichermaßen in sich vereint.
Der Originaltext ist Nebensache
Für Berlioz war das Pariser Gastspiel einer englischen Theatergruppe 1827 die Initialzündung für seine Shakespearebegeisterung. Er sah neben der Aufführung des Hamlet auch Romeo and
Juliet – in einer stark gekürzten und auch inhaltlich leicht veränderten Version, wie es damals, in Zeiten, da man Romeo and
Juliet noch als mäßiges Stück erachtete, eben üblich war. Berlioz war des Englischen nicht mächtig, dennoch war die Wirkung
seiner Theaterbesuche immens: »Shakespeare, der so unerwartet über mich kam«, berichtet er, »traf mich wie ein gewaltiger
Blitzschlag, dessen Strahl mir mit überirdischem Getöse den
Kunsthimmel öffnete und mich bis in seine weitesten Fernen
blicken ließ. Ich erkannte die echte dramatische Größe, Schönheit und Wahrheit.« In seinen Memoiren beschreibt Berlioz seine
Eindrücke während der Aufführungen: »Aber das Spiel der Darsteller, besonders das der Darstellerin [Harriet Smithson, Berlioz’
15
spätere Frau!], die Reihenfolge der Szenen, die Gebärden und
der Klang der Stimmen bedeuteten für mich mehr und brachten mir Shakes­peares Gedanken und Leidenschaften viel näher
als die Worte meiner blassen, ungenauen Übersetzung.« Es war
die Dramatik und Emotionalität der szenischen Darstellung, ihrer
Gesten und Klänge, es waren die Menschen und ihre Leidenschaften und Konflikte, die Berlioz in den Bann zogen, weniger
die Worte, die sie sprachen. Von »verzweifelten Kämpfen der
Liebe und des Todes«, vom »Rausch des Glücks im Kampf mit
Raserei und Verzweiflung, wollüstigen Liebesseufzern, verwandelt in Todesröcheln«, schreibt Berlioz an anderer Stelle über
Romeo and Juliet. Kein Wunder, dass ihn das Stück unmittelbar
inspirierte: »Welch’ ein Sujet! Wie ist alles darin für die Musik
vorgezeichnet!«
Doch Berlioz kam erst 1839 dazu, seine Pläne umzusetzen. Sponsor seines kompositorischen Unternehmens war niemand Geringeres als der bereits kränkelnde Starvirtuose Niccolò Paganini,
dem Berlioz Roméo et Juliette dann auch widmete. Paganini hatte
Berlioz im Dezember 1838 nach der Uraufführung von Harold en
Italie 20 000 Franc geschenkt.
Das Libretto zu Roméo et Juliette skizzierte Berlioz zunächst als
Prosatext selbst, für die Versifizierung sorgte der französische
Dichter Émile Deschamps. Berlioz ging mit den Szenen und
Motiven aus Shakespeares Drama recht frei um, verband Vokalund Instrumentalteile locker und ohne durchgängige Handlung
miteinander. Überraschenderweise wird die Schilderung der Liebesszenen ganz dem Orchester überlassen. Im Vokalpart dominieren die Chöre, die entweder Erzählfunktion besitzen oder die
beiden verfeindeten Familien darstellen. Die drei Gesangssolisten – Alt, Tenor, Bass – spielen eine untergeordnete Rolle, sieht
man einmal von der Basspartie des Père Laurence im Finale ab,
der als Vermittler zwischen den Familien für den finalen Frieden
sorgt. Alt und Tenor haben keine bestimmte Rolle inne, sondern
reflektierende Funktion.
16
Form und Inhalt
Berlioz bezeichnete Roméo et Juliette als »Symphonie dramatique«, als »dramatische Sinfonie«. Ihre formale Anlage ist
äußerst ungewöhnlich und komplex. Der Berlioz-Biograph
Wolfgang Dömling beschrieb sie als »erweiterte Sinfonie«, die
einem fünfsätzigen Konzept folge, das durch weitere drei Sätze
(Introduktion, Prolog, »Juliettes Leichenzug«) angereichert sei.
Die Großanlage wiederum ist dreiteilig und jeder Teil nochmals
untergliedert. Der Komponist stellte den einzelnen Abschnitten
jeweils einen kurzen inhaltlichen Abriss voran.
Teil I stimmt auf die folgenden eineinhalb Stunden Musik ein,
stellt die Hauptthemen der nachfolgenden Instrumentalsätze
im entsprechenden Textzusammenhang vor und erzählt die
Handlung. Zunächst erklingt die Introduction, eine ausgedehnte
Orchestereinleitung, die den Kampf zwischen den verfeindeten
Familien der Montagues und Capulets ebenso darstellt wie dessen Beilegung durch die Intervention des Fürsten. Es folgt der
ausführliche Prologue: Chor, Alt und Tenor singen von der ewigen Feindschaft der Montagues und der Capulets, vom fürstlichen Verbot der Blutrache und der brennenden Liebe zwischen
Roméo, Zögling der Montagues, und Juliette, Angehörige der
Capulets. Sie nehmen auch bereits den Tod der beiden vorweg und die finale Versöhnung der Familien. Die Alt-Stimme
intoniert ein Strophenlied über das Glück der ersten Liebe und
preist Shakespeare als den Dichter des ersten Liebesglückes.
Der Tenor singt von der Traumfee Mab, die Roméo heimsuchen
wird.
Teil II besteht aus drei Einzelsätzen, die deutlich die Charaktere
von Sinfoniesätzen besitzen. Zunächst erklingt ein instrumentales Allegro mit langsamer Einleitung. Es widmet sich Roméo, der
einsam während eines Festes im Hause der Capulets seiner Liebessehnsucht nachsinnt und sein Schicksal betrauert, sich hoffnungslos in Juliette aus dem Hause der verhassten Capulets verliebt zu haben. Es folgt ein ruhig-heiteres Adagio, das die zu Ende
gegangene Festnacht im nun leeren Garten der Capulets malt.
Die jungen Capulets verlassen das Fest, ziehen vorüber und singen, berauscht von der Ballmusik (Doppelchor: »Ohé! Capulets,
17
bon soir!«). Als Roméo noch einmal in den Garten der Capulets
schleicht, sieht er die Angebetete auf einem Balkon, die sich
unbeobachtet fühlt und der Nacht ihre Liebe zu Roméo anvertraut. In freudiger Erregung macht dieser sich bemerkbar, und in
beiden lodern die Flammen der Liebe auf. Am Ende von Teil II
steht ein instrumentales Scherzo (La reine Mab ou la Fée des songes), das die Träume Roméos einfängt, die ihm von der Traumfee
Mab zugeflüstert werden.
Mit Teil III springt die Handlung ans Ende des Dramas. Es erklingt
der vokal-instrumentale Zwischensatz Convoi funèbre de Juliette (Juliettes Leichenzug). Die leblos erscheinende Juliette
wird in die Familien­gruft der Capulets gebracht. In Wahrheit
aber ist sie gar nicht tot, sondern hatte nur einen Kräutertrank
genommen, der sie für zweiunddreißig Stunden in einen todesähnlichen Schlummer versenkte. Sie wollte der von ihrem Vater
geplanten Heirat mit Paris entgehen. Roméo, der von alldem
nichts weiß, ist erschüttert. Es folgt der Instrumentalsatz Roméo
au tombeau des Capulets (Roméo in der Gruft der Capulets), der
als vierter Sinfoniesatz verstanden werden kann: Als Juliette aus
ihrem Schlaf erwacht, weicht die überschwängliche Freude bald
größter Verzweiflung. Die Liebenden wählen angesichts ihres
ausweglosen Schicksals den Freitod. Ein großes, opernhaftes
Solo-Chor-Finale – der fünfte Sinfoniesatz, der deutlich auf das
Finale von Beethovens neunter Sinfonie verweist – beendet das
Werk: Angesichts der Verzweiflungstat der beiden Jugendlichen
brechen beide Familien wieder in heftigen Streit aus. Sie beruhigen sich erst, als Père Laurence (Pater Lorenzo), Juliettes Vertrauter, vermittelnd zwischen die beiden Parteien tritt und sie auf
die unendlich große Liebe von Roméo und Juliette hinweist. Die
Familien begraben die alte Feindschaft und schwören sich ewige
Freundschaft.
Erhabenheit der Liebe
Das erstaunlichste Phänomen an Roméo et Juliette bleibt, dass
Berlioz seine Hauptfiguren offenbar nicht singen lassen wollte,
sondern ihre Gefühle, ihr Sehnen, ihr Leiden ausschließlich
18
vom Orchester darstellen ließ. »Die Erhabenheit dieser Liebe«,
erklärte der Komponist seine Entscheidung, habe ihn zwingend
»zur Instrumentalsprache« greifen lassen, »die reicher, mannigfaltiger, weniger gebunden und durch ihre Unbestimmtheit
unvergleichlich mächtiger ist«. Eine Aussage, die ganz im Sinne
der neuen romantischen Musikauffassung war, deren bedeutendes Sprachrohr E. T. A. Hoffmann in Zusammenhang mit
Beethovens Instrumentalmusik einmal geschrieben hat: »Sollte,
wenn von der Musik als einer selbständigen Kunst die Rede ist,
nicht immer nur die Instrumentalmusik gemeint sein, welche,
jede Hilfe, jede Beimischung einer andern Kunst verschmähend, das eigentümliche, nur in ihr zu erkennende Wesen
dieser Kunst rein ausspricht? – Sie ist die romantischste aller
Künste, beinahe möchte man sagen, allein echt romantisch,
denn nur das Unendliche ist ihr Vorwurf. – Orpheus’ Lyra öffnete die Tore des Orkus. Die Musik schließt dem Menschen ein
unbekanntes Reich auf, eine Welt, die nichts gemein hat mit der
äußern Sinnenwelt, die ihn umgibt und in der er alle bestimmten Gefühle zurückläßt, um sich einer unaussprechlichen Sehnsucht hinzugeben.«
Erfolgreiche Uraufführung
Die Uraufführung von Roméo et Juliette fand im November unter
Leitung des Komponisten am Pariser Konservatorium statt – mit
beachtlichem Erfolg. »Jedem Instrument im Orchester hat Berlioz eine Seele verliehen, jeder Note einen Ausdruck; er wollte,
dass jede Phrase einen bestimmten Sinn habe. Diese Idee, von
einigen Komponisten geahnt, von Beethoven erprobt, hat Herr
Berlioz vorzüglich weiterentwickelt«, schrieb etwa der Musikkritiker Théophile Gautier. Und auch Richard Wagner, der die
dritte und letzte Aufführung der Sinfonie im Dezember 1839
in Paris miterlebte, zeigte sich schwer begeistert: »Die phantastische Kühnheit und scharfe Präzision, mit welcher hier die
gewagtesten Kombinationen wie mit den Händen greifbar auf
mich eindrangen, trieben mein eigenes musikalisches Empfinden mit schonungslosem Ungestüm scheu in mein Inneres
zurück. Ich war ganz Ohr für die Dinge, von denen ich bisher gar
19
keinen Begriff hatte und welche ich mir nun zu erklären suchen
musste.« Und hört man genau hin und erinnert sich an Tristans
auflösungsfreies Sehnen, dann kann man gelegentlich in Roméo
et Juliette etwas von dem hören, was Wagner aus Paris mitgenommen hat.
Verena Großkreutz
20
Biographien
Christianne Stotijn
Die im niederländischen Delft geborene
Mezzosopranistin Christianne Stotijn ab-­
solvierte zunächst ein Violinstudium,
bevor sie Gesang bei Udo Reinemann
am Konservatorium in Amsterdam sowie
anschließend bei Jard van Nes, Noelle
Barker und Dame Janet Baker studierte.
In der Spielzeit 2005/2006 war sie
als Rising Star der European Concert
Hall Organisation auch in der Kölner
Philharmonie zu Gast. Zudem wurde
Christianne Stotijn 2005 mit dem Borletti-Buitoni Trust Award
und 2008 mit dem Nederlands Muziekprijs ausgezeichnet. Die
BBC wählte sie 2007 zum New Generation Artist.
Christianne Stotijn ist eine leidenschaftliche Liedsängerin. Mit
den Pianisten Joseph Breinl und Julius Drake, die sie seit vielen
Jahren begleiten, tritt sie regelmäßig in international führenden Konzerthallen auf, so u. a. in der Wigmore Hall in London,
im Amsterdamer Concertgebouw, im Wiener Musikverein und
im dortigen Konzerthaus, in der Kölner Philharmonie, in der Carnegie Hall New York, im Théâtre des Champs-Elysées und im
Théâtre du Châtelet in Paris, im Mozarteum Salzburg, im Palais
de Beaux-Arts in Brüssel, im Kennedy Center in Washington und
in der Spivey Hall in Atlanta. Begleitet von Mitsuko Uchida gab
sie mit einer Aufführung von Arnold Schönbergs 15 Gedichten aus
»Das Buch der hängenden Gärten« von Stefan George ihr Debüt in
der der Berliner Philharmonie.
Großen Einfluss auf die Karriere von Christianne Stotijn hatte der
Dirigent Bernard Haitink. Nach erfolgreichen Aufführungen von
Mahlers Rückert-Liedern mit dem Orchestre National de France
und dem Königlichen Concertgebouworchester Amsterdam lud
er sie ein zu Konzerten mit Mahlers zweiter Sinfonie bei den BBC
Proms, Beethovens neunter Sinfonie beim Lucerne Festival, den
Rückert-Liedern mit dem Chicago Symphony Orchestra, Bachs
Matthäus-Passion mit dem Boston Symphony Orchestra und
Mahlers Lied von der Erde mit dem London Symphony Orchestra.
21
Darüber hinaus arbeitete Christianne Stotijn mit Dirigenten wie
Claudio Abbado, Vladimir Jurowski, Ivan Fischer, Gustavo
Dudamel, Yannick Nézet-Séguin, Jaap van Zweden, Marc Minkowski, René Jacobs, Charles Dutoit und Andris Nelsons.
Regelmäßig ist Christianne Stotijn auch auf der Opernbühne zu
erleben. Sie sang die Rolle der Pauline in Pique Dame in Paris,
Ottavia (L’incoronazione di Poppea) an der Nederlandse Opera, in
Oviedo und in Bilbao, die Cornelia (Giulio Cesare) an La Monnaie
in Brüssel und an der Nederlandse Opera sowie die Titelrolle in
Tamerlano am Royal Opera House Covent Garden.
Ihre Diskographie umfasst Werke von Schubert, Berg und Wolf
(begleitet von Joseph Breinl) und Lieder von Mahler (mit dem
Pianisten Julius Drake). 2010 wurde ihre Aufnahme von Liedern
Tschaikowskys (ebenfalls mit Julius Drake) mit dem BBC Music
Magazine Award ausgezeichnet. Für die Aufnahmen von Die
Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke von Frank
Martin erhielt sie den ECHO Klassik für die »Liedeinspielung des
Jahres 2008«. In der Kölner Philharmonie war sie zuletzt im Juni
dieses Jahres zu hören.
22
Paul Groves
Der amerikanische Tenor Paul Groves
kann eine beachtliche internationale
Karriere vorweisen und tritt auf den
Bühnen aller führenden Opernhäuser und Konzertsäle auf. Paul Groves
begann die vergangene Saison mit
Mahlers Lied von der Erde mit Bariton
Thomas Hampson und dem Orchestre
de la Suisse Romande. Seine umfangreiche internationale Konzerttätigkeit
setzte er mit zahlreichen Aufführungen
fort, darunter Edward Elgars The Dream of Gerontius (mit dem
London Philharmonic Orchestra), Berlioz’ Te Deum (mit dem San
Francisco Symphony) und La Damnation de Faust (mit dem MDR
Sinfonieorchester). Opern-Engagements führten ihn für Iphigénie
en Aulide an das Theater an der Wien und für Don Giovanni an
das Teatro Real in Madrid.
Dem Publikum in Europa und Nordamerika ist Paul Groves wohlbekannt. 1995 gab er als Tamino in der Zauberflöte unter Riccardo Muti sein Debüt an der Mailänder Scala. Seither ist er oft
auf diese Bühne zurückgekehrt, u. a. als Renaud in Glucks Armide
und als Nemorino in Der Liebestrank. Er wurde als erster amerikanischer Tenor überhaupt in dieser Rolle an die Scala eingeladen.
Auch am Pariser Théâtre du Châtelet, wo er 1996 sein Debüt als
Tom Rakewell in einer Neuproduktion von The Rake’s Progress
gab, gastiert der Tenor seither regelmäßig. So kehrte er in der
letzten Saison in einer Produktion von Alceste unter der Leitung
von Sir Eliot Gardiner als Admète sowie in der Titelrolle von Berlioz’ Béatrice et Bénédict ans Châtelet zurück. An der Opéra de
Paris gab er sein Debüt als Fenton in einer neuen Produktion von
Falstaff, woraufhin er bald darauf als Tamino, Berlioz’ Faust, als
Nemorino sowie als Julian in einer Neuproduktion von Charpentiers Louise zu erleben war. In der Kölner Philharmonie gibt Paul
Groves heute sein Debüt.
23
Gerald Finley
Der in Montreal geborene Gerald Finley
begann seine Karriere als Chorsänger
in Ottawa und studierte in Großbritannien am Royal College of Music, am
King’s College in Cambridge und am
National Opera Studio. Seither entwickelte sich der Bariton zu einem der
führenden Sänger und dramatischen
Interpreten seiner Generation. In New
York, London, Paris, Salzburg, München,
Rom, Wien, Prag, Tel Aviv, Budapest
und Glyndebourne war er als Don Giovanni (auf DVD erschienen)
zu hören. Als Graf in Le Nozze di Figaro war er am Royal Opera
House Covent Garden (ebenfalls auf DVD), bei den Salzburger
Festspielen (2007 und 2009), in Paris, Wien und Amsterdam zu
erleben. An der New Yorker Metropolitan Opera sang er Don Giovanni, Golaud und Marcello. Erfolge feierte Gerald Finley auch als
Eugen Onegin und Golaud in Covent Garden, als Jago in Otello,
in der Titelrolle in Guillaume Tell und als Hans Sachs beim Glyndebourne Festival. Im zeitgenössischen Musiktheater hat Gerald
Finley in Hauptrollen brilliert, darunter vor allem als Howard K.
Stern in Mark-Anthony Turnages Anna Nicole in Covent Garden
und als J. Robert Oppenheimer in John Adams Doctor Atomic
an der Metropolitan Opera, der English National Opera London,
in San Francisco, Chicago und Amsterdam, als Harry Heegan in
Turnages The Silver Tassie in London und als Jaufré Rudel in Kaija
Saariahos L’amour de loin in Santa Fe, Paris und Helsinki.
Als Liedsänger arbeitet er regelmäßig mit Julius Drake zusammen. Sie traten gemeinsam u. a. in der Wigmore Hall, bei der
Schubertiade in Schwarzenberg, in der New Yorker Alice Tully
Hall und im Teatro della Zarzuela in Madrid auf.
Die Saison 2012/2013 begann er bei den BBC Proms als Chou
En-Lai in Nixon in China mit dem BBC Symphony Orchestra,
gefolgt von Brahms’ Ein deutsches Requiem mit dem Königlichen Concertgebouw­orchester Amsterdam. Weitere Höhepunkte
waren Konzerte mit dem Toronto und dem London Symphony
24
Orchestra, Rezitale in ganz Europa, Le nozze di Figaro an der
Metropolitan Opera, Schönbergs A survivor from Warsaw mit
Andris Nelsons und dem Symphonieorchester des Bayerischen
Rundfunks, Mahlers Wunderhorn-Lieder mit der Tschechischen
Philharmonie, Händels Alexander’s Feast unter Nikolaus Harnoncourt im Wiener Musikverein, Les espaces du sommeil mit
dem Los Angeles Philharmonic unter Esa-Pekka Salonen, Don
Giovanni an der Bayerischen Staatsoper, Il Prigioniero mit dem
New York Philharmonic sowie Così fan tutte bei den Salzburger
Festspielen.
Gerald Finleys Diskographie umfasst u. a. Lieder von Barber und
Ives, Schumanns Dichterliebe, Lieder von Ravel sowie Brittens
Songs and Proverbs. 2008, 2009 und 2011 erhielt er jeweils den
Gramophone Award. 2012 wurde die DVD mit John Adams Doctor Atomic (mit Gerald Finley als J. Robert Oppenheimer) mit dem
Grammy ausgezeichnet. Seine CD Liederkreis erschien im Oktober 2012. Bei uns war er zuletzt im Dezember 1994 zu Gast.
25
Philharmonischer Chor der Stadt Bonn
Der Philharmonische Chor der Stadt Bonn ist ein semiprofessionelles Ensemble von rund 100 aktiven Sängerinnen und Sängern.
Er wurde bereits 1852 als »Städtischer Gesangsverein« gegründet. Heute ist er der führende weltliche Oratorienchor der Region,
wirkt regelmäßig beim Internationalen Beethovenfest sowie bei
städtischen Chorkonzerten mit und wird dabei vom derzeitigen
Bonner GMD Stefan Blunier, Chordirektor Thomas Neuhoff oder
Gastdirigenten geleitet.
Als musikalischer Botschafter der Beethovenstadt Bonn wurde
der Philharmonische Chor mehrfach zu Konzertreisen nach
Japan, England, Frankreich und Schweden eingeladen, um
Beethovens neunte Sinfonie, die Missa solemnis und die C-DurMesse zu singen. Das Repertoire des Chores reicht, über die
Werke Beethovens hinaus, von Monteverdis Marienvesper und
den Oratorien Bachs über die romantische Chorsinfonik (Schumann, Brahms, Mahler) bis zum 20. und 21. Jahrhundert, welches seit einigen Jahren einen besonderen Schwerpunkt bildet
(u. a. Oratorien Edward Elgars sowie Frank Martins In Terra Pax,
26
Arthur Honeggers La Danse des Morts und Michael Tippetts A
Child of Our Time). Auch die großen Werke von Berlioz (Grande
Messe des Morts, La Damnation de Faust, L’Enfance du Christ, La
Mort d’Orphée) gehören zum Repertoire des Chores und führten
ihn zu Gastspielen nach Hamburg (unter Gerd Albrecht), Amsterdam (unter Neeme Järvi) und zuletzt Brüssel, wo er 2012 im Rahmen der 75-Jahr-Feier des belgischen Nationalorchesters Berlioz’ Grande Symphonie funèbre et triomphale sang (unter Stefan
Blunier).
Zu den Konzerthöhepunkten der letzten Jahre zählen auch Verdis Requiem mit Nello Santi in der Beethovenhalle Bonn, Mahlers
achte Sinfonie unter Markus Stenz in der Kölner Philharmonie
(2012 auf CD erschienen) sowie im Dezember 2012 Waltons
Belshazzar’s Feast unter Chordirektor Thomas Neuhoff, ebenfalls
in der Kölner Philharmonie.
27
Die Besetzung des Philharmonischen
Chors der Stadt Bonn
Alt
Urte Afflerbach-Breuer
Karin Baldingen
Doris Brinkmann
Lisa Brinkmann
Dagmar Broemme
Lisa Jane Coppack
Frauke Dungs
Ursula Egyptien
Annette Eickmeyer-Hehn
Mechthild Finkelnburg
Antonia von Geyr
Stefanie Hochheim
Jo Hopper
Britta Klein
Ute Kloevekorn
Christiane Kühn
Susanne Lammerz
Beate Leber
Gertrud Liepelt
Karin Linden
Renate Lubitz
Ulrike Lucius
Annette Münzenberg
Monika Neumann-Justen
Ursula Pinsdorf
Ute Poschenrieder
Sonja Puttkamer-Krampe
Charlotte Schick
Pia Schievink
Annette Schiff
Annette Siebke
Silke Steinke
Gabriele Teichmann
Karin Tkotz
Sopran
Sue Bailey
Christiane Baron
Heidrun Betz
Sabine Bewerunge
Karola Block
Constanze Cremer
Natalia Engel
Gabriele Esch
Barbara von Faber
Irmgard Friedrichs
Claudia Füg
Alina Gehlen
Andrea Gersch
Brigitte Half
Brigitte Hanisch-Zelle
Heike Heinen
Adrienne Herrmann
Verena Hilpert
Silvia Hoch
Melanie Keyßner
Stephanie Knobloch
Uta Lanske
Elisabeth Lilge
Ursula Lindenthal
Blanca Lizarraga
Erika Mager
Sabine Müller
Margareta Müller-Marsall
Ursula Nolte
Annett Reischert-Bruckmann
Marion Sassen
Gisela Schmidt
Nicole Schmidt
Barbara Schmidt-Durdiak
Jennifer Schönleiter
Dagmar Schröder-Barion
Brigitte Schwaderer
Birgit von Seggern
Nina Senger-Mertens
Silke Tiggemann
Julia Vreden
Ellen Wagner
Anna Zoporowski
28
Tenor
Héctor Barbaran
Johannes Bender
Gerold Blasig
Peter Breil
Joachim Franz
Markus Göcke
Michael Grewe
Georg Hilpert
Johannes Kenkel
Peter Kertesz
Eric Lange
Oliver Lange
Christian Leber
Bruno Michalke
Oliver Müllenbach
André Neppel
Hans-Peter Ramershoven
Markus Roskopf
Michael Schaefers
Sven Schlesiger
Eberhard Schlicker
Vladimir Tarasov
Bass
Martin Asiain
Bernhard Behr
Joachim von Eynern
David Faßbender
Wolf-Dieter Finkelnburg
Joachim Gantzsch
Joshua Gehlen
Hans-Georg Gersch
Matthias Grubmüller
Roch Hannecart
Max Haschemi
Gerhard Hautmann
Jürgen Heinen
Christoph Jansen
Martin Junghöfer
Carl Kanowsky
Bernhard Klein
Herbert Kracht
Winfrid Langer
Mark Lenkewitz
Stefan Lihs
Benno Meny
Iliya Nickelt
Hans-Dietrich Pallmann
Klemens Roloff
Tobias Senger
Jörg Zimmermann
29
Thomas Neuhoff
Thomas Neuhoff studierte Evangelische Kirchenmusik sowie Dirigieren in
Köln und vertiefte seine Kenntnisse u. a.
bei John Eliot Gardiner und Helmuth
Rilling. 1983 wurde er zum Kantor der
Bonner Lukaskirche berufen und übernahm kurz darauf die Leitung des Philharmonischen Chores der Stadt Bonn.
Gastspiele führten ihn an die Pulte des
Opernhaus- und Museumsorchesters
Frankfurt, der Brandenburgischen Philharmonie, des Slowakischen Kammerorchesters, des City of
Oxford Orchestra, zum Jugendfestspieltreffen nach Bayreuth
sowie nach Frankreich, wo er bei dem Festival La Folle Journée
mit Beethovens Missa solemnis gastierte.
Thomas Neuhoffs musikalische Schwerpunkte liegen ebenso im
Bereich der historischen Aufführungspraxis der Musik Johann
Sebastian Bachs und seiner Zeitgenossen wie auch in der Erarbeitung von Werken der Romantik. Neben Standardwerken der
Chormusik bringt der gebürtige Bonner auch mit besonderer
Vorliebe Kompositionen des 20. und 21. Jahrhunderts zu Gehör.
Thomas Neuhoff ist seit 2002 auch künstlerischer Leiter des
Bach-Vereins Köln und hat das Ensemble seither zu einem der
bedeutendsten Konzertchöre der Region geformt. Zudem führt
er seit mehreren Jahren in Bonn und Köln vielbeachtete Projekte
zur musikalischen Nachwuchsförderung durch.
Im Mai dieses Jahres gastierte Thomas Neuhoff mit Ensembles
des Bach-Vereins Köln und Werken von Johann Sebastian Bach
und Iannis Xenakis beim Festival Acht Brücken | Musik für
Köln. In der Kölner Philharmonie dirigierte er zuletzt im Dezember 2012.
30
Philharmonia Orchestra
Das Philharmonia Orchestra gilt als bedeutendster musikalischer
Pionier Großbritanniens und kann auf einen außerordentlichen
Katalog von Einspielungen zurückblicken, über die seit 1945
Millionen Menschen ihren ersten Zugang zu klassischer Musik
gefunden haben. In den ersten sechs Jahrzehnten seines Bestehens hat das Philharmonia Orchestra mit den großen klassischen
Künstlern des 20. Jahrhunderts zusammengearbeitet, darunter Dirigenten wie Wilhelm Furtwängler, Richard Strauss, Arturo
Toscanini, Guido Cantelli, Herbert von Karajan und Carlo Maria
Giulini. Otto Klemperer wirkte als erster von vielen herausragenden Dirigenten beim Philharmonia Orchestra, zu denen auch
Lorin Maazel, Riccardo Muti, Kurt Sanderling, Giuseppe Sinopoli und Charles Mackerras gehörten. Neben Esa-Pekka Salonen
wirken zurzeit als Ehrendirigenten Christoph von Dohnányi und
Vladimir Ashkenazy am Pult des Orchesters. Das Philharmonia
Orchestra hat bei Komponisten wie Sir Harrison Birtwistle, Sir
Peter Maxwell Davies, Mark-Anthony Turnage und James MacMillan mehr als 100 Werke in Auftrag gegeben. Gemeinsam
mit den gefragtesten Solisten der Welt steht das Philharmonia
31
Orchestra mit seinem Chefdirigenten Esa-Pekka Salonen heute
im Zentrum des britischen Musiklebens und könnte zu Recht als
britisches Nationalorchester bezeichnet werden. In der letzten
Saison gab das Orchester über 160 Konzerte und produzierte Einspielungen für Filme, CDs und Computerspiele. Das Philharmonia
Orchestra unterstützt junge Musiker ebenso wie etablierte Künstler. Diese Strategie gilt auch für das Orchester selbst, in dem
viele Mitglieder eine Karriere als Solist oder Kammermusiker
vorweisen können und gleichzeitig für das Orchester tätig sind.
Seit 16 Jahren widmet sich das Ensemble zudem seinem angesehenen nationalen und internationalen Residency-Programm,
das 1995 mit den Residencies in der Bedford Corn Exchange und
dem Londoner Southbank Centre begründet wurde. Bei uns war
das Philharmonia Orchestra zuletzt im November 2011 zu hören.
32
Die Besetzung des
Philharmonia Orchestra
Viola
Helen Kamminga
Nicholas Bootiman
Michael Turner
Gijs Kramers
Samuel Burstin
Cheremie Hamilton-Miller
Gwendolyn Fisher
Ellen Blythe
Julia O’Riordan
Rebecca Carrington
Rebecca Wade
Francis Kefford
Patron
HRH The Prince of Wales, KG, KT,
GCB, OM
President
Vincent Meyer
Principal Conductor and Artistic Advisor
Esa-Pekka Salonen
Honorary Conductor for Life
Christoph von Dohnányi
Conductor Laureate
Vladimir Ashkenazy
Violoncello
Timothy Walden
Eric Villeminey
Anne Baker
Maria Zachariadou
Anna Mowat
Desmond Earl Neysmith
Judith Fleet
Matthew Forbes
Vanessa Park
Calum Cook
Artistic Director, Music of Today
Unsuk Chin
Concert Master
Andrew Haveron
Violine I
Andrew Haveron
Nathaniel Anderson-Frank
Imogen East
Eleanor Wilkinson
Karin Tilch
Victoria Irish
Lulu Fuller
Soong Choo
Adrián Varela
Charlotte Reid
Amelia Jones
Stuart James
Laura Dixon
Caroline Frenkel
Emma Wragg
Kontrabass
Neil Tarlton
Christian Geldsetzer
Joe Melvin
Michael Fuller
Adam Wynter
Simon Oliver
Jeremy Watt
Rebecca Welsh
Violine II
Miranda Dale
Fiona Cornall
Samantha Reagan
Helena Roques
Julian Milone
Gideon Robinson
Timothy Colman
Susan Hedger
Gillian Costello
Paula Clifton-Everest
Teresa Pople
Helen Cochrane
Joanne Chen
Emma Martin
33
Flöte
Samuel Coles
June Scott
Ophikleide
Peter Smith
Pauke
Andrew Smith
Matthew Rich
Piccolo
Keith Bragg
Oboe
Gordon Hunt
Timothy Rundle
Englischhorn
Jill Crowther
Perkussion
David Jackson
Peter Fry
David Corkhill
Christopher Terian
Cameron Sinclair
Klarinette
Matthew Hunt
Laurent Ben Slimane
Harfe
Bryn Lewis
Ruth Holden
Fagott
Robin O’Neill
Michael Cole
Laura Vincent
Luke Whitehead
Horn
Katy Woolley
Kira Doherty
Geremia Iezzi
Carsten Williams
James Handy
Chairman
Simon Oliver
Managing Director
David Whelton
Deputy Managing Director
Fiona Martin
Trompete
Chris Avison
Robert Farley Tours Manager
Frankie Hutchinson
Kornett
Jason Evans
Mark Calder
Concerts & Tours Assistant
Sarah Bennett
Posaune
Robb Tooley
Philip White
Personnel Manager
Per Hedberg
Assistant Personnel Manager
David Thomas
Bassposaune
James Buckle
Librarian
Tim Cotter
Acting Stage & Transport Manager
Steve Brown
34
Esa-Pekka Salonen
Esa-Pekka Salonen, 1958 in Helsinki
geboren, zählt nicht nur zu den international anerkannten Dirigenten, sondern
auch zur Riege der Komponisten, deren
Werke weltweit aufgeführt werden. Er
studierte an der Sibelius-Akademie
in Hel­sinki und später in Italien. Sein
Debüt als Dirigent gab er 1979 mit dem
Finnischen
Radio-Sinfonieorchester.
Von 1985 bis 1995 war er Chefdirigent
des Swedish Radio Symphony Orchestra und von 1992 bis 2009 Music Director des Los Angeles Philharmonic, das ihn 2009 zum Ehrendirigenten ernannte. Mit dem
Los Angeles Philharmonic eröffnete er 2003 die berühmte Walt
Disney Concert Hall und brachte zahlreiche zeitgenössische
Werke zur Uraufführung. Während seiner Zeit beim Los Angeles Philharmonic rief er mehrere einzigartige Festivals und viele
Kooperationen ins Leben, darunter eine Produktion von Messiaens Saint François d’Assise bei den Salzburger Festspielen und ein
Strawinsky-Festival mit Pierre Boulez am Théâtre du Châtelet in
Paris.
Seit September 2008 ist Salonen Chefdirigent und Künstlerischer Berater des Philharmonia Orchestra in London, mit dem
ihn bereits zuvor – u. a. von 1985 bis 1994 als Erster Gastdirigent –
eine langjährige Zusammenarbeit verband. In diesem September, in dem sich sein Debüt beim Philharmonia Orchestra zum
30. Mal jährt, beginnen Salonen und das Orchester die Saison
mit mehreren Konzerten in Europa, u. a. auch bei den Festivals in
Grafenegg, Berlin und Lucerne. Zum Ende der Spielzeit 2013/2014
stehen mehrere Konzerte in der Royal Festival Hall und eine
China-Tournee an.
Neben seiner Arbeit mit dem Los Angeles Philharmonic und
dem Philharmonia Orchestra dirigiert Salonen, der auch Künstlerischer Direktor und Mitbegründer des Baltic Sea Festivals ist,
regelmäßig als Gastdirigent die namhaftesten Orchester, darunter die Wiener Philharmoniker, das Symphonieorchester des
35
Bayerischen Rundfunks, das Orchestre Philharmonique de Radio
France, das NDR Sinfonieorchester, das Chicago Symphony, das
Orchestra Filarmonica della Scala und das New York Philharmonic, mit dem er im Oktober und November im Lincoln Center sein
2012 mit dem Grawemeyer Award ausgezeichnetes Violinkonzert
– mit Leila Josefowicz als Solistin – aufführen wird.
Auch Salonens Wirken im Opernfach geht weit über die Grenzen des gängigen Repertoires hinaus und reicht von Wagner
bis Saariaho. Beim Helsinki Festival 2012 führte er seine vielfach
gefeierte Produktion von Wagners Tristan und Isolde zusammen
mit dem Finnischen Radio-Sinfonieorchester auf. Die Koproduktion von Regisseur Peter Sellars und Videokünstler Bill Viola feierte 2004 in Los Angeles Premiere. Im Juli 2013 leitete Salonen
eine neue Produktion von Strauss’ Elektra unter der Regie von
Patrice Chereau beim Festival in Aix-en-Provence.
Salonen wurde mit zahlreichen renommierten Preisen ausgezeichnet. 1992 nahm er den UNESCO Rostrum Prize (für Floof)
entgegen. Von der Accademia Chigiana erhielt er 1993 den Siena
Prize, 1995 wurde ihm der Royal Philharmonic Society’s Opera
Award und zwei Jahre später der Conductor Award verliehen.
1998 ernannte ihn die französische Regierung zum Officier de
l’ordre des Arts et des Lettres. 2003 erhielt er einen Ehrendoktortitel der Sibelius-Akademie in Finnland und 2005 die Ehrenmedaille der Stadt Helsinki. 2009 verlieh ihm die Hong Kong Academy for Performing Arts ebenfalls einen Ehrendoktortitel. Im
April 2010 bekam er die Auszeichnung als Honorary Member der
American Academy of Arts and Sciences, gefolgt von der Ehrendoktorwürde der University of Southern California. Das Royal
College of Music London verlieh ihm 2011 einen Ehrendoktortitel.
Bei uns war Esa-Pekka Salonen zuletzt im Mai dieses Jahres zu
Gast.
36
KölnMusik-Vorschau
September
SO
15
11:00
DI
10
Steve Karier Schauspieler
Alliage Quintett
Daniel Gauthier Sopransaxophon
Eva Barthas Altsaxophon
Koryun Asatryan Tenorsaxophon
Sebastian Pottmeier Baritonsaxophon
Jang Eun Bae Klavier
20:00
Maxim Rysanov Viola
Vokalensemble Kölner Dom
Eberhard Metternich Einstudierung
Deutsches SymphonieOrchester Berlin
Tugan Sokhiev Dirigent
Ela Baumann Regie
Florian Angerer Bühnenbild und Kostüme
Jean-Lou Caglar Licht
Leoš Janáček
Sinfonietta JW VI/18 für Orchester
Das goldene Herz
für Kinder ab 6
Bohuslav Martinů
Rhapsody-Concerto H. 337
für Viola und Orchester
Das Glück der fünf Geschwister ist
perfekt in ihrer kleinen Hütte am
Waldesrand, irgendwo, irgendwann
inmitten der Weiten Russlands. Doch
dann verrennen sich die vier Brüder
in einen Wettstreit, wer von ihnen die
einzige Schwester am meisten liebt.
Dem Mädchen wird das Herz so schwer,
dass es wagt, die alte Hexe Baba Jaga
um Hilfe zu bitten. Die launische Hexe
verwandelt das Herz des Mädchens in
einen goldenen Ball. Im Streit der vier
Brüder zerbricht das schöne Kleinod in
vier Stücke und die Brüder trennen sich.
Auf der Suche nach dem eigenen Glück
wird jedoch die Sehnsucht nach der
fernen Schwester übermächtig. Ob sich
das Herz wieder zusammenfügen lässt?
Béla Bartók
Der wunderbare Mandarin Sz 73
Pantomime in einem Akt.
Libretto von Menyhért Lengyel
extra mit Deutschlandfunk 1
Gefördert durch das Kuratorium
KölnMusik e. V.
Eine Koproduktion der Philharmonie
Luxembourg, Lucerne Festival und
KölnMusik
Kinder-Abo 1
37
MI
MI
18
25
20:00
20:00
Martin Grubinger Schlagzeug
Belcea Quartet
Corina Belcea-Fisher Violine
Axel Schacher Violine
Krzysztof Chorzelski Viola
Antoine Lederlin Violoncello
Wiener Philharmoniker
Lorin Maazel Dirigent
Friedrich Cerha
Konzert für Schlagzeug und Orchester
Ludwig van Beethoven
Streichquartett F-Dur op. 59,1
»Rasumowsky-Quartett Nr. 3«
Dmitrij Schostakowitsch
Sinfonie Nr. 5 d-Moll op. 47
für großes Orchester
Benjamin Britten
Streichquartett Nr. 2 C-Dur op. 36
Streichquartett Nr. 3 op. 94
KölnMusik gemeinsam mit der Westdeutschen Konzertdirektion Köln
Köln-Zyklus der
Wiener Philharmoniker 1
Gefördert durch das Kuratorium
KölnMusik e.V.
Quartetto 1
SO
22
MI
25
18:00
Kit Armstrong Klavier
20:00
Filmforum
Sinfonieorchester Aachen
Kazem Abdullah Dirigent
Benjamin Schindler visuelle Konzeption,
Regie
Richard Wagner
Ouvertüre und Bacchanale
aus: Tannhäuser und der
Sängerkrieg auf Wartburg
shortfilmlivemusic
Sazaria
Filmkonzert
Migrationsmaschine
Arnold Schönberg
Konzert für Klavier und Orchester op. 42
Anlässlich des 50. Jahrestages des
Anwerbeabkommens zwischen der
Bundesrepublik Deutschland und
der Türkei entwickelte das Ensemble
shortfilmlivemusic das Projekt »Migrationsmaschine« in Zusammenarbeit mit MEHRMUSIK! Augsburg. Die
Dokumentarfilm-Collage verbindet
Originalfilmaufnahmen seit den 1960er
Jahren über das Leben und die Arbeit
von Gastarbeitern in Deutschland mit
aktuellen Interviews.
Claude Debussy
Images pour orchestre L 122
Arnold Schönberg hatte sich offiziell
zum Einfluss Wagners auf seine Musik
bekannt. Claude Debussy verband
hingegen mit dem Bayreuther Meister
eine Art Hassliebe. Auch aus diesen
Komponistenperspektiven nähert
sich das Aachener Sinfonieorchester
dem Jubilar Wagner mit berühmten
Orchesterwerken. Unter Leitung des
neuen Aachener Generalmusikdirektors
Kazem Abdullah spielt dessen amerikanischer Landsmann Kit Armstrong das
in den USA komponierte Klavierkonzert
Schönbergs.
KölnMusik gemeinsam mit dem
Landesmusikrat NRW und Kino Gesellschaft Köln
€ 8,50 | ermäßigt: € 8,–
Karten an der Kinokasse
Kölner Sonntagskonzerte 1
38
Sonntag
15. September 2013
20:00
Foto: Marco Borggreve
Mahan Esfahani Orgel, Cembalo
Academy of
Ancient Music
Pavlo Beznosiuk
Konzertmeister
Der in Teheran geborene und in den USA aufgewachsene Cembalist, Organist und Dirigent Mahan
Esfahani ist längst kein Geheimtipp mehr, sondern
gastiert als Solist auf den bedeutendsten Festivals
für Alte Musik. Zusammen mit der Academy of
Ancient Music lässt Esfahani in diesem Konzert
mitreißend farbenreich den Wahl-Londoner Georg
Friedrich Händel zu höchsten Originalklang-Ehren
kommen.
SA
Oktober
20:00
MI
28
02
Ian Bostridge Tenor
Chamber Orchestra of Europe
Ryan Wigglesworth Dirigent
20:00
Daniil Trifonov Klavier
Alban Berg
Lyrische Suite für Streichquartett
Fassung der Sätze 2-4 für
Streichorchester
Igor Strawinsky
Serenade in A
Maurice Ravel
Miroirs
Benjamin Britten
Nocturne op. 60
für Tenor, sieben obligate
Instrumente und Streichorchester
Sinfonietta op. 1
für Kammerorchester
Arnold Schönberg
Drei Klavierstücke op. 11
Robert Schumann
12 Études symphoniques op. 13
Franz Schubert
Sinfonie Nr. 5 B-Dur D 485
19:00 Einführung in das Konzert
Piano 1
Gefördert durch das Kuratorium
KölnMusik e.V.
19:00 Einführung in das Konzert durch
Oliver Binder
SA
05
Klassiker! 1
20:00
Martina Schilling Sopran
Bettina Ranch Alt
Thomas Jakobs Tenor
Michael Adair Bass
Andreas Frese Klavier
Dagmar Thelen Klavier
Christian Strauß Harmonium
SO
29
16:00
Dionysis Grammenos Klarinette
Karina Sposobina Klavier
Konzertchor Köln
Jonas Manuel Pinto Dirigent
Nominiert von Megaron – The Athens
Concert Hall
Robert Sund
Kosmische Musik
für gemischten Chor und Klavier
Uraufführung
Werke von
Donato Lovreglio, Gabriel Fauré,
Francis Poulenc, André Messager,
Theodor Antoniou, Johannes Brahms,
Esa-Pekka Salonen, Claude Debussy,
Pablo de Sarasate
Gioachino Rossini
Petite messe solennelle
Erste Fassung für Soli, Chor,
zwei Klaviere und Harmonium
Gefördert durch die Europäische
Kommission
Netzwerk Kölner Chöre
gemeinsam mit KölnMusik
15:00 Einführung in das Konzert durch
Bjørn Woll
Kölner Chorkonzerte 1
Rising Stars – die Stars von morgen 1
40
Foto: Ben Ealovega
Donnerstag
26. September 2013
20:00
Ian Bostridge Tenor
Julius Drake Klavier
Xuefei Yang Gitarre
Benjamin Britten
und Hans Werner Henze
Lieder von
Dass Benjamin Britten einer der wichtigsten Liedkomponisten des
20. Jahrhunderts wurde, verdankt sich der einzigartigen Künstlerfreundschaft mit dem Tenor Peter Pears. Mit ausgewählten Werken
gratuliert der überragende Britten-Interpret Ian Bostridge dem Komponisten zum 100. Geburtstag.
Ihr nächstes
Abonnement-Konzert
SO
Mi
06
23
16:00
Oktober
20:00
Martin Sandhoff Traversflöte
Cordula Breuer Traversflöte
Anna Torge Mandoline
Margret Köll Harfe
Maria João Pires Klavier
Budapest Festival Orchestra
Iván Fischer Dirigent
Concerto Köln
Mayumi Hirasaki Konzertmeisterin,
Violine
Sándor Veress
Threnos in memoriam Béla Bartók
(1945)
für großes Orchester
Werke von Georg Philipp Telemann,
Francesco Durante, Antonio Vivaldi,
Arcangelo Corelli und Georg Friedrich
Händel
Frédéric Chopin
Konzert für Klavier und Orchester Nr. 2
f-Moll op. 21 (1829/30)
Sonntags um vier 1
Johannes Brahms / Arnold Schönberg
Klavierquartett Nr. 1 g-Moll op. 25 (1861)
Bearbeitung für Orchester (1937)
DO
Gefördert durch das Kuratorium
KölnMusik e.V.
10
Internationale Orchester 2
21:00
Stadtgarten
TRIPCLUBBING
Tamara Lukasheva Gesang
East Drive
Bodek Janke dr, perc
Philipp Bardenberg b
Vitaliy Zolotov git
Georg Conrad DJ
East Drive feat. Tamara Lukasheva –
»Folksongs 2«
Mit Beginn der Saison 2013/2014 findet
diese Konzertreihe im Stadtgarten statt.
Medienpartner:
StadtRevue – Das Kölnmagazin
KölnMusik gemeinsam mit
ON – Neue Musik Köln e.V.
42
Foto: Matthias Muff
Mittwoch
2. Oktober 2013
20:00
Daniil Trifonov Klavier
Igor Strawinsky
Serenade in A für Klavier
Maurice Ravel
Miroirs für Klavier
Arnold Schönberg
Drei Klavierstücke op. 11
Robert Schumann
12 Études symphoniques op. 13
für Klavier
Nach seiner Kölner Premiere
im letzten Jahr mit den Wiener
Philharmonikern kommt das
»Jahrhunderttalent«, der erst
22-jährige und schon vielfach
preisgekrönte Daniil Trifonov,
nun mit seinem ersten SoloKlavierabend und Werken von
Ravel, Schönberg, Schumann
und Strawinsky nach Köln
zurück.
Philharmonie-Hotline 0221 280 280
­koelner-­philharmonie.de
Informationen & Tickets zu allen Konzerten
in der Kölner ­Philharmonie!
Kulturpartner der Kölner Philharmonie
Herausgeber: KölnMusik GmbH
Louwrens Langevoort
Intendant der Kölner Philharmonie
und Geschäftsführer der
KölnMusik GmbH
Postfach 102163, 50461 Köln
­koelner-­philharmonie.de
Redaktion: Sebastian Loelgen
Corporate Design: hauser lacour
kommunikationsgestaltung GmbH
Textnachweis: Der Text von
Verena Großkreutz ist ein Original­­­beitrag für dieses Heft.
Fotonachweise: Sim Canetty Clarke S. 24;
Benjamin Ealovega S. 31; J. Henry Fair S. 23;
StotijnS. 21; Sonja Werner S. 35
Gesamtherstellung:
adHOC ­Printproduktion GmbH
Tugan Sokhiev
Foto: Erik Weiss
Dirigent
Leoš Janáček
Sinfonietta JW VI/18
Bohuslav Martinů
Rhapsody-Concerto H. 337
für Viola und Orchester
Béla Bartók
Der wunderbare Mandarin
Maxim Rysanov Viola
Vokalensemble Kölner Dom
Eberhard Metternich Einstudierung
Deutsches Symphonie-Orchester Berlin
koelner-philharmonie.de
0221 280 280
Dienstag
10.09.2013
20:00
Herunterladen