temagloser På tysk får alle substantiv stor bokstav, selv om de står midt i en setning: der Mann (mannen), die Frau ­(kvinnen), das Kind (barnet). minigrammatikk 1.1 Bestemt og ubestemt artikkel Legg merke til at på tysk står der, die og das foran sub­ stantivet når man har bestemt form. Disse tyske ordene kalles den bestemte artikkelen. På engelsk setter man den bestemte artikkelen the foran substantivet: the man. På norsk legger man til en ending for å få fram bestemt form: mannen. Maskulin Feminin Neutrum Plural norsk Ubestemt Bestemt form form en mann mannen ei sol sola et barn barnet mennesker menneskene tysk Ubestemt Bestemt form form ein Mann der Mann eine Sonne die Sonne ein Kind das Kind Leute die Leute For å vite hvilken bestemt artikkel et substantiv skal ha, dvs. for å vite hvilket kjønn substantivet har, kan man slå opp i ei ordbok. I ordboka står det m, f eller n bak ordet. 146 hundertsechsundvierzig m = maskulin = hankjønn f = feminin = hunkjønn n = neutrum = intetkjønn tysk-norsk der die das En, ei, et heter ein eller eine på tysk, og kalles ­ubestemt artikkel. Hankjønn Hunkjønn Intetkjønn Bestemt artikkel (sg.) der die das Ubestemt artikkel ein eine ein 1.1.2 Bestemt artikkel i flertall Når ordene står i flertall (plural), får alle substantiv die som bestemt artikkel i grunnformen. Det spiller ingen rolle hvilken artikkel ordet har i entall (singular). Bestemt artikkel (sg.) der Mann die Frau das Kind Bestemt artikkel (pl.) die Männer die Frauen die Kinder Bestemt artikkel Ubestemt artikkel Maskulin Feminin der die Neutrum Plural das die ein ein eine - 1.2 Kasus Kasus er den formen et substantiv får etter hvor det står i setningen og hvilken funksjon det har. Kasus er ikke like vanlig i norsk, men vi har det vi også. Eksem­ pel: Hun snakker. Jeg snakker med henne. 1.2.1 Nominativ Nominativ brukes for den eller det som gjør det som skjer i setningen, altså den som utfører selve handlin­ gen. Denne delen av en setning kalles også subjekt. Der Junge singt. Die Frau spielt. Das Kind isst. Die Schüler lesen. Gutten synger. Dama spiller/leker. Barnet spiser. Elevene leser. 1.2.2 Akkusativ Det direkte objektet i setningen får kasus akkusativ. Akkusativobjektet er den eller det i setningen som blir utsatt for noe. Det som man f.eks har, får, kjøper eller ser i en setning, er akkusativ. Der Junge singt das/ein Lied. Gutten synger sangen/en sang. Die Frau spielt die/eine Gitarre. Dama spiller gitaren/en gitar. Das Kind isst den/einen Kuchen. Barnet spiser kaka/ei kake. Die Schüler lesen das/ein Buch. Elevene leser boka/ei bok. Legg merke til at på tysk endres den bestemte artik­ kelen der til den når ordet står som akkusativobjekt, og den ubestemte artikkelen til einen. Artiklene das og die og ein og eine endres ikke. 1.2.3 Dativ Dativ er den tredje kasus vi lærer på tysk. Dativobjektet eller indirekte objekt er den eller det i setningen som man gjør noe til eller for. Når vi analyserer finner vi først verbet, V, subjektet som står i nominativ, Sn og det direkte objektet i ak­ kusativ, DOa. Så spør vi: til/for hvem + V + S + DOa. Svaret du eventuelt får, er indirekte objekt i dativ, IOd. hundertsiebenundvierzig 147 norsk-tysk Substantiv kalles de ordene som er personer, dyr eller ting, for eksempel mann, jakke og hus. For å finne ut om et ord er substantiv, kan du sette en, ei eller et foran: en mann, en/ei jakke og et hus. 1.1.3 Flertallsending Når man danner flertall av substantivet på tysk, er det ikke slik at alle ordene får lik flertallsending. Noen har endingen -en, andre -er eller -e. Ofte er det omlyd i flertall, dvs. at stammevokalen i ordet forandrer seg. Dette vises med *. Eksempel: der Mann * – die Männer. temagloser norsk-tysk 1 Substantiv minigrammatikk tysk-norsk Minigrammatikk temagloser Legg merke til at dativobjektet står foran akkusativ­ objektet på tysk. Man kan forklare denne ordstillingen med at personen er viktigst, og derfor kommer person foran sak. På norsk kan vi også ha denne ordstillingen, men da utelater vi til eller for: Faren skriver mora et brev. Ich danke der Frau. Jeg takker dama. Die Schüler folgen dem Lehrer. Elevene følger læreren. Er gefällt mir. Jeg liker ham. Das Kind gehorcht den Eltern. Barnet adlyder foreldrene. Das Auto gehört meinem Vater. Bilen tilhører faren min. Alle glauben dem Mann. Alle tror mannen. Ich gratuliere dir zum Geburtstag. Jeg gratulerer deg med dagen. Sie helfen dem Opa. De hjelper bestefaren. 1. pers. sg 2. pers. sg 3. pers. sg minigrammatikk u Dativ brukes også i enkelte tidsuttrykk: in, an og vor om tid In einer Stunde kommen sie nach Hause. Om en time kommer de hjem. Er ist in letzter Zeit oft krank gewesen. Han har vært syk i den siste tida. Im Sommer ist es warm. Om sommeren er det varmt. u Dativ brukes alltid etter preposisjoner som styrer dativ: aus, bei, mit, nach, seit, von, zu Bestemt artikkel Ubestemt artikkel Kasus Maskulin Nom. der Akk. den Feminin die die Neutrum das das Plural die die Dativ dem der dem den Nom. Akk. Dativ ein einen einem eine eine einer ein ein einem - 1. pers. pl 2. pers. pl 3. pers. pl høflighets­ form Norsk Subjekt Objekt Indir. obj. jeg meg meg du deg deg han han han hun henne henne den/det den/ den/ det det vi oss oss dere dere dere de dem dem De Dem Dem Tysk Subjekt Objekt Indir. obj. ich mich mir du dich dir er ihn ihm sie sie ihr es es ihm wir ihr sie Sie uns euch sie Sie uns euch ihnen Ihnen Husk at du bruker høflighetsformen når du snakker til voksne og ukjente personer. Høflighetspronomenet skrives alltid med stor forbokstav. Husk at verbet må bøyes avhengig av hvilket personlig pronomen som står til det. Norsk personlig eiendomspronomen ord 1. pers. sg jeg min 2. pers. sg du din han hans/sin 3. pers. sg hun hennes/sin det/den sin 1. pers. pl vi vår 2. pers. pl dere deres 3. pers. pl de sin høflighets­ De Deres form Tysk personlig eiendomspronomen ord ich mein du dein er sein sie ihr es sein wir unser ihr euer sie ihr Sie Ihr Også eiendomsord som «tilhører» en person som du bruker høflighetsformen til, skrives med stor bokstav. Eiendomsord står vanligvis sammen med et substan­ tiv og får ending etter substantivet, akkurat som den ubestemte artikkelen. Hvis substantivet er maskulin eller neutrum, har det ingen ending. Er substantivet feminin eller i plural, er endingene -e. Er wohnt bei der Tante. Han bor hos tanta. Nach den Ferien beginnt die Schule. Etter ferien begynner skolen. Gehen wir zu mir? Skal vi gå til meg? 148 hundertachtundvierzig hundertneunundvierzig 149 tysk-norsk 3 Eiendomsord Eiendomsord beskriver hvem noe tilhører. Hvilket eiendomsord du velger, avhenger av hvem det tilhører. Mein Bruder = broren «tilhører» meg. Deine Tante = tanta «tilhører» deg. Osv. norsk-tysk danken folgen gefallen gehorchen gehören glauben gratulieren helfen 2 Pronomen Pronomen er små ord man bruker istedenfor en ting, et dyr, en person eller et navn. Disse ordene kan f.eks. være den, jeg, vi, de, henne. Det finnes ulike typer pronomen, men noen av de vi bruker mest er personlige pronomen. De personlige pronomenene har disse formene som subjekt, objekt og indirekte objekt i setningen: temagloser norsk-tysk Der Vater schreibt der Mutter einen Brief. Faren skriver et brev til mora. Die Frau kauft dem Kind eine Jacke. Damen kjøper ei jakke til barnet. Der Schüler bringt dem Lehrer das Buch. Eleven henter boka til læreren. u Dativ brukes alltid etter noen verb, f.eks: minigrammatikk tysk-norsk Her er noen eksempler: maskulin temagloser Indirekte objekt (dativ) minigrammatikk Meine Tochter (f ) heißt Beate. Dattera mi heter Beate. Meine Schule (f ) liegt in der Uferstraße. Skolen min ligger i Uferstraße. Meine Eltern (pl) heißen Erna und Paul. Foreldrene mine heter Erna og Paul. Meine Haare (pl) sind lang. Håret mitt er langt. Eiendomsordet sammen med et substantiv kan også fungere som direkte objekt. Formene til eiendomsordene er de samme som ved den ubestemte artikkelen. 150 hundertfünfzig Subjekt (nominativ) feminin Direkte objekt (akkusativ) Indirekte objekt (dativ) Meine Mutter heißt Christa. Mora mi heter Christa. Meine Tasche ist neu. Veska mi er ny. Ich besuche meine Mutter. Jeg besøker mora mi. Ich sehe meine Tasche. Jeg ser veska mi. Ich kaufe meiner Mutter eine Tasche. Jeg kjøper ei veske til mora mi. Ich gebe meiner Mutter ein neues Buch. Jeg gir mora mi ei ny bok. neutrum Direkte objekt (akkusativ) Indirekte objekt (dativ) Subjekt (nominativ) plural Direkte objekt (akkusativ) Indirekte objekt (dativ) Meine Eltern heißen Bernd und Ingrid. Foreldrene mine heter Bernd og Ingrid. Meine Haare sind lang. Håret mitt er langt. Ich besuche meine Eltern. Jeg besøker foreldrene mine. Ich kämme meine Haare. Jeg grer håret mitt. Ich schicke meinen Eltern einen Brief. Jeg sender foreldrene mine et brev. Ich gebe meinen Tanten eine Tasse Tee, Jeg gir tantene mine en kopp te. Disse formene i nominativ, akkusativ og dativ er like for alle eiendomsord unntatt: 2.pers. pl. euer. Dette eiendomsordet blir noen ganger trukket sammen fra euer til eure på grunn av uttalen. Subjekt (nominativ) Subjekt (nominativ) euer Indirekte objekt (dativ) Euer Computer (m) ist neu. Datamaskinen deres er ny. Eure Tasche (f) ist schön. Veska deres er pen. Euer Haus (n) ist alt. Huset deres er gammelt. Eure Skier (pl) sind lang. Skiene deres er lange. Ich sehe euren Computer (m). Jeg ser datamaskinen deres. Wir finden eure Tasche (f) schön. Vi synes veska deres er pen. Herr Müller liebt euer Haus (n). Herr Müller elsker huset deres. Ihr habt eure Skier (pl). Dere har skiene deres. Ich gebe eurem Computer (m) ein neues Passwort. Jeg gir datamaskinen deres et nytt passord. Ich kaufe eurer Mutter (f) eine neue Tasche. Jeg kjøper ei ny veske til mora deres. Er gibt eurem Hund (f) einen Knochen. Han gir hunden deres et bein. Ihr gebt euren Eltern (pl) schöne Blumen. Dere gir foreldrene deres vakre blomster. hunderteinundfünfzig 151 tysk-norsk Mein Kind heißt Peter. Barnet mitt heter Peter. Mein Haus ist neu. Huset mitt er nytt. Ich besuche mein Kind. Jeg besøker barnet mitt. Ich sehe mein Haus. Jeg ser huset mitt. Ich erzähle meinem Kind ein Märchen. Jeg forteller barnet mitt et eventyr. Ich gebe meinem Freund ein neues Auto. Jeg gir vennen min en ny bil. norsk-tysk norsk-tysk Direkte objekt (akkusativ) Subjekt (nominativ) temagloser Subjekt (nominativ) Mein Vater heißt Bernd. Faren min heter Bernd. Mein Computer ist neu. Datamaskinen min er ny. Ich besuche meinen Vater. Jeg besøker faren min. Ich sehe meinen Computer. Jeg ser datamaskinen min. Ich schreibe meinem Vater einen Brief. Jeg skriver et brev til faren min. Ich gebe meinem Computer ein neues Passwort. Jeg gir datamaskinen min et nytt passord. minigrammatikk tysk-norsk Zum Beispiel: Mein Bruder (m) heißt Otto. Broren min heter Otto. Mein Computer (m) ist neu. Datamaskinen min er ny . Mein Kind (n) heißt Louise. Barnet mitt heter Louise. Mein Haus (n) liegt in der Parkallee. Huset mitt ligger i Parkalleen. temagloser Når? Hvorfor? Hva? Hvem? Hvordan? Hva? Hvor mye? Hvor? Hvorfra? Hvortil? Hvilken/hvilket? Hvilken/hvilket? Hvilken/hvilket? Ved hjelp av verbets ulike tidsformer kan vi uttrykke om noe hender nå, hendte i går eller skal hende. Tids­ formene kalles ulike tempus. 5.1 Infinitiv Infinitivsformen er den ubøyde formen et verb står i. Eksempel: zu tanzen = å danse. Zu (= å) kalles infinitivsmerke. minigrammatikk 5.2 Verbbøyning i presens (nåtid) Nåtid kalles også presens og er den verbformen du bruker når du forteller at du gjør noe nå, f.eks skriver, snakker, leser, spiser osv. Når du bruker denne formen på tysk, må du huske å legge til personending. I utgangspunktet tar man både på norsk og på tysk infinitiven og henger på en person­ ending. På tysk stryker du først infinitivsendingen: norsk tysk å danse jeg danser zu tanzen ich tanze Forskjellen mellom norsk og tysk er at de tyske ­verbene får ulike personendinger, på norsk bruker vi den samme endingen. Tyske verb får alltid en personending, avhengig av hvem som utfører handlingen. 152 hundertzweiundfünfzig 1. person singular 2. person singular 3. person singular 1. person plural 2. person plural 3. person plural Høflighetsform ich: -e du: -st er, sie, es: -t wir: -en ihr: -t sie: -en Sie: -en ich tanze du tanzst tanzt wir tanzen ihr tanzt sie tanzen Sie tanzen 5.2.1 Sterke og svake verb Som på norsk har vi på tysk både svake og sterke verb. De har ulik bøyning. De svake verbene er ­regelmessige og læres ved å lære vanlig verbbøyning. De sterke ­verbene er uregelmessige og må pugges. En del sterke verb får en forandring i stammevokalen. Det heter vokalskifte eller omlyd. a ä zu fahren (å kjøre, dra, reise) ich fahre du fährst er, sie, es fährt wir fahren ihr fahrt sie fahren Sie fahren e i zu essen (å spise) ich esse du isst er, sie, es isst wir essen ihr esst sie essen Sie essen Vær obs på at denne omlyden bare finnes i 2. og ­ 3. person singular. tysk-norsk zu essen (å spise) zu fahren (å kjøre, reise, dra) zu laufen (å løpe) zu lesen (å lese) zu nehmen (å ta) zu sehen (å se) zu sprechen (å snakke) zu vergessen (å glemme) norsk-tysk Wann? Warum? Was? Wer? Wie? Wie viel? Wo? Woher? Wohin? Welcher? Welche? Welches? Ta verbstammen uten infinitivsendingen -en og tilføy den rette endingen: F.eks. tanzen tanz| en Her ser du bøyningen til noen verb som har en uregel­ messig omlydsform: zu nehmen (å ta) ich nehme du nimmst er, sie, es nimmt wir nehmen ihr nehmt sie nehmen Sie nehmen zu sehen (å se) ich sehe du siehst er, sie, es sieht wir sehen ihr seht sie sehen Sie sehen zu laufen (å løpe) laufe du läufst er, sie, es läuft wir laufen ihr lauft sie laufen Sie laufen zu lesen (å lese) ich lese du liest er, sie, es liest wir lesen ihr lest sie lesen Sie lesen Verb som får omlyd, er i ordlista markert med * (vanlig omlyd). Andre verb med vokalskifte: zu treffen (å treffe) zu geben (å gi) zu helfen (å hjelpe) zu schlafen (å sove) hundertdreiundfünfzig 153 temagloser norsk-tysk 5 Verb Verb er ord som sier noe om hva noe eller noen gjør. Eksempel på verb er snakke, være, ha, leke, sove, sitte. Foran et verb kan man på norsk sette infinitivsmerket å, på tysk heter infinitivsmerket zu. minigrammatikk tysk-norsk 4 Spørreord Dette er de viktigste spørreordene på tysk: temagloser minigrammatikk zu haben (å ha) ich habe du bist er, sie, es hat wir haben ihr habt sie haben Sie haben Presens perfektumsformen av sterke verb må læres utenat, akkurat som på engelsk. Du finner bøyningen til de vanligste sterke verbene i mini-grammatikken under 5.5. Verbet sein brukes til å danne perfektum bl.a. når ver­ bet uttrykker at man flytter seg fra et sted til et annet, eller fra en tilstand til en annen. Noen eksempler: En liten huskeregel: ge- + verbstamme + -t/-en = geten Ikke glem at geten er så langsom at den alltid kommer helt til slutt i den tyske setningen. zu werden (å bli) ich werde du wirst er, sie, es wird wir werden ihr werdet sie werden Sie werden zu wissen (å vite) ich weiß du weißt er, sie, es weiß wir wissen ihr wisst sie wissen Sie wissen Der Mann ist nach Berlin gefahren. Mannen har kjørt/kjørte til Berlin. Sie sind schnell gegangen. De har gått/gikk fort. Der Dieb ist ins Wasser gesprungen. Tyven har hoppet/hoppet i vannet. Bist du nach Italien gefolgen? Har du fløyet/fløy du til Italia? Noen eksempler på presens perfektum: 5.3 Presens perfektum Der Lehrer hat viel gesagt. Læreren har sagt/sa mye. Ich habe eine Cola getrunken. Jeg har drukket/drakk en cola. Markus hat eine Hose gekauft. Markus har kjøpt/kjøpte en bukse. Hast du das gehört? Har du hørt/hørte du det? Presens perfektum bruker vi når vi snakker om hva noen har gjort. Det er en sammensatt form (perfek­ tum partisipp), og den brukes særlig i muntlig tysk for å markere fortid: Ich habe ein Buch gekauft. På norsk bruker vi her som regel preteritum. Jeg kjøpte en bok. 5.3.2 Verb uten ge- i perfektum partisipp Det finnes noen verb på tysk som ikke får ge­i ­perfektum partisipp. Disse verbene slutter i ­infinitiv på –ieren eller begynner med følgende ­stavelser: be-, emp,- ent-, er-, ge-, ver-, zer-. Eksempler på verb som ikke får ge- : 5.3.1 Presens perfektum av svake og sterke verb Slik danner du presens perfektum på tysk: 1 Ta grunnformen av et verb: kaufen = kjøpe 2 Ta bort endingen –en: kauf (=verbstammen) 3 Legg til ge- foran stammen og –t eller –en som ending: ge – kauf – t Vater hat alles bezahlt (bezahlen). Far har betalt/betalte alt. Sie hat einen Witz erzählt (erzählen). Hun har fortalt/fortalte en vits. Meine Mannschaft hat gewonnen (gewinnen). Mitt lag har vunnet/vant. 154 hundertvierundfünfzig Sein brukes også når det man har gjort, innebærer en tilstandsforandring: Er ist eingeschlafen. Han har sovnet/sovnet. Sie ist aufgewacht. Hun har våknet/våknet. Oma ist gestern gestorben. Bestemor døde i går. Die Leute auf der Titanic sind ertrunken. Menneskene på Titanic har druknet. Infinitiv haben 1. pers. sg ich habe gehabt 2. pers. sg du hast gehabt er hat gehabt 3. pers. sg sie hat gehabt es hat gehabt 1. pers. pl wir haben gehabt 2. pers. pl ihr habt gehabt 3. pers. pl sie haben gehabt høflighets­ Sie haben gehabt form sein bin gewesen bist gewesen ist gewesen ist gewesen ist gewesen sind gewesen seid gewesen sind gewesen sind gewesen werden bin geworden bist geworden ist geworden ist geworden ist geworden sind geworden seid geworden sind geworden sind geworden 5.4 Preteritum Preteritum på tysk brukes som oftest i skriftlig språk. Det er viktig å merke seg at der vi på norsk bruker pre­ teritum, er det mest vanlig å bruke presens perfektum på tysk. 5.4.1 Preteritum av svake verb Svake verb danner preteritum ved hjelp av stammen av verbet + t + personending. Dersom stammen slutter på -d eller -t, setter vi inn en ekstra -e. Hvis du tenker på hvordan det er på norsk, er det ikke så ulikt: jeg kjøpte Infinitiv kaufen 1. pers. sg ich kauf- t -e 2. pers. sg du kauf- t -est er kauf- t -e 3. pers. sg sie kauf- t -e es kauf- t -e 1. pers. pl wir kauf- t -en 2. pers. pl ihr kauf -t -et 3. pers. pl sie kauf- t -en høflighets­ Sie kauf- t -en form arbeiten arbeit- e- t -e arbeit -e -t -est arbeit -e -t -e arbeit -e -t-e arbeit -e -t -e arbeit -e -t -en arbeit -e -t -et arbeit -e -t -en arbeit -e -t -en hundertfünfundfünfzig 155 tysk-norsk zu sein (å være) ich bin du bist er, sie, es ist wir sind ihr seid sie sind Sie sind 5.3.4 Presens perfektum av haben, sein og werden norsk-tysk 5.3.3 Hjelpeverb i presens perfektum Som regel brukes hjelpeverbet haben når man danner presens perfektum på tysk. temagloser norsk-tysk På tysk begynner presens perfektumsformen nesten alltid med ge- og slutter på –t ved svake verb og –en ved sterke verb. minigrammatikk tysk-norsk 5.2.2 Uregelmessige verb Disse verbene bøyes uregelmessig og må pugges ekstra godt. I gloselista står hele formen. temagloser minigrammatikk Infinitiv sehen 1. pers. sg ich sah 2. pers. sg du sahst er sah 3. pers. sg sie sah es sah 1. pers. pl wir sahen 2. pers. pl ihr saht 3. pers. pl sie sahen høflighets­ Sie sahen form gehen ging gingst ging ging ging gingen gingt gingen gingen fahren fuhr fuhrst fuhr fuhr fuhr fuhren fuhrt fuhren fuhren Som du ser, har ikke sterke verb i preteritum noen personending i 1. og 3. person entall. 2. person entall og flertallsformene brukes sjelden på tysk, her velger man isteden å bruke presens perfektum. Når du bøyer zu sehen a verbo (zu sehen – sieht – sah – hat gesehen) ser du med en gang hvilken stamme­ vokal verbet får i preteritum. 156 hundertsechsundfünfzig sein war warst war war war waren wart waren waren werden wurde wurdest wurde wurde wurde wurden wurdet wurden wurden Infinitiv beginnen bleiben essen fahren fallen fangen finden fliegen geben gehen gewinnen heißen helfen kommen laufen lesen liegen nehmen reiten rufen scheinen schießen schlafen schreiben schreien schwimmen sehen singen sitzen sprechen stehen sterben treffen trinken Presens beginnt beibt isst fährt fällt fängt findet fliegt gibt geht gewinnt heißt hilft kommt läuft liest liegt nimmt reitet ruft scheint schießt schläft schreibt schreit schwimmt sieht singt sitzt spricht steht stirbt trifft trinkt Preteritum begann blieb aß fuhr fiel fing fand flog gab ging gewann hieß half kam lief las lag nahm ritt rief schien schoss schlief schrieb schrie schwamm sah sang saß sprach stand starb traf trank Perfektum hat begonnen ist geblieben hat gegessen ist gefahren ist gefallen hat gefangen hat gefunden ist geflogen hat gegeben ist gegangen hat gewonnen hat geheißen hat geholfen ist gekommen ist gelaufen hat gelesen hat gelegen hat genommen ist geritten hat gerufen hat geschienen hat geschossen hat geschlafen hat geschrieben hat geschrien ist geschwommen hat gesehen hat gesungen hat gesessen hat gesprochen hat gestanden ist gestorben hat getroffen hat getrunken tysk-norsk norsk-tysk Infinitiv haben 1. pers. sg ich hatte 2. pers. sg du hattest er hatte 3. pers. sg sie hatte es hatte 1. pers. pl wir hatten 2. pers. pl ihr hattet 3. pers. pl sie hatten høflighets­ Sie hatten form Det er viktig å lære bøyningen av de sterke verbene utenat. Her ser du noen av de viktigste sterke verbene på tysk: Norsk begynne (for)bli spise kjøre, reise falle fange finne fly gi gå vinne hete hjelpe komme løpe lese ligge ta ri rope skinne skyte sove skrive skrike svømme se synge sitte snakke stå dø treffe drikke temagloser norsk-tysk Her er eksempler på noen sterke verb i preteritum: 5.5 Oversikt over viktige sterke verb Preteritum av haben, sein og werden: minigrammatikk tysk-norsk 5.4.2 Preteritum av sterke verb De sterke verbene danner preteritum som på norsk, ved å forandre stammevokalen. De sterke verbene må læres a verbo, da det ikke er en lik bøyning. Når du kan bøye verbene a verbo (som på engelsk go-went-gone), er det enkelt å bøye sterke verb. hundertsiebenundfünfzig 157 temagloser 5.6 Modale hjelpeverb og wissen Modale hjelpeverb er verb som brukes sammen med andre verb, og som sier noe om hva man kan, vil, må, skal, bør eller får lov til. minigrammatikk Hjelpeverbene får omlyd, dvs. at de endrer vokal, når de brukes i presens. Vokalen endres i alle entallsfor­ mene (ich, du, er, sie, es, man). Norsk gjøre glemme miste, tape vaske vokse kaste dra, trekke Eksempler på bruk: dürfen Ich darf nicht Auto fahren. Jeg får ikke lov til å kjøre bil. Du darfst nicht rauchen. Du får ikke lov til å røyke. Husk: 1 Omlyd i entall 2 Ingen ending etter ich, er/sie/es og man 3 Det man kan, vil, må, skal, bør eller får lov til står sist i setningen. Vokalen endres ikke i flertall (wir, ihr, sie, Sie). Etter ich, er, sie, es og man forsvinner person­endingen. können (å kunne) ich kann du kannst er kann sie kann es kann wir können ihr könnt sie können Sie können 158 hundertachtundfünfzig mögen (å like) ich mag du magst er mag sie mag es mag wir mögen ihr mögt sie mögen Sie mögen müssen (å måtte) ich muss du musst er muss sie muss es muss wir müssen ihr müsst sie müssen Sie müssen sollen (å skulle) ich soll du sollst er soll sie soll es soll wir sollen ihr sollt sie sollen Sie sollen wollen (å ville) ich will du willst er will sie will es will wir wollen ihr wollt sie wollen Sie wollen zu wissen (å vite) ich weiß du weißt er, sie, es weiß wir wissen ihr wisst sie wissen Sie wissen Eksempler på bruk: mögen Ihr mögt Schokolade. Dere liker sjokolade. Sie mögen im Chor singen. De liker å synge i kor. müssen Du musst immer Hausaufgaben machen. Du må alltid gjøre lekser. Er muss jetzt gehen. Han må gå nå. 5.6.1 Oversikt over modale hjelpeverb dürfen (å få lov til) ich darf du darfst er darf sie darf es darf wir dürfen ihr dürft sie dürfen Sie dürfen können Er kann lesen. Han kan lese. Wir können Deutsch sprechen. Vi kan snakke tysk. 5.6.2 Wissen Wissen (å vite) er ikke et modalt hjelpeverb, men bøyes på samme måte. sollen Sie soll nicht alleine gehen. Hun skal/bør ikke gå alene. Du sollst nicht stehlen. Du skal ikke stjele. wollen Er will das nicht machen. Han vil ikke gjøre det. Ihr wollt nicht auf mich hören. Dere vil ikke høre på meg. tysk-norsk Perfektum hat getan hat vergessen hat verloren hat gewaschen hat gewachsen hat geworfen hat gezogen norsk-tysk Preteritum tat vergaß verlor wusch wuchs warf zog temagloser norsk-tysk Presens tut vergisst verliert wäscht wächst wirft zieht Ich weiß, welche Farbe deine Jacke hat. Jeg vet hvilken farge jakka di har. Wir wissen, dass wir Deutsch sprechen können. Vi vet at vi kan snakke tysk. 5.6.3 Modale hjelpeverb og wissen i presens perfektum Modale hjelpeverb danner presens perfektum som svake verb med haben og ge- , verbstamme og –t. Ich habe es nicht gewollt. Jeg har ikke villet det. Er hat es gekonnt. Han har kunnet det. Presens perfektum av de modale hjelpeverbene er som følger: Ich habe gedurft. Du hast gekonnt. Er hat gemocht. Wir haben gewollt. Ihr habt gesollt. Sie haben gemusst. hundertneunundfünfzig 159 minigrammatikk tysk-norsk Infinitiv tun vergessen verlieren waschen wachsen werfen ziehen temagloser mögen (å like) ich mochte du mochtest er mochte sie mochte es mochte wir mochten ihr mochtet sie mochten Sie mochten müssen (å måtte) ich musste du musstest er musste sie musste es musste wir mussten ihr musstet sie mussten Sie mussten minigrammatikk Legg merke til at alle modalverbene, unntatt sollen og wollen, har en annen vokal i preteritum enn i infinitiv. Personendingene er som regelmessige svake verb. wissen (å vite) ich wusste du wusstest er wusste sie wusste es wusste wir wussten ihr wusstet sie wussten Sie wussten 160 hundertsechzig sollen (å skulle) ich sollte du solltest er sollte sie sollte es sollte wir sollten ihr solltet sie sollten Sie sollten wollen (å ville) ich wollte du wolltest er wollte sie wollte es wollte wir wollten ihr wolltet sie wollten Sie wollten 6 Adjektiv På tysk kan adjektivet brukes på to måter: 1 Det brukes som predikativ, dvs. det står etter verbet zu sein, zu werden og zu bleiben. Da er det alltid ubøyd: Er ist klein. Han er liten. Sie sind lang. De er lange. Es wird spät. Det blir seint. 2 Det står foran et substantiv. Da bøyes adjektivet alltid: Der kleine Junge liest. Den lille gutten leser. Etter bestemt artikkel kan adjektiv få kun to endelser, -e og –en. Hvis du ser på skjemaet ovenfor, ser du at de fem til­ fellene som får –e, danner en slags panne eller øks. Infinitiv hankjønn hunkjønn nominativ der alte die alte Mann Frau akkusativ den alten die alte Mann Frau dativ dem alten der alten Mann Frau intetkjønn das kleine Kind das kleine Kind dem kleinen Kind flertall die kleinen Kinder die kleinen Kinder den kleinen Kindern 6.3 Adjektivbøyning etter ubestemt artikkel Når adjektivet står etter ubestemt artikkel i ubøyd form (ein/eine), får adjektivet samme ending som den bestemte artikkelen: ein alter Mann (der), eine alte Frau (die), ein altes Kind (das). Etter ubestemt artik­ kel i bøyd form (einen, einer, einem), får adjektivene endinga –en. Infinitiv hankjønn nominativ ein alter Mann hunkjønn eine alte Frau akkusativ eine alte Frau dativ einen alten Mann einem alten Mann einer alten Frau intetkjønn ein kleines Kind ein kleines Kind einem kleinen Kind 7.1 Subjekt Subjektet (Sn) finnes i alle setninger. Subjektet er det leddet i setningen som utfører en handling (den/det som gjør noe). For å finne subjektet kan du spørre: «Hvem/hva gjør noe?» Subjektet står alltid i grunnformen, dvs. i nominativ. Derfor er det lurt å skrive Sn når du analyserer en setning. Nominativformen vises bl.a. ved a) personlig pronomen, b) eiendomsord og c) bestemt artikkel og d) ubestemt artikkel. Ich komme nach Hause. Jeg kommer hjem. Mein Vater kommt nach Hause. Faren min kommer hjem. Die Kinder kommen nach Hause. Barna kommer hjem. Ein Kind kommt nach Hause. Et barn kommer hjem. 7.3 Verbal Verbalet (V) er det leddet i setningen som beskriver hva som blir gjort. For å finne verbalet kan du spørre: Hva skjer/gjøres? Når du analyserer en setning, kan du sette en V over verbet. Verbalet og subjektet hører alltid sammen, og derfor må verbalet på tysk alltid få en personending som passer til subjektet. Dette kalles samsvarsbøying: Ich komme nach Hause. Jeg kommer hjem. Mein Vater kommt nach Hause. Faren min kommer hjem. hunderteinundsechzig 161 tysk-norsk norsk-tysk können (å kunne) ich konnte du konntest er konnte sie konnte es konnte wir konnten ihr konntet sie konnten Sie konnten temagloser norsk-tysk dürfen (å få lov til) ich durfte du durftest er durfte sie durfte es durfte wir durften ihr durftet sie durften Sie durften 7 Analyse og vanlig ordstilling Vi analyserer setninger for å finne ut hvilke former vi må bruke av for eksempel artiklene. minigrammatikk tysk-norsk 6.2 Adjektivbøyning etter bestemt artikkel 5.6.4 Modale hjelpeverb i preteritum Slik bøyes de modale hjelpeverbene i preteritum: temagloser Was machst du da? – Ich lese ein Buch. Hva gjør du? Jeg leser ei bok. Morgen gehe ich um sieben Uhr ins Kino. I morgen går jeg på kino klokka sju. minigrammatikk For å uttrykke noe som har skjedd i fortida, bruker man på muntlig tysk presens perfektum. Gestern habe ich deinen Vater gesehen. I går så jeg faren din. Du bist schnell ins Kino gekommen. Du kom fort til kinoen. Eksempel: Sn V Doa Ich schreibe einen Brief. Jeg skriver et brev. 7.4 Indirekte objekt Indirekte objekt, IOd, er den eller det i setningen som man gjør noe til eller for. Det indirekte objektet står i dativ. Dativformen vises bl.a. ved a) personlig pronomen, b) eiendomsord, c) bestemt artikkel og d) ubestemt artikkel. Når vi analyserer finner vi først V, Sn og Doa. Så spør vi: til/for hvem + V + S + DOa. Svaret du eventuelt får, er indirekte objekt i dativ, IOd. Meine Mutter gibt mir ein Fahrrad. Mora mi gir meg en sykkel. Ich schicke meiner Freundin einen Brief. Jeg sender venninna mi et brev. Du gibst dem Mann das Buch. Du gir mannen boka. Ich erzähle einer Freundin die Geschichte. Jeg forteller historia til ei venninne. 162 hundertzweiundsechzig 8.2 Ordenstall 8.1 Grunntallene 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 eins zwei drei vier fünf sechs sieben acht neun zehn elf zwölf dreizehn vierzehn fünfzehn sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig einundzwanzig zweiundzwanzig dreiundzwanzig 24 25 26 27 28 29 30 31 40 50 60 70 80 90 99 100 101 102 110 200 10 000 1 000 000 vierundzwanzig fünfundzwanzig sechsundzwanzig siebenundzwanzig achtundzwanzig neunundzwanzig dreißig einunddreißig vierzig fünfzig sechzig siebzig achtzig neunzig neunundneunzig hundert (ein)hunderteins (ein)hundertzwei (ein)hundertzehn zweihundert zehntausend eine Million Ordenstall som første, andre, tredje osv. brukes i mange sammenhenger. Du lager dem ved å henge en ending på grunntallene. Fra 2 til 19 er endingen -te, fra 20 og oppover er den -ste: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. erste zweite dritte vierte fünfte sechste siebte achte neunte 10. 11. 20. 21. 22. 30. 100. 1000. 1 000 000. zehnte elfte zwanzigste einundzwanzigste zweiundzwanzigste dreißigste hundertste tausendste millionste Unntak: -te 1. = erste 3. = dritte 7. = siebte Når du bruker ordenstall i forbindelse med dato, må du ha «am» foran og «-n» bak. Husk: Bare måned og dagen blir ordenstall, ikke årstallet! Ich bin am siebten (7.) neunten (9.) neunzehnhundert­ undsiebenundachtzig geboren. VIKTIG! På norsk bruker vi alltid preposisjonen i foran et årstall: OL på Lillehammer var i 1994. På tysk bruker vi aldri in foran årstall: OL in Lille­ hammer war 1994. hundertdreiundsechzig 163 tysk-norsk 8 Tallene norsk-tysk Direkte objekt Doa er det leddet i setningen som handlingen er rettet mot. Det står i en form som heter akkusativ. Derfor er det lurt å skrive Doa når du ­analyserer en setning. Akkusativformen vises bl.a. ved a) eiendomsord, b) bestemt artikkel og ­c) ubestemt artikkel. Ich besuche meine Kinder. Jeg besøker barna mine. Ich besuche die Tante. Jeg besøker tanta. Ich besuche einen Lehrer. Jeg besøker en lærer. temagloser norsk-tysk Verbalet (V) uttrykker også når noe blir gjort. Når verbalet står i presens (nåtid), betyr det at handlingen foregår nå. På tysk brukes presens også for å uttrykke noe som kommer til å hende i framtiden. 7.3 Direkte objekt minigrammatikk tysk-norsk Die Kinder kommen nach Hause. Barna kommer hjem. Ein Kind kommt nach Hause. Et barn kommer hjem. temagloser durch für gegen ohne um gjennom for, til mot uten om, omkring, rundt minigrammatikk Eksempel 1 Der Mann geht durch den Garten. Mannen går gjennom hagen. I setningen styrer preposisjonen durch akkusativ. Etter preposisjonen kommer den bestemte artikkel. Den står her i hankjønn (der Garten), og vi må bruke bestemt artikkel hankjønn akkusativ – den. Eksempel 2 Der Mann geht durch die Stadt. Mannen går gjennom byen. I setningen styrer preposisjonen durch akkusativ. Etter preposisjonen kommer den bestemte artikkel. Den står her i hunkjønn (die Stadt), og vi må bruke bestemt artikkel hunkjønn akkusativ – die. Noen flere setninger med akkusativpreposisjoner: Ich kaufe ein Geschenk für meine Schwester. Jeg kjøper en gave til min søster. Wir können nicht ohne (das) Wasser leben. Vi kan ikke leve uten vann. 164 hundertvierundsechzig aus bei mit nach seit von zu fra, (ut) av hos, ved med til, etter siden fra, av til Er kommt aus dem Dorf. Han kommer fra landsbyen. Sie wohnt bei der Tante. Hun bor hos tanta. Kommst du mit mir? Kommer du med meg? Ihr lernt seit 2 Jahren Deutsch. Dere har lært tysk i to år. Sie gehen zu dem Freund. De går til vennen. Enkelte preposisjoner smelter ofte sammen med den bestemte artikkelen når de står ved siden av hver­ andre: Dativ hankjønn/intetkjønn: bei dem = beim von dem = vom zu dem = zum Dativ hunkjønn zu der = zur tysk-norsk norsk-tysk 9.2 Preposisjoner med dativ 10 Noen uttaleregler Når du skal lære et nytt språk, er det viktig at du har kjennskap til de viktigste uttalereglene. Muntlige opp­ gaver vil være viktig gjennom hele boka, og for at du skal kunne trene på dette også på egen hånd, kommer det her noen enkle regler. Slik uttales alfabetet på tysk (der det ikke er noen parentes, er det som på norsk): A b c (tse) d e f g h (ha) i j ( jått) k (ka) l m n o (å) p q (ko) r s t u (o) temagloser norsk-tysk 9.1 Preposisjoner med akkusativ Der Zug ist gegen einen Baum gefahren. Toget kjørte mot et tre. Die Mauer geht um die Stadt. Muren går rundt byen. v (fau) w (ve) x (iks) y (ypsilon) z (tsett) minigrammatikk tysk-norsk 9 Preposisjoner Preposisjoner er svært viktige ord i en setning, og be­ skriver hvor noe befinner seg (f.eks i, på, bak, under). De bestemmer også ulike kasus. Ordet som står rett etter preposisjonen, viser kasus. Ofte er dette en artik­ kel eller et pronomen. I tillegg er det på tysk noen lyder som er litt spesielle, de kommer her: ä Mädchen (uttales som en mellomting mellom norsk e og æ) ie Ziel (uttales som lang norsk i) ö zwölf (uttales som norsk ø) ü Hütte (uttales som en kombinasjon av norsk u og y) v Vater (uttales som norsk f i begynnelsen av et ord, ellers v) sp, st, sch spielen, Stein, Deutsch (s uttales som norsk ­sjokolade når den står foran p, t, ch) ai ein, mein (omtrent som i norsk Thailand) au Haus (som i norsk kakao) eu Heu, Freund (som i engelsk toy, eller norsk åy (når du er overrasket)) ui pfui äu Häuser (som i norsk oi!) ch mich, Milch (uttales som norsk kino) ach Nacht, Wache (uttales som navnet til komponisten J.S. Bach, eller som en slags «harkelyd») ß Straße (uttales som norsk s) ig uttales med ch-lyd i slutten av et ord: wichtig hundertfünfundsechzig 165 Quellenangaben Für die freundliche Genehmigung zum Nachdruck der Texte danken wir folgenden Schriftstellern und Verlagen: ©Anne Frank: Tagebuch, 2002 Fischer ­Taschenbuch Verlag ©Bertolt Brecht: «Ich will mit dem gehen, den ich liebe» aus Gedichte und Lieder aus Stücken, Surhrkamp Verlag ©Elisabeth Kröll: «Die knubbeldicke ­Kartoffelkönigin» aus Das Märchenkochbuch, 2000 Könemann Verlagsgesellschaft ©Ernst Jandl: «Zertretener mann blues» aus: Deutsche Gedichte. Auswahl für Schulen, 1988 Cornelsen Verlag ©Ernst Jandl: «My own song (mein eigenes Lied)» aus Laut und Luise, 1966 Luchterhand Literaturverlag ©Josef Reding: «Friede » aus Gutentagtexte, 1974 Engelbert ©Kristiane Allert-Wybranietz: «Ausradiert?» aus Trotz alledem – Verschenktexte, Lucy Körner Verlag ©Martin Auer: «Die kurze Geschichte vom Bleistift und vom Mond» aus In der wirklichen Welt, 1994 Deutscher Taschenbuchverlag ©Nena: «Du kennst die Liebe nicht» aus Feuer und Flamme, 1985 April Musikverlag GmbH ©Regina Schwarz: «Du» aus Überall und neben dir, 1986 Beltz Verlag Wir bemühen uns zur Erwerbung der Rechte, die entsprechenden Verlage/Autoren ausfindig zu machen. Bei denen Texten bei denen diese Suche keinen Erfolg hatte, bitten wir Kollegen und Instanzen, die Bescheid wissen, um ihre freundliche Mitwirkung. 166 hundertsechsundsechzig