LEKTION 1 – El Cantante EINFÜHRUNG Bei der Lektion 1 schauen wir uns den Text vom Salsastück “el Cantante” an, ein Lied, das von Ruben Blades (der Salsa Dichter) in den 70er Jahren komponiert wurde. Er widmete es Hector Lavoe (einer der berühmtesten Sänger der Salsageschichte, der ein turbulentes und kontroverses Leben führte). Darin werden einige Aspekte des Lebens eines berühmten Sängers beschrieben, die auch auf H. Lavoe zutreffen. …So erzählt es der Film „El Cantante“: http://www.youtube.com/watch?v=1etmlsty3vk Es gibt drei bekannte Versionen von el Cantante: Die erste von Hector Lavoe (http://www.youtube.com/watch?v=uagxHHVMobY) , die zweite von Ruben Blades (http://www.youtube.com/watch?v=jyp0Qxplrk8&feature=related) selbst gesungen und die dritte, die auch „Neusalseros“ kennen, von Marc Anthony (http://www.youtube.com/watch?v=XDPG9aDpbLE). Bei den Versionen von Hector Lavoe (die Berühmteste) und von Marc Anthony (die Neue) sind die Arrangements (grob gesagt: Die Melodien und das Zusammenwirken der Instrumente bei der Interpretation eines Stückes) bis auf ganz kleine Veränderungen oder Solis die gleichen. Die Version von dem Komponist (Ruben Blades) unterscheidet sich von beiden. Man könnte bei einem Salsa- Abend dieses Salsastück –in der bekanntesten Fassung (von H. Lavoe) - auflegen und nur ein paar wenige Salsa-Musik-Kenner würden den Unterschied zwischen dieser Version und der Marc Anthony-Version erkennen, was für die gute Leistung von Marc Anthony und natürlich auch für das Marketing zum Film und der Cd spricht. So wie „el Cantante“, werden immer wieder alte Salsa Hits von heutigen Salsa-Gruppen neu gespielt. Was schade dabei ist, ist die Tatsache, dass diese Orchester fast immer die gleichen Arrangements wie im Originalstück spielen, aber hörenswerte Fassungen von alten Stücken. es gibt auch immer wieder neue Jetzt kommen wir zum Text... El Cantante Hier der Text von el Cantante Yo, soy el cantante Ich bin der Sänger, que hoy han venido a escuchar wegen dem ihr heute hier seid lo mejor del repertorio das Beste aus meinem Repertoire a ustedes voy a brindar werde ich euch schenken Y canto a la vida Ich singe von dem Leben (und widme dem Leben mein Lied) de risas y penas mit seinen Freuden und seinem Kummer de momentos malos mit seinen schlechten Zeiten (und) y de cosas buenas. mit seinen guten Zeiten Vinieron a divertirse Vergnügen, das wollt ihr y pagaron en la puerta und habt dafür bezahlt no hay tiempo para tristeza keine Zeit für Traurigkeit vamos cantante comienza. Komm Sänger, sing! Me paran siempre en la calle Auf der Strasse begegne ich Vielen mucha gente que comenta , die immer Gerüchte verbreiten ¡Oye Hector ah! tu estas hecho ...Mensch Hector!, dein Leben simpre con hembras y en fiestas. besteht nur aus Frauen und Partys Y nadie pregunta Doch keiner fragt si sufro si lloro ob ich leide, ob ich weine si tengo una pena ob ich einen Kummer habe, que hiere muy hondo. der sehr tief in mir schmerzt Yo soy el Cantante Ich bin der Cantante porque lo mío es cantar Singen, das ist mein business y el público paga das Publikum zahlt dafür para poderme escuchar. mich hören zu dürfen Yo, soy el cantante Ich bin der Sänger muy popular donde quiera; sehr bekannt, überall pero cuando el show se acaba doch, wenn der Vorhang zugeht soy otro humano cualquiera. bin ich wie jeder Andere Y sigo mi vida und ich lebe mein Leben con risas y penas mit Freude und Kummer con ratos amargos mit bitteren Momenten y con cosas buenas. und mit guten Seiten (Dingen) Yo soy el cantante ich bin der Sänger y mi negocio es cantar mein business ist das Singen y a los que me siguen allen meinen Fans mi canción voy a brindar. werde ich mein Lied widmen Coro: Hoy te dedico mis mejores pregones Heute widme ich dir meine besten Lieder ...Und damit euch nicht alles spanisch vorkommt... Lektion 1: Yo, soy el cantante que hoy han venido a escuchar / Ich bin der Sänger, / dem ihr heute zuhört (ihr seid heute gekommen, um ihn zuzuhören) lo mejor del repertorio a ustedes voy a brindar / das Beste meines Repertoirs / biete ich euch mit Freude an (werde ich euch anbieten) Spanisch Deutsch Yo soy Ich bin El Cantante Der Sänger Escuchar zuhören Hoy Heute Lo mejor das Beste Ustedes sie (Mehrzahl) Brindar, ofrecer anbieten Bei der ersten Lektion widmen wir uns den Personalpronomen {ich, du, er, wir, usw. sp. Yo (ich) tú (du), él (er), ella (sie), nosotros (wir), vosotros (ihr), ellos-ellas (sie) } ... und einer von den spanischen Formen des Verbs „sein“ – „ser“: Spanisch Deutsch yo soy ich bin tú eres du bist él es er ist ella es sie ist nosotros somos wir sind vosotros sois ihr seid ellos son sie sind (männlich) ellas son sie sind (weiblich) Einige Beispiele Spanisch Deutsch yo soy el cantante ich bin der Sänger yo soy salsero ich bin Salsero – Salsa liebhaber - tu eres italiano du bist Italiener tú eres alemán du bist Deutscher él es Guido er ist Guido él es Bernd er ist Bernd ella es doctora sie ist Ärztin ella es ingeniera sie ist Ingenieurin nosotros somos mecánicos Wir sind Mechaniker vosotros sois los hermanos müller ihr seid die Müller Brüder ellos son Pedro y Giovanni Sie sind Pedro y Giovanni ellas son María y Teresa sie sind María und Teresa Artikel auf Spanisch Während wir auf Deutsch der, die, das (männlich, weiblich, neutrum) haben, gibt es auf Spanisch nur „el“ und „la“ (männlich und weiblich) und ihre entsprechende Mehrzahlformen el der la die los die (Mehrzahl - männlich) las die (Mehrzahl - weiblich) Beispiele für männliche Substantiven und ihre Mehrzahlformen el gato – los gatos der Kater – die Katzen el corazón – los corazones das Herz… el chico – los chicos der Junge el hombre – los hombres der Mann el amor – los amores (bzg. Auf Menschen) die Liebe el auto – el coche - los autos das Auto Beispiele für weibliche Namen und ihre Mehrahlformen la casa – las casas das Haus – die Häuser la salsa – las salsas die Soße – die Musikgattung Salsa la cerveza – las cervezas das Bier… la flor – las flores die Blume la doctora – las doctoras die Ärztin la profesora – las profesoras die Lehrerin la chica – las chicas das Mädchen Fast alle Eigennamen auf Spanisch, die mit o enden sind männlich (gato – der Kater -, auto, chico). Fast alle Eigennamen auf Spanisch, die mit a enden sind weiblich (gata – die Katze -, chica, casa, usw.) Verben auf Spanisch Genauso wie auf Deutsch, gibt es auf spanisch regelmäßige Verben (leichter zu konjugieren, weil sie einem überschaubaren Muster folgen wie die deutschen Verben machen, brauchen -) und unregelmäßige Verben (deren Konjugierungsstruktur von dem der regelmäßigen Verben abweicht – wie das deutsche Verb fahren) Davon abgesehen, erkennen wir die spanischen Verben in ihrer Infinitivform (nicht konjugiert), weil diese entweder in 1. „ar“, 2. „er“ oder in 3. „ir“ beenden Beispiele für jede Endung 1) ar (cantar, escuchar, amar, tomar, bailar) cantar singen escuchar zuhören amar lieben tomar trinken oder nehmen bailar tanzen 2) er (comer, beber) comer essen beber trinken 3) ir (vivir, sentir) vivir leben, wohnen sentir fühlen Wir nehmen als Beispiel das Verb von „el cantante“: escuchar –(zuhören) (ein auf „ar“ endetes Verb). Die Verben, die auf „ar“ enden, sind die am leichtesten zu konjugieren, da alle das gleiche Konjugierungsmuster folgen (regelmäßige Verben) Yo soy el cantante Que hoy han venido a escuchar Verb in Infinitivform: “Escuchar” Stammwort, das immer bei der Konjugation vorkommt: Escuch Yo escucho ich höre zu Tú escuchas du hörst zu Él/ ella escucha er/ sie hört zu Nosotros escuchamos wir hören zu Vosotros escucháis ihr hört zu Ellos/ Ellas escuchan sie (männlich)/sie (weiblich) hören zu Beispiele: Yo escucho la salsa Tú escuchas un tango (ein Tango) Él-ella escucha bachata Nosotros escuchamos Bach Vosotros escucháis música electrónica Ellos-ellas escuchan el canto de los pájaros (Der Gesang der Vögel) Ein anderes Verb, das auf „ar“ endet ist llamar (rufen), dass in ihre Reflexivform das deutsche Verb „heißen“ entsprechen würde: Auf Spanisch „llamarse“ (reflexiv) Das Verb heißen ist auf Spanisch reflexiv – Verben, die ein „Reflexivpronom“ besitzen, die sich auf die Handlungsdurchführende Person beziehen – mich, dich, sich, uns, usw. – Bsp. sich waschen - / Llamarse wortwörtlich würde auf Deutsch „sich nennen“ heißen und wird folgendermaßen konjugiert: yo me llamo ich heiße tú te llamas du heißt él se llama er/ sie heißt nosotros nos llamamos wir heissen vosotros os llamáis ihr heißt ellos/ ellas se llaman sie heissen Sich Vorstellen… Pedro: Hola Maria: Hola, ¿qué tal? Pedro: ¿Cómo te llamas? María: Me llamo María, ¿y tú? Peter: Yo soy Pedro. María, eres alemana (Deutsche) María: Sí, soy alemana, ¿tú también (auch) Pedro? Pedro: No, yo soy de Perú María: ¿La señora Meyer es tu (deine) madre (Mutter)? Pedro: Sí, mi madre es Juana Meyer María: ¿tu (deine) madre es alemana? Pedro: Sí, ella es berlinesa María: ¿Y de (von) dónde (wo) es tu padre? Pedro: Mi padre es peruano, como yo. mi casa mein Haus, meine Wohnung tu madre deine Mutter ¿Qué tal? Wie gehts? alemán / alemana Deutscher, Deutsche berlinés/ berlinesa Berliner, Berlinerin su auto sein Auto/ ihr Auto Aufgabe 1. 1. Konjugiere einige Verben von „El Cantante“ wie „brindar“ (anbieten) und auch andere Verben wie „cantar“ (singen) und bailar (tanzen) 2. Übersetze ins Spanische Ich singe bachata Er ist ein Tänzer Wir tanzen Rueda Sie tanzen Salsa. Ich bin Peter Sie sind Maria und Pedro Wie heißt dein Vater? Sie heißen Diego und Petra Das Lied heißt „El Cantante“ Meine Stadt heißt Berlin Ich bin Berliner Pedro und Petra sind aus Bulgarien Hasta la próxima (bis zum nächsten Mal…)