ОГСЭ.03 нем. язык

Werbung
Государственное автономное образовательное учреждение
среднего профессионального образования Тюменский торгово-экономический
техникум
СОГЛАСОВАНО
________________________
УТВЕРЖДАЮ
Зам. директора ГАОУ СПО
по учебной работе
__________Киселева_Н.Р.
наименование предприятия
_____________________
должность
_______/_____________
Подпись
/
«___»_________20___ г.
(инициалы, фамилия)
СОГЛАСОВАНО
________________________
СОГЛАСОВАНО
________________________
наименование предприятия
наименование предприятия
_____________________
_____________________
должность
должность
_______/_____________
_______/_____________
Подпись
/
(инициалы, фамилия)
Подпись
/
(инициалы, фамилия)
Комплект
контрольно-оценочных средств
по дисциплине ОГСЭ.03 Иностранный язык (Немецкий язык)
основной профессиональной образовательной программы (ОПОП)
по специальности СПО
080114 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям);
2012
Разработчик:
ГАОУ СПО Тюменский
торгово-экономический
техникум
языка
Преподаватель
немецкого
____________ Л.П. Кырлан
Рассмотрен и принят на заседании ПЦК
_________________________________________________________,
протокол № от «
» 2012г.
Содержание
1 Информационный лист «Краткая характеристика
возможных форм контроля и оценки по дисциплине»…………………………………
2 Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств по дисциплине ...........................
2.1 Область применения ....................................................................................................
2.2. Система контроля и оценки освоения программы ..................................................
по дисциплине ....................................................................................................................
2.3Организация контроля и оценки освоения программы учебной
дисциплины «Название дисциплины»
Приложение Б. Деловая игра
Приложение В. Комплект тестовых заданий
Приложение Г . Собеседование.
Приложение Д. Контрольные работы
Приложение Е. Комплект творческих заданий
1 Информационный лист «Краткая характеристика возможных форм контроля и
оценки по дисциплине»
№
п/п
1
1
Наименование
оценочного
средства
2
Деловая и/или
ролевая игра
2
Контрольная
работа
5
Разноуровневые
задания
6
Доклад, сообщение
Краткая характеристика формы
контроля
3
Совместная деятельность группы
обучающихся и преподавателя под
управлением преподавателя с целью
решения учебных и профессиональноориентированных
задач
путем
игрового моделирования реальной
проблемной ситуации. Позволяет
оценивать умение анализировать и
решать типичные профессиональные
задачи.
Средство проверки умений применять
полученные знания для решения задач
определенного типа по теме или
разделу
Различают задачи и задания:
а)
репродуктивного
уровня,
позволяющие
оценивать
и
диагностировать
знание
фактического материала (базовые
понятия, алгоритмы, факты) и умение
правильно использовать специальные
термины и понятия, узнавание
объектов
изучения
в
рамках
определенного раздела дисциплины;
б) реконструктивного уровня,
позволяющие
оценивать
и
диагностировать
умения
синтезировать,
анализировать,
обобщать
фактический
и
теоретический
материал
с
формулированием
конкретных
выводов, установлением причинноследственных связей;
в)
творческого
уровня,
позволяющие
оценивать
и
диагностировать
умения,
интегрировать знания различных
областей,
аргументировать
собственную точку зрения.
Продукт
студента,
самостоятельной
представляющий
Представление контрольных
заданий в комплекте
оценочных средств
4
Тема (проблема),
концепция, роли и
ожидаемый результат по
каждой игре
Комплект контрольных
заданий по вариантам
Комплект разноуровневых
задач и заданий
работы Темы докладов, сообщений
собой
7
8
9
публичное
выступление
по
представлению
полученных
результатов решения определенной
учебно-практической,
учебноисследовательской или научной темы
Собеседование
Средство контроля, организованное как
специальная беседа преподавателя с
обучающимся на темы, связанные с
изучаемой
дисциплиной,
и
рассчитанное на выяснение объема
знаний
обучающегося
по
определенному разделу, теме, проблеме
и т.п.
Творческое задание Частично регламентированное задание,
имеющее нестандартное решение и
позволяющее диагностировать умения,
интегрировать
знания
различных
областей,
аргументировать
собственную точку зрения. Может
выполняться
в
индивидуальном
порядке или группой обучающихся.
Тест
Система стандартизированных заданий,
позволяющая
автоматизировать
процедуру измерения уровня знаний и
умений обучающегося.
Вопросы по темам/разделам
дисциплины
Темы
групповых
и/или
индивидуальных творческих
заданий
Фонд тестовых заданий
2 Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств по дисциплине
2.1 Область применения
Комплект контрольно-оценочных средств предназначен для проверки
результатов освоения дисциплины «Иностранный язык» (Немецкий)
основной профессиональной образовательной программы (далее ОПОП) по
специальности СПО:
080114 Экономика и бухгалтерский учет (по отраслям);
____________________________________________
в части овладения следующими знаниями, умениями:
уметь:
общаться (устно и письменно) на иностранном языке на
профессиональные и повседневные темы;
переводить (со словарем) иностранные тексты профессиональной
направленности;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь,
пополнять словарный запас;
знать:
лексический (1200 – 1400 лексических единиц) и грамматический
минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной направленности.
Комплект контрольно-оценочных средств позволяет оценивать также:
Освоение части следующих общих компетенций (ОК):
OK 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей
профессии, проявлять к ней устойчивый интерес
ОК 2. Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы
и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их
эффективность и качество
ОК 3. Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести
за них ответственность
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для
эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и
личностного развития
ОК 5. Владеть информационной культурой, анализировать и оцен
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами,
руководством, потребителями
ОК 7. Брать на себя ответственность за работу членов команды
(подчиненных), результат выполнения заданий
ОК 8. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного
развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение
квалификации
ОК 9. Пользоваться иностранным языком как средством делового общения
ОК 10. Логически верно, аргументировано и ясно излагать устную и
письменную речь
Система контроля и оценки освоения программы
по дисциплине
Иностранный язык (Немецкий)
2.2.
Контролируемые
разделы (темы)
дисциплины*
Раздел 1.
Введение
Тема 1.1.
Вводнокоррективный
курс
Произношение,
правила чтения.
Части речи и их
грамматические
категории.
Способы
словообразовани
я.
Основные
особенности
немецкого
языка.
Тема 1.2.
Моя будущая
специальность.
Этика деловых
отношений
Раздел 2.
Страноведение.
Тема 2.1.
Политическое
устройство,
экономика
немецкоговорящих
стран,
сотрудничество
Код контролируемой ПК (или ее части),
её составных частей (ЗУ)+ОК
ОК4.,ОК 9., ОК 10
Знать: лексический (1200 – 1400
лексических единиц) и грамматический
минимум, необходимый для чтения и
перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной
направленности
Уметь:
общаться (устно и письменно) на
иностранном языке на
профессиональные и повседневные
темы;
переводить (со словарем) иностранные
тексты профессиональной
направленности;
самостоятельно совершенствовать
устную и письменную речь, пополнять
словарный запас;
ОК 4., ОК 9.,ОК 10
Знать: лексический (1200 – 1400
лексических единиц) и грамматический
минимум, необходимый для чтения и
перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной
направленности
Уметь: самостоятельно
совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный
запас;
ОК 4., ОК 9.,ОК 10
Знать: лексический (1200 – 1400
лексических единиц) и грамматический
минимум, необходимый для чтения и
перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной
направленности.
Уметь: самостоятельно
совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный
запас
Форма
контроля
Вид контрольных
заданий
Собеседование,
Тест
Приложение В.
Комплект тестовых
заданий
Приложение
Г.Собеседование.
Собеседование,
Тест
Приложение В.
Презентация
Комплект тестовых
заданий
Приложение
Г.Собеседование.
Приложение Д.
Комплект
творческих заданий
Собеседование, Приложение В.
Тест
Комплект тестовых
Творческое
заданий
задание
Приложение
Г.Собеседование.
Приложение Д.
Комплект
творческих заданий
Тема 2.2.
Европейский
союз: история,
политика,
экономическая
политика
ОК 4., ОК 9., ОК 10
Собеседование,
Знать: лексический (1200 – 1400
Тест
Приложение В.
лексических единиц) и грамматический Презентация
Комплект тестовых
минимум, необходимый для чтения и
заданий
перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной
Приложение
направленности.
Г.Собеседование.
Уметь: самостоятельно
Приложение Д.
совершенствовать устную и
Комплект
письменную речь, пополнять словарный
творческих заданий
запас;
общаться (устно и письменно) на
иностранном языке на
профессиональные и повседневные
темы;
Тема 2.3.
Собеседование,
ОК
4.,
ОК
9.,
ОК
10
Немецкий язык в
Тест
Приложение В.
общение
на Знать: (1200 – 1400 лексических
Комплект тестовых
единиц)
и
грамматический
минимум,
бытовые темы
заданий
необходимый для чтения и перевода (со
словарем) иностранных текстов
Приложение
профессиональной направленности.
Г.Собеседование.
Уметь: самостоятельно
совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный
запас;
переводить (со словарем) иностранные
тексты профессиональной
направленности
Тема 2.4.
ОК 4., ОК 9., ОК 10
Собеседование,
Деловая поездка Знать: лексический (1200 – 1400
Тест
Приложение В.
лексических единиц) и грамматический Деловая игра
Комплект тестовых
минимум, необходимый для чтения и
заданий
перевода (со словарем) иностранных
текстов профессиональной
Приложение
направленности.
Г.Собеседование.
Уметь: самостоятельно
Приложение Б.
совершенствовать устную и
Деловая игра
письменную речь, пополнять словарный
запас;
общаться (устно и письменно) на
иностранном языке на
профессиональные и повседневные
темы
Раздел 3.
Собеседование,
Профессиональн ОК 4., ОК 9., ОК 10
Тест
Приложение В.
Знать:
(1200
–
1400
лексических
ое общение.
Комплект тестовых
единиц) и грамматический минимум,
Фирмы и
заданий
необходимый
для
чтения
и
перевода
(со
товары, оплата
словарем) иностранных текстов
Тема 3.1.
Приложение
профессиональной направленности;
Виды частного
Г.Собеседование.
Уметь:
самостоятельно
предпринимател
совершенствовать устную и
ьства. Формы
внешнеэкономич
еского
сотрудничества
письменную речь, пополнять словарный
запас;
общаться (устно и письменно) на
иностранном языке на
профессиональные и повседневные
темы
ОК 4., ОК 9., ОК 10
Тема 3.2.
Фирма.
Тема 3.3.
Пункты
договора
Знать: (1200 – 1400 лексических
единиц) и грамматический минимум,
необходимый для чтения и перевода (со
словарем) иностранных текстов
профессиональной
Уметь: самостоятельно
совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный
запас;
переводить (со словарем) иностранные
тексты профессиональной
направленности
ОК 4., ОК 9., ОК 10
Знать: (1200 – 1400 лексических
единиц) и грамматический минимум,
необходимый для чтения и перевода (со
словарем) иностранных текстов
профессиональной направленности
Уметь:
самостоятельно совершенствовать
устную и письменную речь, пополнять
словарный запас;
переводить (со словарем) иностранные
тексты профессиональной
направленности
ОК 4., ОК 9., ОК 10
Тема 3.4.
Оплата
Зачет
Знать: (1200 – 1400 лексических
единиц) и грамматический минимум,
необходимый для чтения и перевода (со
словарем) иностранных текстов
профессиональной направленности
Уметь: самостоятельно
совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный
запас;переводить (со словарем)
иностранные тексты профессиональной
направленности
Собеседование, Приложение В.
Тест
Комплект тестовых
Деловая игра
заданий
Приложение
Г.Собеседование.
Приложение Б.
Деловая игра
Собеседование, Приложение В.
Тест
Комплект тестовых
Деловая игра
заданий
Приложение
Г.Собеседование.
Приложение Б.
Деловая игра
Собеседование,
Тест
Приложение В.
Деловая игра
Комплект тестовых
заданий
Приложение
Г.Собеседование.
Приложение Б.
Деловая игра
Зачет
(Приложение Д)
2.3.Организация контроля и оценки освоения программы учебной
дисциплины «Иностранный язык (Немецкий)»
Текущий контроль. Для того, чтобы провести опрос и повторение более
эффективно, привлечь к работе всю группу, на каждом занятии активно
используются разнообразные формы :
- опрос лексики проходит в традиционной форме «слово – перевод», он
позволяет не только проконтролировать знание темы урока, но и развивать
навыки свободного общения, правильной устной речи;
- тестовые задания разнообразных видов и форм, для выполнения которых
привлекаются 6-10 человек;
Использование на одном занятии разных форм опроса позволяет
проконтролировать усвоение материала и оценить знания темы урока всех
обучающихся в группе.
Рубежный контроль
Для организации рубежного контроля по разделам дисциплины
используется:
- тестирование,
На следующем за зачетным занятии, после проверки письменных работ и
тестов, преподаватель объявляет итоговую оценку по разделу дисциплины.
Итоговый контроль.
Итоговый контроль по дисциплине проводится в форме письменной
контрольной работы, для подготовки к которой обучающиеся заранее
знакомятся с лексикой и грамматикой по дисциплине. Задания состоят из
двух вариантов, каждый вариант включает задания одинакового уровня
сложности. Перед началом итоговой контрольной работы обучающимся
объявляются варианты и выдаются задания. Контрольная работа проводится
на последнем занятии и рассчитана на 45 минут.
Приложение Б
Комплект контрольно-оценочных средств с использованием деловой игры по
дисциплине «Иностранный язык (Немецкий)»
Тема 3.3.
Пункты договора
Немцы – Guten Tag!
Русские – Guten Tag! Tretten Sie bitte ein! Wir begrüßen sie herzlich!
(Здравствуйте! Проходите пожалуйста. Мы вас сердечно приветствуем!)
(Главы делегаций пожимают друг другу руки и начинают представлять своих
коллег.)
Р.– Machen Sie sich bitte bekannt! Das sind meine Kollegen.Das ist General
Direktor unserer Firma Fr…, und das ist kaufmänischer Direktor Herr…
(Познакомьтесь, пожалуйста с моими коллегами. Это генеральный директор
госпожа…, а это коммерческий директор господин…)
Н.– (Немецкие бизнесмены представляют себя сами, называют должности и
имена. Протягивают свои визитные карточки. Обмениваются рукопожатием.)
Р.– Nehmen Sie bitte Platz!
(Cадитесь, пожалуйста!)
Ведение переговоров:
H.– Wir sind aus Hamburg und vertreten die Interessen Firma “Rotring”.
(Мы из Гамбурга и представляем интересы фирмы “Ротринг”.)
P.– Und wir vertreten die Interessen russische Firma “Sterch”
(А мы представляем интересы русской фирмы “Стерх”.)
H.– Wir haben eine Reihe wichtigen Fragen zu besprechen.
(Мы должны обсудить ряд важных вопросов.)
P.– Ja,ja. Wir freuen uns, daß Sie uns persolich besuchen.
(Да, да. Мы рады, что Вы приехали лично.)
H.– Wir sind an Ihrer Zusammenarbeit sehr interessiert.
(Мы очень заинтересованы в сотрудничестве с Вами.)
P.– a) Wir möchten jetzt eingehend die Möglichkeiten unserer Zusammenarbeit
beraten.
(А сейчас мы хотели бы обсудить подробно возможности нашего
сотрудничества.)
b) Wir haben uns mit Ihnen Prospekt bekanntgemacht.
(Мы ознакомились с Вашим проспектом.)
H.– Im Februar dieses Jahres schickten wir Ihnen ein Agebot wegen einer
Lieferungen unsere Waren.
(В феврале этого года мы посылали Вам предложения, относительно наших
товаров.)
P.– Ihre Erzeugnisse sind bei uns sehr gefragt und von unseren Spezialisten sehr
hoch eingeschätzt.
(Ваша продукция пользуется у нас большим спросом и высоко оценена
нашими специалистами.)
H.– a) Wir freuen uns sehr über solche Gutachten für Erzeugnisse unserer
Produktion.
(Мы очень рады такой оценки нашей продукции.)
b) Was können Sie zu unserem Angebot sagen?
(Что вы можете сказать о нашем предложении?)
P.– Ihr Angebot haben wir geprüft. Sie entspricht unseren Wünschen und
Bedürfnissen.
(Ваше предложение мы изучили. Оно соответствует нашим желаниям и
потребностям.)
H.– Wir möchten mit Ihnen einen Vertrag zu den Fragen der Lieferungen von
Waren und des Erfahrungsaustausches abschliessen.
(Мы хотели бы заключить с Вами договор по вопросам поставок товаров и
обмена опытом.)
P.– Wir schlagen vor, für diese Richtungen einen langfristigen Vertrag
abzuschließen.
(Мы предлагаем заключить по этим направлениям долгосрочный договор.)
H.– Ja,natürlich.
(Да, конечно.)
P.– Wir möchten einige Dienstreisen unserer Fachleute organiesieren, um Sie mit
der Arbeit Ihrer Industriebetriebe bekannt zu machen.
(Мы хотели бы организовать командировки наших специалистов для
ознакомления с работой ваших предприятий.)
H.– Wir sind damit einverstanden.
(Мы с этим согласны.)
P.–a) Laut vorläufiger Vereinbarung haben wir einen Vertragsentwurfvorbereitet.
(Согласно предварительной договоренности мы подготовили необходимые
документы.)
b) Vielleicht haben Sie auch ein solches Dokument.
(Возможно, у Вас тоже есть такой документ.)
H.– Ja, wir müssen nur unsere Vertragsentwürfe in Einklang bringen.
(Да, мы должны только согласовать проекты.)
P.– Wir besitzen für der Abschluß des Vertrages erforderliche Vollmachten.
(Мы обладаем необходимыми полномочиями для заключения договора.)
H.– Wollen wir unsere Dokumente studieren.
(Давайте изучим наши документы.)
P.– Ja, sicher. So werden wir es handhaben.
(Да, конечно.)
H.– Nun wollen wir das Verzeichnis von Waren besprechen.
(Теперь давайте обсудим список товаров.)
P.– a) Wir haben keine Einwände gegen Menge und Bezeichungen der Waren.
(У нас нет возражений относительно количества и наименования товаров.)
b) Wie ist der Gesamtpreis der Waren?
(Какая общая цена товаров?)
H.– Der Gesamtpreis der Lieferungen beträgt zwei Millionen Mark.
(Общая цена поставок составляет два миллиона марок.)
P.– Zu welchen Terminen werden die Lieferungen erfolgen?
(В какие сроки будут производиться поставки?)
H.– Die Lieferungen werden zu folgenden Terminen durchgeführt:
die erste Warenpartie werden wir vor dem Ende des ersten Quartals liefern.
die übrigen Lieferungen werden laut Lieferplan durchgeführt.
(Поставки будут производиться в следующие сроки:
– первая партия товаров будет поставляться в конце первого квартала.
– остальные поставки будут производиться согласно плану поставок.)
P.– Wir bitten Sie um rechtzeitige Lieferbenachrichtigungen.
(Мы просим сообщать своевременно о поставках.)
H.– Selbstverständlich werden wir Sie darüber rechtzeitig benachrichtigen.
(Само собой разумеется, мы сообщим об этом своевременно.)
P.– Wollen wir Zahlungsbedingungen besprechen.
(Давайте обсудим условия платежа.)
H.– Ja. Das ist erforderlich.
(Это необходимо.)
P.– Bei welcher Bank müssen wir zahlen?
(В какой банк мы должны платить?)
H.– Das ist “Deutsche Bank”. Unser Kontonummer ist 1279862.
(Это немецкий банк. Наш расчетный счет № 1279862.)
P.– In welcher Währung werden Zahlungen durchgeführt?
(В какой валюте будет производиться расчет?)
H.– Wir wenden die Zahlungen in konvertierbarer Währung an.
(Мы предпочитаем расчет в конвертируемой валюте.)
P.– Klar. Haben Sie vielleicht noch adere Nachträge zum Vertrag?
(Понятно. Возможно, у вас есть еще дополнения к контракту.)
H.– Ja, wir müssen noch die sanktionen bei einer Vertragsverletzung beraten.
(Да, мы еще должны обсудить штрафные санкции за нарушение договора.)
P.– Die gemeinsame komission wird den Verlauf des Vertrags kontrolieren.
(Совместная комиссия будет осуществлять контроль за ходом договора.)
H.– Wir schlagen vor, die Kontrolle der Vertragseinhaltung monatlich
durchzuführen.
(Мы предлагаем осуществлять контроль за выполнением договора
ежемесячно.)
P.– a) Wir sind damit einverstanden.
(Мы с этим согласны.)
b) Ergänzen wir den Vertrag mit demAbschnitt über den Spezialistenaustausch für
Zusammenarbeit.
(Дополним договор разделом об обмене специалистов для сотрудничества.)
H.– Wir haben keine Einwände.
(У нас нет возражений.)
P.– Wir haben fast alle Fragen besprochen. Nicht wahr?
(Мы обсудим все вопросы. Не так ли?)
H.– Ja, ja.
(Да, да)
P.– Und nun wollen wir unseren Vertrag unterschreiben.
(А теперь давайте подпишем наш договор.)
Подписывают договор, встают, пожимают друг другу руки, поздравляют.
Тема 3.2. На фирме
Ваш друг впервые летит в самолете. Скажите ему, что можно и что нельзя
делать во время полета, посадки и старта.
- Während des Fluges darfst du …
- Während der Landung darfst du nicht …
- Während des Starts darfst du nicht …
(sprechen, essen, rauchen, trinken, aufstehen, auf die Toilette gehen, durch das
Fenster sehen, sich an Stewardesse wenden, Zeitungen lesen, schlafen, Karten
spielen, fernsehen)
Помогите советом незнакомому человеку на вокзале.
- Entschuldigen Sie, wo kann ich eine Fahrtkarte kaufen?
- Am Schalter 3 da vorne.
eine Platzkarte lösen
in der Telefonzelle
ein Ticket kaufen
im Reisebüro
eine Zeitung kaufen
vom Fahrausweisautomaten
eine Auskunft bekommen
bei der Auskunft
eine Fahrkarte lösen
im Restaurant
einen Zuschlag kaufen
am Kiosk
telefonieren
bei der Auskunft
essen
am Schalter 3
da vorne
da hinten
da drüben
da links
da rechts
da um die Ecke
da geradeaus
Объясните другу, что он может, а что он не должен делать, исходя из
значений символов.
- Hier kannst du fragen (Informationen bekommen).
- Hier darfst du nicht rauchen.
(сделать рисунок из книги Бориско стр. 93)
A
B
C
Fragen
Geld wechseln
Koffer abgeben
einen Gepäckträger rufen
Briefe einwerfen, Briefmarken kaufen
ein Auto mieten
Bus fahren
Fahrkarten kaufen
nicht rauchen
rauchen
ein Taxi nehmen
das Gepäck verzollen
den Platz freimachen (für Kranke)
die Heizung warm/kalt machen
den Ventilator einschalten/ausschalten
D
die Hände waschen
das Wasser nicht trinken
Flaschen hinauswerfen
etwas essen
Wasser anmachen
E
zum Speisewagen gehen
sich rasieren
den Lautsprecher laut/leise machen
die Tür nicht öffnen
Licht anmachen
F
telefonieren/anrufen
Papier wegwerfen
Flaschen/Dosen wegwerfen
Тема 2.4. Деловая поездка
Посоветуйте, каким поездом лучше поехать этим людям?
Фрагмент расписания (Fahrplanauszug)
Abfahrt
8.00
München Hbf
Zeit
Zug-
In Richtung
T=Tunnelbahnhof
Gl.
Nr.
X 8.03 S 8819
Balerbrunn 8.35
6
AKROPOLIS
platzkartenpflichtig
und
nur
für
Reiseende
nach
Jugoslawien und Griechenland zugelassen
8.06
D 291
12
Belgrad 22.46 – Skopje 7.25 – Thessalonikl 13.42 – Athen
22.12
8.12
D 1281
Rosenheim 8.52 – Kufstein 9.16 – Innsbruck 10.24 –
Brenner – Bozen 13.55 (- Meran) – 28.VI. bis 7.IX. – 18
Verona (28.VI. bis7.IX. – Venedig)
8.13
Sa, t
E 3531
3
Holzkirchen 8.42 – Schillersee 9.07 - Bayrischzell 9.40
8.14
6669
Pasing ab 8.22 – Tutzing 8.46 – Kochel 9.28
Sa, t
8.19
30
IC 182
HERMES
Augsburg 8.49 – Nürnberg 9.59 – Würzburg 11.01 – 16
Bebra – Hannover (- Hamburg) – Bremen 15.51
8.20
D 1481
Rosenheim 9.00 – Kufstein 9.24 – Wörgt – Innsbruck
10.35 – Brenner - Bozen 14.32 – Verona – Rimini 20.02 (- 11
Cervia 21.10) – Riccione 20.18 – Cattolica 20.26 -
8.26
S4
Senegallia 21.08 – Ancona 21.33
8.27
D 626
Geltendorf 9.08 (- Buchloe 9.47 – Füssen 11.14)
T
Ingolstadt 9.14 – Nürnberg 10.32 - Würzburg 11.46 – 23
Frankfurt – Wiesbaden – Bonn – Köln – Düsseldorf –
Essen - Gelsenkirchen – Dortmund 18.16
8.32
D 296
15
MOSTAR EXPRESS
8.32
S6
Augsburg 9.10 – Ulm 10.08 – Stuttgart 11.14
T
8.33
S 8821
Tufzing 9.17 (- Kochel 9.57)
6
8.38
S 8619
Wolfratshausen 9.26
5
Holzkirchen 9.16
8.41
IC 122
NYMPHENBURG
Würzburg 11.04 – Frankfurt – Wiesbaden – Koblenz –
Bonn – Köln – Wuppertal – Dortmund
25
Hannover 17.53
- Ich muß morgen früh in Rosenheim sein. Wann kann ich fahren? Welcher Zug
käme in Frage? Du kannst den Zug um 8.12 Uhr nehmen. Der ist um 8.52 Uhr
in Rosenheim.
Herr Bolzen muß morgen abend in Belgrad sein. Wir müssen morgen früh in
Kochel sein. Ich muß morgen nachmittag in Bremen sein. Ihr müßt morgen
vormittag in Würzburg sein. Sie müssen morgen nachmittag in Hannover sein.
Вы знаете таможенные правила Украины? Проверьте себя.
-Was darf man in die Ukraine zollfrei einführen?
Soviel ich weiß, darf man Kleidung für persönlichen Bedarf zollfrei einführen.
Und
Bücher?
Videorecorder?
Videokassetten?
Autos?
Schuhe?
Unterhaltungselektronik? Elektrogeräte? Computer? Schallplatten?
Вы в Киеве на вокзале. Помогите приезжим добраться до места.
- Ich möchte ins Iwan-Franko-Theater. Kann ich mit dem O-bus fahren?
- Nehmen Sie lieber die Metro. An der Station Kreschtschatik steigen Sie aus. (An
der Haltestelle … steigen Sie in … um.)
Zum Zirkus – mit der Metro – die Straßenbahn Linie 13.
Zum Flughafen Shuljany – mit der U-Bahn – die Straßenbahn Linie 9, der O-Bus
Linie 8.
Zum Podol – mit der Straßenbahn – die U-Bahn.
Zur Sophienkathedrale – mit dem Bus – der O-Bus Linie 2.
Zum Flughafen Borispol – mit der Metro – die Straßenbahnlinie 9, der Bus
“Poljot”.
Zum Hotel “Saljut” – mit dem Bus – das Taxi.
Тема 3.4 Оплата.
А теперь расскажите гостю, как заполнять регистрационный формуляр
гостиницы.
- Hier muß man den Namen schreiben/angeben/eintragen.
Hier …
Anmeldeformular
Name ___________________
Geburtsort _______________
Vorname _________________
________________________
Geburtsdatum _____________
Wohnort ________________
Wohnanschrift: Straße_______
________________________
_________________________
Firma ___________________
Paß-Nr. __________________
Ankuft ____________________
Abreise ____________________
Zimmer-Nr. _________________
Unterschrift ______________
Скажите, какие продукты Вы любите, а какие нет.
- Mögen Sie Obst?
Ja, ich esse Obst gern, aber noch lieber esse ich Gemüse.
Fleisch (n), Fisch (m), Gemüse (n), Eis (n), Salat (m), Bier (n), Wein (m), Reis
(m), Suppe (f), Tomaten (Pl.), Gurken (Pl.), Schokolade (f), Quark (m; творог),
Brei (m; каша), Schinken (m), Wurst (f), Käse (m), Milch (f).
Это страничка из делового дневника секретаря г-на Гоффманна. Посмотрите
и скажите, что ей нужно сделать в течение дня.
- Um 8.15 Uhr soll ich das Reisebüro anrufen und ein Ticket bestellen.
Uhrzeit
8.15
Reisebüro anrufen, Ticket bestellen
8.30
Neue Marketing Zeitschrift kaufen
9.00
Hotelzimmer in Hamburg für nächsten Montag reservieren
10.00
Mit Restaurant “Drei Könige” sprechen und Tisch für 2 Personen
reservieren, für 13.00 Uhr
10.20
Export-Formulare machen (Fa. Müller)
11.45
Brief an die Fa. Mann GmbH tippen
12.10
Zum Bahnhof fahren und H. Schröder abholen
Критерии оценки:
1.Оценка «отлично» выставляется студенту, если:
- если обучающийся ответил на все поставленные вопросы;
- ответы полные, развернутые;
- суждения связные и логичные;
- верно сформулированы все необходимые определения;
- преведены правильно слова;
- быстро реагирует на уточняющие и дополнительные вопросы
преподавателя.
2.Оценка «хорошо» выставляется студенту, если:
- обучающийся отвечает на 80 %
всех вопросов, при этом
все другие требования «отлично» выполнены в полной мере;
- в ходе собеседования обучающийся отвечает на все вопросы,
но одно из требований, предъявляемых к ответу на «отлично» не
выполнено
- допущены незначительные ошибки, при произношении;
3. Оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если:
- в ходе собеседования обучающийся отвечает верно не менее,
чем на 50 % вопросов;
- тема раскрыта недостаточно;
- основные знания усвоены частично.
4. оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если:
- в ходе собеседования обучающийся не ответил на большую
часть вопросов;
- не ориентируется в материале, не может поддержать беседу
даже после наводящих и уточняющих вопросов преподавателя
- необходимые знания не усвоены.
Составитель ________________________ Л.П.Кырлан
(подпись)
«____»__________________20
г.
ПРИЛОЖЕНИЕ В
Комплект контрольно-оценочных средств
с использованием тестовых заданий
по дисциплине «Иностранный язык (Немецкий)»
Тема1: Введение.
Немецкий алфавит
Названия букв
Печатные буквы
Соответствия звукам
русского языка
Aa
а
а
Bb
бэ
б
Cc
цэ
ц или к
Dd
дэ
д
Ee
э
э или е
Ff
эф
ф
Gg
гэ
г
Hh
ха
х
Ii
и
и
Jj
йот
й
Kk
ка
к
Ll
эль
л
Mm
эм
м
Nn
эн
н
Oo
о
о
Pp
пэ
п
Qq
ку
к
Rr
эр
р
Ss
эс
с или з
Tt
тэ
т
Uu
у
у
Vv
фау
ф или в
Ww
вэ
в
Xx
икс
кс
Yy
ипсилон
и
Zz
цэт
ц
Алфавит нужно хорошо запомнить, так как его знание существенно
облегчает чтение немецких слов и поиск их значений в словаре. Кроме букв,
представленных в алфавите, в немецком языке есть еще дополнительные
буквенные варианты, обозначающие звуки. В словарях эти варианты
подчиняются алфавитному порядку по основной букве.
Ää
а-умлаут
э
Öö
о-умлаут
ё
Üü
у-умлаут
ю
ß
эс-цет
с
Запишите данные немецкие слова в алфавитном порядке. Сравните их с
русским переводом.
Park, Café, Emil, Jan, Anna, Oper, Quadrat, Xerox, Vater, Mutter, Wasser,
Hotel, Dame, Berlin, Taxi, Nummer, Ypsilon, Friedrich, Gott, Idee, Katze,
Leben, Roman, Union, Sonne, Zucker.
Тема 1.1. Основные особенности немецкого языка.
Склонение
существительных
Тема 1.2.
Моя будущая специальность. Этика деловых отношений
1. (können) Ich
schon gut schwimmen. (schon – уже, gut – хорошо,
schwimmen – плавать)
2. (müssen) David
morgens sehr früh aufstehen. (morgens – каждое
утро, sehr früh – очень рано, aufstehen – вставать)
3. (wollen) Du
immer neben mir sitzen! (immer – всегда, neben mir –
возле меня, sitzen – сидеть)
4. (dürfen) Seine Kinder
nie etwas sagen. (seine Kinder – его дети, nie –
никогда, etwas – что-то, sagen – говорить, сказать)
5. (sollen) Du
mehr studieren! (mehr – больше)
6. (wissen) Peter
die Antwort nicht. (die Antwort – ответ)
7. (mögen) Im Sommer
ich gern ein Eis. (im Sommer – летом, gern –
охотно)
8. (können) Meine Eltern
heute nicht kommen. (meine Eltern – мои
родители, heute – сегодня)
9. (wollen) Ich
springen. (springen – прыгать)
10.(müssen) Wann
du aufstehen?
11. (dürfen) Hallo,
ich etwas fragen? (etwas – что-то)
12.(wissen) Heinz und Rainer
nicht wo sie sind.
13.(mögen) Die Schüler
ihre Deutschlehrerin. (die Schüler – ученики,
ihre Deutschlehrerin – их учительница немецкого языка)
14.(sollen) Margot, du
schweigen! (schweigen – молчать)
15.(wollen) Wir
um neun Uhr anfangen. (um neun Uhr – в 9 часов,
anfangen – начинать)
16.(dürfen) In der Schule
du nicht zu viel reden. (zu viel – слишком
много, reden – говорить)
17.(wissen) Ihr
immer die richtige Antwort. (immer – всегда, richtig –
правильно, правильный, die Antwort – ответ)
18.(sollen) Morgen
19.(können) Er
20.(wissen) Ich
верно)
ihr zu Doktor Müller kommen. (morgen – завтра)
am Montag telefonieren. (am Montag – в понедельник)
, dass alles richtig ist! (alles richtig – все правильно, все
Тема 2. 1.
Политическое устройство, экономика немецко-говорящих стран,
сотрудничество
DEUTSCHLAND
Die geographische Lage, Landschaft und Klima
Die Bundesrepublik Deutschland liegt in Mitteleuropa. Die BRD nimmt eine
Fläche von 357.000 km und zählt etwa 80 Millionen Einwohner. Im Norden ist
Deutschland von der Nordsee, Dänemark und der Ostsee begrenzt. Im Osten grenzt
es an Polen und die Tschehische Republik. Im Süden grenzt die BRD an Österreich
und an die Schweiz, im Westen an Frankreich, Luxemburg, Belgien und die
Niederlande.
Die Landesnatur ist in Deutschland sehr vielfältig: von dem
Nordwestdeutschen Tiefland im Norden bis zu dem Mittelgebirge und
Hochgebirge in der Mitte und im Süden.
Das Mittelgebirge umfaßt das Schiefergebirge im Westen und weiter den
Harz, Thüringer Wald und das Erzgebirge.
Der höchste deutsche Berg, die Zugspitze, ist 2963 Meter hoch. Er liegt in
den Bayerischen Alpen. Der größte Flüß Deutschlands und einer der wichtigsten
Flüsse Europas ist der Rhein. Er ist 1320 km lang. Außer dem Rhein gibt es dort
noch andere große Flüsse, wie z.B. die Elbe, die Donau, die Weser, die Oder.
Der größte Binnensee Deutschlands, der Bodensee (auch Schwäbisches
Meer genannt), ist etwa 540 km groß.
Fast ein Drittel des Landes nehmen die Wälder ein. Die Natur ist in
Deutschland – besonders im Süden – sehr malerisch. Das Klima ist gemäßigt mit
ausreichenden Niederschlägen. Die durchschnittlichen Temperaturen des Januars
liegen zwischen 1,5 Grad im Tiefland und unter – 6 Grad C im Gebirge. Im Juli
schwanken sie zwischen 17 und 20 Grad C. Die durchschnittliche Jahrestemperatur
liegt bei 10ºC.
Texterläuterungen
vielfältig – многообразный, разнообразный
das Nordwestdeutsche Tiefland – Немецкая Северо-западная низменность
das Mittelgebirge – Средневысокие горы
das Schiefergebirge – Сланцевые горы
das Erzgebirge – Рудные горы
der Binnensee – озеро (букв. внутреннее озеро)
der Bodensee – Боденское озеро
Schwäbisches Meer – Швабское море
gemäßigt – умеренный
ausreichende Niederschläge – достаточное количество осадков
schwanken – колебаться
Übungen
I. Finden Sie falsche Sätze!
1. Der höchste Berg Deutschlands heißt die Zugspitze.
2. Die Durchschnittstemperatur im Juli schwankent zwischen 17 und 20
Grad C.
3. Das Erzgebirge gehört zu dem Mittelgebirge.
4. Die Wälder nehmen fast ein Viertel Deutschlands ein.
5. Im Norden grenzt die BRD an die Ostsee und die Nordsee.
6. Der größte Flüß Deutschlands heißt die Elbe.
7. Deutschland hat die gemeinsame Grenze mit Rumänien.
8. Die BRD hat ein gemäßigtes Klima.
II. Übersetzen Sie ins Deutsche!
1. На востоке у Германии общие границы с Польшей и Чешской
республикой.
2. Самое большое озеро Германии называется Боденским озером.
3. Сколько миллионов жителей насчитывает Германия?
4. Какую она занимает площадь?
5. Климат Германии умеренный.
6. Температура летом колеблется?
7. Количество осадков достаточное.
Прочитайте и переведите следующие предложения. Определите, в каких из
них прямой порядок слов, в каких обратный.
1. Ich lerne Deutsch. 2. Bald kommt sie. 3. Er ist Student. 4. Dort spielen
wir. 5. Da seid ihr. 6. Anna ist Studentin. 7. Er studiert hier. 8. Bald sind sie
da.
Измените порядок слов в данных предложениях на обратный. Не забывайте
о том, где должно стоять сказуемое.
1. Ich bin bald da. 2. Du kommst bald. 3. Wir lernen hier Deutsch. 4. Ihr seid
bald gesund. 5. Er spielt dort. 6. Sie lieben das. 7. Du lernst da. 8. Er ist bald
hier.
Составьте предложения, обращая внимание на порядок слов:
1. Bin, das erste Mal, ich, in Kiew. 2. Trinken, Sie, was? 3. Von, Beruf,
Chefsekretärin, sie, ist. 4. Du, woher, kommst? 5. Englisch, spricht, sie, gut.
6. Herr Pohl, lernt, Russisch? 7. Dieser Herr, heißt, wie? 8. Platz, Sie
nehmen, bitte! 9. Er, als, Ingenier, arbeitet, bei der Fa. X., Köln, in. 10.
Name, sein, Kohl, ist, Vorname, Erich, und.
Тема 2. 2 Европейский союз: история, политика, экономическая политика
Замените русское вопросительное слово немецким и переведите вопросы.
1. (кто) ist das? 2. (что) ist das? 3. (кто) lernt Deutsch? 4. (что) lernen Sie?
5. (как) heißt dein Freund? 6. (где) wohnt er? 7. (куда) fahren Sie? 8.
(откуда) kommst du? 9. (как) heißen Sie? 10. (где) wohnen Sie? 11. (когда)
kommen Sie?
Прочтите с нужной интонацией вопросы без вопросительного слова и дайте
на них утвердительный или отрицательный ответ.
1. Ist Igor Malzew Student? 2. Ist Lena Orlowa Studentin? 3. Studiert Otto
Weber Geschichte? 4. Lernen Lena und Igor Deutsch? 5. Wohnt Otto Weber
in Kursk? 6. Liebt Igor Musik? 7. Lernen Sie Deutsch? 8. Wohnen Sie in
Berlin? 9. Heißen Sie Otto Weber? 10. Treiben Sie Sport?
Какие вопросы нужно задать, чтобы получить следующие утвердительные и
отрицательные ответы?
1. Ja, er wohnt in Kursk? 2. Nein, sie wohnt in Grodno. 3. Ja, ich lerne
Deutsch. 4. Nein, er studiert Medizin. 5. Ja, wir treiben gern Sport. 6. Nein,
sie fahren nach Berlin. 7. Ja, ich liebe Belgorod. 8. Nein, ich wohne dort. 9.
Ja, sie kommen bald. 10. Nein, sie studieren Geschichte.
Определите, какое слово отрицается в данных предложениях.
1. Du studierst nicht. 2. Du bist kein Student. 3. Sie lernt nicht gern. 4. Er
wohnt nicht hier. 5. Das ist nicht seine Freundin. 6. Wir kommen nicht bald.
7. Ihr seid nicht da. 8. Das ist ncht Otto. 9. Das ist keine Studentin.
Дайте отрицательный ответ на следующие вопросы, используя в ответном
предложении отрицания nicht и kein там, где они возможны.
1. Fahren Sie nach Bonn? 2. Wohnen Sie in Dresden? 3. Sind Sie Otto
Weber? 4. Heißen Sie Igor Malzew? 5. Sind Sie Student? 6. Ist Ihre
Freundin Studentin? 7. Studiert Otto in Kursk? 8. Ist er da? 9. Ist das Olga?
10. Tanzt Anna gern?
Запишите следующие побудительные предложения во всех остальных
формах повелительного наклонения.
1. Sprich Deutsch! 2. Lies den Text! 3. Komm bald! 4. Arbeite hier! 5.
Antworte dem Vater! 6. Frage den Lehrer! 7. Sei gut! 8. Fahre nach Berlin!
9. Zeige dem Freund die Fotos! 10. Danke der Mutter für das Geschenk!
I.
II.
Ordne richtig zu.
mir, ihr, euch, dich, ihn, uns, sie, uns, ihm, ihnen, sie, mich , dir, euch
Nominativ
Dativ
Streiche die falsche Varianten.
1. Ich habe (wen?was?) ihn/es/ ihm/ sie/ ihr.
2. Ich schicke (wem?) sie/ ihr/ ihm/ es/ ihn einen Brief.
3. Ich kenne (wen?) ihm/ ihn/ sie/ ihr/ es.
4. Die Briefmarke gefällt (wem?) ihm/ sie/ ihr/ uns/ euch/ es.
5. Ich bekomme oft Briefe von (wem?) ihnen/ sie/ ihr/ ihm/ euch/ es.
6. Dieses Paket gehört (wem?) dich/ du/ mir/ dir/ euch/ sie.
Просклоняйте следующие существительные:
m Großvater, f Mutter, f Tochter, n Kind, n Mädchen, m Sohn, n Buch,
f Tür, m Brief, f Karte, n Zimmer, m Bruder, f Schwester, n Radio, f Uhr,
n Klavier, m Tisch, n Sofa, m Mann, f Frau.
Тема 2. 3. Немецкий язык в общение на бытовые темы
Объясните употребление или отсутствие артиклей в следующих
предложениях, связанных по содержанию в небольшие комплексы.
а) 1. Das ist ein Student. Der Student ist mein Freund. Er studiert
Geschichte. 2. Das ist eine Frau. Die Frau heißt Jutta Müller. Sie wohnt in
Berlin. 3. Das ist ein Mädchen. Das Mädchen ist klein. Es spielt gern. 4.
Das ist ein Café. Das Café heißt “Berolina”. Da sind unsere Freunde. 5.
Ein Herr kommt. Der Herr kommt aus Berlin. Das ist Herr Weber.
б) Unser Freund heißt Otto Weber. Er wohnt in Berlin und studiert
Medizin. Sein Freund Igor Malzew ist auch Student. Er lernt gern
Deutsch. Herr Weber kommt nach Belgorod. Er ist kein Student. Hier sind
auch Frau Müller, Fräulein Schulz und Herr Kramer.
Поставьте в пропуски нужный артикль. Род существительного определите
по словарю.
1. Das ist … Buch. … Buch ist sehr schön. 2. Hamburg ist … Stadt. …
Stadt Hamburg ist groß. 3. Da kommt … Mann. … Mann ist mein
Kollege. 4. Dort ist … Kind. … Kind spielt gern. 5. Hier wohnt …
Arbeiter. … Arbeiter heißt Herr Baumann. 6. Das ist … Mädchen. …
Mädchen tanzt sehr gern.
Определите падеж существительных по имеющимся у них формальным
показателям. Переведите предложения, пользуясь словарем.
1. Der Professor fragt den Studenten. 2. Der Student antwortet dem
Professor. 3. Die Antwort des Studenten ist sehr gut. 4. Die Eltern
schenken ihrem Sohn eine Kamera. 5. Das Geschenk der Eltern freut den
Sohn. 6. Er dankt den Eltern für das Geschenk. 7. Er zeigt die Kamera
seinen Freunden. 8. Die Tochter zeigt der Mutter die Fotos des Bruders. 9.
Ottos Fotos sind schön. 10. Erikas Mutter ist sehr zufrieden.
Ответьте на вопросы, употребляя в ответах данные в скобках
существительные в нужном падеже.
1. Wessen Fotos sind das? (Anna, der Vater, die Mutter, das Kind, die
Freunde) 2. Wem antwortet die Mutter? (der Sohn, die Tochter, das Kind,
die Geschwister) 3. Wen fragst du? (ein Herr, eine Frau, ein Mädchen,
unsere Kollegen) 4. Was suchen Sie? (ein Rekorder, eine Tasche, ein
Café, deutsche Bücher, Olgas Kamera)
Тема 2. 4 Деловая поездка
Повторите все типы склонения имен существительных, поставьте
заключенные в скобках существительные в требуемом падеже. Для того
чтобы правильно определить падеж, не забудьте поставить устно
падежный вопрос.
a) 1. Mein Sohn sucht immer (sein Buch). 2. Die Mappe (mein Bruder)
liegt hier. 3. Die Tochter sagt (der Vater): “Guten Tag.” 4. Der Vater fragt
(sein Sohn): “Gehst du nach Hause?”
b) 1. Wir fragen (unser Dozent) oft. 2. Die Arbeit (dieser Aspirant) ist sehr
gut. 3. Wen suchen Sie? – Ich suche (dieser Knabe). 4. Hier wohnt der
Vater (unser Student).
c) 1. Was suchen Sie? – Ich suche (meine Mappe und meine Karte). 2. Das
Kind antwortet (seine Mutter) immer gern. 3. Da steht die Tochter (meine
Tante). 4. Wo ist Anna? – Sie wiederholt (ihre Aufgabe).
Раскройте скобки и поставьте модальные глаголы в нужной личной форме
презенса. Переведите эти предложения.
1. Ich (wollen) das nicht. 2. (Können) du mir eine Kassette geben? 3. Er
(dürfen) das nicht tun. 4. Wir (sollen) den Text laut lesen. 5. Ich (müssen)
fleißig Deutsch lernen. 6. Ich (mögen) ihn nicht. 7. Wann (möchten) du
kommen? 8. Wann (dürfen) ich kommen? 9. Du (wollen) Lehrer werden.
10. Er (können) gut Deutsch.
Тема 3.1.
Виды частного предпринимательства. Формы внешнеэкономического
сотрудничества
Дайте отрицательные ответы на следующие вопросы.
1. Können Sie antworten? 2. Darf ich auch kommen? 3. Kannst du mir
dein 4. Möchte er sprechen? 5. Will er dir helfen? 6. Soll ich das tun? 7.
Magst du das? 8. Dürfen wir gehen? 9. Muß ich den Text lesen? 10. Sollen
wir antworten?
Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на значение
глагола lassen:
1) Man läßt das Metall eine Zeit lang schmelzen. 2) Eine elektrische
Spannung läßt den Strom fließen. 3) Der heutige Stand der Wissenschaft
und Technik läßt den gesamten Arbeitsprozeß der Walzstraßen von einem
zentralen Punkt aussteuern. 4) Fast alle Metalle und ihre Legierungen
lassen sich spanlos (der Span – стружка) bearbeiten. 5) Die neue
Gasturbinenanlage läßt 325 kg Brennstoff pro Stunde einsparen. 6) Die
Anwendung der Isotope in der Chemie ermöglicht es, viele Prozesse auf
völlig neue Art ablaufen zu lassen. 7) Die Automatisierung, die jetzt
überall eingeführt wird, läßt die Arbeitsproduktivität erheblich steigen. 8)
Durch die Intensivierung des Hochofenprozesses läßt sich der teure
Koksverbrauch senken. 9) Reiche Erfahrungen, die bei der
verhältnismäßig langjährigen Arbeit am Atomreaktor gesammelt wurden,
lassen den Schluß ziehen, daß für die Zukunft schnelle Brutreaktoren (der
Brutreaktor – реактор-размножитель) maßgebend sein werden, in denen
für jedes gespaltene Atom ein neuer spaltbarer Kern frei wird. 10) Es gab
Arbeitsprozesse, bei denen sich die Dampfmaschine schlecht einsetzen
ließ. 11) Der Brennstoffverbrauch läßt sich mindern.
Тема 3. 2 На фирме
Поставьте предложения в перфекте и футуре.
1. Der Fuchs sieht an dem Hause schöne Trauben hängen. 2. Er will die
Früchte haben. 3. Er kann die Weintrauben nicht erreichen. 4. Er muß auf
den Genuß verzichten. 5. Im Abteil für Nichtraucher darf man nicht
rauchen. 6. Die Raucher müssen in das Abteil für “Raucher” steigen. 7.
Sie sollen die Nichtraucher nicht mit dem Tabakrauch belästigen. 8. Der
Hund hört Schritte kommen. 9. Er bellt und will seinen Herrn warnen. 10.
Der Fremde kann das Haus nicht betreten. 11. Er läßt die Türglocke
ertönen. 12. Der Herr muß den Hund wegjagen und den Fremden
hereinlassen. 13. Das kleine Kind ist hilflos und lernt erst allmählich
trinken und essen. 14. Es lernt auch sitzen, stehen und gehen. 15. Es hört
die Mutter sprechen und lernt sie verstehen und endlich selbst sprechen.
16. Es sieht die Geschwister spielen; mit der Zeit lernt es auch selbst
spielen und sich beschäftigen.
Дополните предложения и поставьте их в перфекте и плюсквамперфекте.
1. Er hört den Freund vor der Tür - . 2. Wir lassen die Waren ins Haus - .
3. Der Reisende sieht den Zug in den Bahnhof - . 4. Er soll den Freund
vom Bahnhof - . 5. Der Staat will ein neues Theater - . 6. Die Bürger
sollen neue Steuern - . 7. Die Bank muß den Wechsel - . 8. Der
Straßenbahn-Führer darf während der Fahrt nicht - . 9. Der Kranke mag
keine Bücher - . 10. Ausländer kann das europäische Klima nicht - . 11.
Der Sohn hilft dem Vater - . 12. In den Ferien will ich jeden Tag - .
Ответьте на вопросы, используя в ответах имперфект и перфект.
1. Was darf man in der Kirche nicht machen? 2. Was mögen die
Deutschen gern trinken? 3. Was muß jeder Fremde nach der Ankunft tun?
4. Was will der Fremdeführer den Besuchern zeigen? 5. Wo sollen Sie
Ihren Freund erwarten? 6. Wo dürfen die Autos nicht schnell fahren? 7.
Wer läßt die Eisenbahnen bauen? 8. Wann hört man die Nachtigall
singen? 9. Wie lange müssen Sie jeden Tag arbeiten? 10. Wo lassen Sie
Ihre Anzüge machen?
Тема 3. 3.Пункты договоров
Определите тип склонения прилагательных в следующих предложениях.
Переведите их на русский язык.
1. Guten Tag! 2. Gute Nacht! 3. Das ist ein braves Kind. 4. Er ist ein
gutter Lehrer. 5. Sie ist eine schöne Frau. 6. Das kleine Kind spielt gern. 7. Diese
guten Leute helfen immer. 8. Schöne Grüβe von Otto! 9. Ds ist mein kleiner
Bruder. 10. Das ist kein groβes Haus. 11. Welche guten Filme kennst du? 12. Ist
das ein interessantes Buch? 13. Kaltes Wasser ist gesund. 14. Guten Morgen! 15.
Ich habe einige gute Bücher. 16. Alle guten Studenten wissen das.
Добавьте нужные окончания к прилагательным в зависимости от стоящего
перед ними артикля.
1. Das alt_ Haus ist klein. Das ist ein klein_ Haus. 2. Die brav_ Kinder sind
gesund. Das sind gesund_ Kinder. 3. Der gut_ Mann ist alt. Das ist ein alt_
Mann. 4. Die gut_ Frau ist schön. Das ist eine schön_ Frau. 5. Der neu_ Film ist
interessant. Das ist ein interessant_ Film. 6. Die schön_ Bücher sind neu. Das
sind neu_ Bücher. 7. Das klein_ Cafe` ist alt. Das ist ein alt_ Cafe`. 8. Die alt_
Tasse ist schön. Das ist eine schön_ Tasse.
Тема 3.4Оплата
Вставьте необходимые окончания прилагательных:
Die schönst…(1) Urlausorte
Urlaubmachen ist eine groβ…(2) Kunst, aber erlernbar. Der richtig…(3)
Ort, sie zu erlernen, sind die Berge in Oberbayern. Das gemäβigte Klima wird
Ihnen auch gut tun. Die böse…(4) Worte, Lärm, Unruhe und Hast können Sie in
schön…(5) Bergen ebenso vergessen wie ihren laut…(6) Wecker, denn hier
können Sie sich mal richtig erholen. In herrlich…(7) Umgebung erwartet Sie
hier ein reich…(8) Freizeitangebot. Das Hotel “Bayrischer Hof” ist im typisch
oberbayrisch…(9) Stil gebaut. Komfortabel eingerichtet…(10) Zimmer und
Appartements sind mit Duschbad, WC, Fernseher, Radio und Telefon
ausgestattet. Möchten Sie etwas Schön…(11) erleben? Dann steigen Sie in
unseren modern…(12) Reisebus und los!
Критерии оценки:
1.Оценка «отлично» выставляется студенту, если:
- работа выполнена на 100%
2.Оценка «хорошо» выставляется студенту, если:
- работа выполнена на 80%
3.Оценка «удовлетворительно» выставляется студенту,
если:
- работа выполнена менее чем 50%
4. оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если:
- работа выполнена 20%
Составитель ________________________Л.П.Кырлан
(подпись)
«____»__________________20
г.
Приложение Г
Комплект контрольно-оценочных средств с использованием лексики по
дисциплине «Иностранный язык (Немецкий)»
Тема 2.1.
Политическое устройство, экономика немецко-говорящих стран,
сотрудничество
1. pound
a) фунт денег
b) рубли
c) шилинги
d) пенсы
2. goods
a) ценный метал
d) товары
c) инфляция
d) деньги
Тема 2.2.
Европейский союз: история, политика, экономическая политика
1. currency
a) монеты
d) валюта
c) сделка
d) услуга
2. supply
a) предложение
b) инфляция
c) спрос
d) платежное поручение
Тема 2.3.
Немецкий язык в общение на бытовые темы
1. bill
a) активы
b) кредит
c) филиал
d) счет
2. payment
a) платеж
d) счет
c) налог
d) оборудование
Тема 2.4.
Деловая поездка
1. expense
a) расписка
b) гарантийное письмо
c) информация
d) расходы
2. tax
a) пошлина
b) налог
c) предложение
d) поставка
Тема 2.4.
Деловая поездка
Die Wörter und Wendungen zum Thema: “Vertrags abschliessen”
 der Erfarungsaustausch (обмен опытом)
 Lieferungen von Waren (поставки товаров)
 der langfristige vertrag (долгосрочный договор)
 der Gesamtpreis der Lieferungen…(общая цена поставок…)
 In welchen Terminen (в какие сроки)
 die erste Warenpartie (первая партия товаров)
 rechtzeitige Lieferbenachrichtigungen (своевременное сообщение о
поставках)
 Unser Kontonummer ist… (наш расчётный счёт… )
 In welchen Währung… (в какой валюте…)
 die konvertirbare Währung… (конвертируемая валюта)
 die Zahlungsbedingungen (условия оплаты)
 Wir haben keine Einwände (у нас нет никаких возражений)
 die Nachträge zum Vertrag (дополнения к договору)
 Laut vorläufiger Vereinbarung (согласно предварительной
договорённости)
 die Sanktionen bei einer Vertragsverletzung (санкции при нарушении
договора)
 die Vertragseinhaltung… (выполнение договора)
Раздел 3.
Профессиональное общение.
Фирмы и товары, оплата
Тема 3.1.
Виды частного предпринимательства. Формы внешнеэкономического
сотрудничества
долгосрочный договор
согласно предварительной договоренности
конвертируемая валюта
в какие сроки
условия платежа
санкции за нарушения
дополнения к договору
наш расчетный счет
общая цена поставок
у нас нет возражений
первая партия товаров.
Критерии оценки:
1.Оценка «отлично» выставляется студенту, если:
- если обучающийся ответил на все поставленные вопросы;
- ответы полные, развернутые;
- суждения связные и логичные;
- верно сформулированы все необходимые определения;
- преведены правильно слова;
- быстро реагирует на уточняющие и дополнительные вопросы
преподавателя.
2.Оценка «хорошо» выставляется студенту, если:
- обучающийся отвечает на 80 %
всех вопросов, при этом
все другие требования «отлично» выполнены в полной мере;
- в ходе собеседования обучающийся отвечает на все вопросы,
но одно из требований, предъявляемых к ответу на «отлично» не
выполнено
- допущены незначительные ошибки, при произношении;
4. Оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если:
- в ходе собеседования обучающийся отвечает верно не менее,
чем на 50 % вопросов;
- тема раскрыта недостаточно;
- основные знания усвоены частично.
4. оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если:
- в ходе собеседования обучающийся не ответил на большую
часть вопросов;
- не ориентируется в материале, не может поддержать беседу
даже после наводящих и уточняющих вопросов преподавателя
- необходимые знания не усвоены.
Составитель ________________________ Л.П.Кырлан
«____»__________________20
г.
Приложение Д
Комплект контрольно-оценочных средств
с использованием контрольных заданий
по дисциплине «Иностранный язык (Немецкий)»
вариант № 1
I. А. Перепишите из данных предложений те, действие которых
происходит в настоящее время, переведите эти предложения на русский
язык:
1. Der Urmensch trat nicht in eine rechtlich organisierte Gesellschaft ein. 2. Was
unterscheidet aber nun Rechtsnormen von anderen sozialen Normen? 3. Ich werde
unsere erste Begegnung nie vergessen. 4. Die Großstädte werden kleiner, die Dörfer
und Kleinstädte größer. 5. Man darf so viel nicht rauchen. 6. Die Weltbevölkerung
wächst nicht mehr so schnell wie noch in den achtzigen Jahren. 7. Besonders die
Burgen am Rhein haben die europäischen Maler, Musiker und Dichter fasziniert.
Б. Перепишите те предложения, действие которых происходило в прошлом; переведите эти предложения на русский язык:
1. Saratow hat schon über 100 Jahre eine Eisenbahn. 2. Die Einwohnerzahl
verdoppelte sich in den nächsten Jahren noch einmal. 3. Berlin wurde zu Beginn des
13. Jahrhunderts aus zwei Ansiedlungen (Berlin und Köln) gegründet. 4. Bald
entwickelte sich Berlin zu einem wichtigen Handelszentrum zwischen Ost und
West. 5. Eine stürmische Entwicklung beginnt auf allen Gebieten. 6. In diesem Jahr
wird hier eine Konferenz stattfinden. 7. Der große Dichter, Staatsmann, Forscher
und Philosoph Goethe hat in Weimar fast 50 Jahre seines Lebens verbracht.
II. Выпишите из упражнения 1 (пункты А и Б) те предложения, действие
которых относится к будущему времени; переведите их на русский язык.
III. Переведите на русский язык следующие предложения с модальными
глаголами:
1. Alle Jugendlichen in Deutschland sollen eine qualifizierte Berufsausbildung
erhalten.
2. Er kann Schi laufen. 3. Man darf Tiere im Zoo nicht füttern. 4. Wie war das
Konzert? Konntest du gut hören? 5. Wir wollten pünktlich kommen, aber wir
mussten lange auf die Strassenbahn warten.
IV. Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными
словами к выделенным членам предложения:
1. Er hat das Zimmer bezahlt.
2. Man hat den Dieb beobachtet.
V. Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы:
1. Welches ist der längste Fluss Europas?
2. Welche Stadt in Russland ist größer: Moskau oder Saratow?
VI. Перепишите и переведите следующие сложные существительные на
русский язык (при переводе учитывайте, что последнее слово является
основным, а предшествующее поясняет его):
1. die Studentenferien
2. der Blumenstrauss
3. das Telefongespräch
4. die Einwohnerzahl
5. das Einzimmerwohnung
VII. Перепишите и переведите письменно на русский язык следующие
предложения и словосочетания с предлогами; обратите внимание на
многозначность предлогов:
1. Das Buch liegt auf dem Tisch.
2. Die Uhr geht auf die Minute genau.
3. Um die Ecke hier ist das Schreibwarengeschäft.
4. Um fünf Uhr war sie schon in der Akademie.
5. Gegen den Krieg treten alle friedliebenden Menschen auf.
6. Er kam gegen Abend nach Hause.
Durch das Gesetz, seit zehn Jahren, vor einem Jahr, in ein paar Minuten.
VIII. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
1. Seit dem 30. Juli 2002 bin ich Student der Saratower Rechtsakademie.
2. Die freie Hansestadt besteht aus der Stadtgemeinde Bremen
(543 000 Einwohner) und dem 65 Kilometer weiter gelegenen Bremerhaven
(125 000 Einwohner).
IX. Прочитайте текст и переведите его устно на русский язык; затем
перепишите и переведите письменно абзацы 1 и 3.
Nordrhein-Westfalen
1. liegt im Westen der Bundesrepublik und hat gemeinsame Grenzen mit Belgien
und Niederlanden, im Süden grenzt es an die Bundesländer Rheinland-Pfalz und Hessen,
im Osten und Norden an Niedersachsen. Es ist das bevölkerungsreichste Bundesland.
Das Territorium Nordrhein-Westfalens wird in 4 Regierungsbezirke eingeteilt:
Düsseldorf, Köln, Detmold und Arnsberg. Die Landeshauptstadt ist Düsseldorf mit
600 000 Einwohnern.
Rund 50 % der Einwohner leben in Großstädten. In Nordrhein-Westfalen verläuft
die Sprachgrenze zwischen mitteldeutschen und norddeutschen Mundarten.
2. Die Kernzone der rheinisch-westfälischen Industrielandschaft ist das
Ruhrgebiet, ein riesiges Zentrum der Schwerindustrie an den Flüssen Rhein und
Ruhr. Im Ruhrgebiet gehen die Städte ineinander über und bilden eine fast
ununterbrochene Stadtlandschaft. Aber auch mitten in einem Indusriegebiet gibt es
landwirtschaftliche Betriebe.
Das Klima Nordrhein-Westfalens ist von der Nordsee bestimmt, daher ist für
dieses Bundesland hohe Luftfeuchtigkeit für das ganze Jahr charakteristisch. Die
Sommer sind kühl und die Winter mild. Das Land am Niederrhein ist fruchtbar und
für den Ackerbau, Obst-und Gemüseanbau gut geeignet.Vor etwa 200 Jahren war
das ganze Nordrhein-Westfalen eine reine Agrarlandschaft. Die Lagerstätten von
Steinkohle veränderten diese Bauernlandschaft von Grund aus.
Das Land Nordrhein-Westfalen wurde 1946 aus Gebieten gegründet, die seit
Beginn des 19. Jahrhunderts größtenteils zu Preußen gehörten.
3. In Nordrhein-Westfalen gibt es nicht nur Industriezentren, sondern auch viele
schöne alte Städte, wie z.B. Köln und Bonn. Die Hauptstadt Nordrhein-Westfalens
Düsseldorf liegt am rechten Rheinufer und ist das wirtschaftliche und kulturelle
Zentrum des Bundeslandes. Die Stadt ist Sitz vieler Verwaltungen der
Schwerindustrie und auch ein bedeutendes Finanz-und Börsenzentrum der BRD. In
Düsseldorf sind Altstadt als Kulturzentrum und die moderne Stadt mit den Geschäftsund Verwaltungsgebäuden voneinander getrennt. Die Altstadt entwickelte sich zum
Vergnügungszentrum mit zahlreichen Fußgängerzonen und Grünanlagen.Eine der
bekanntesten Strassen Düsseldorfs ist die Königsallee (die „Kö“) mit vielen
Geschäften, Einkaufszentren, Restaurants, Bars sowie traditionellen Altstadtgaststätten.
X. Прочтите нижеследующие предложения; перепишите и переведите
письменно на русский язык только то из них, которое правильно передает
содержание текста:
1. Das Land Nordrhein-Westfalen wurde 1946 gebildet.
2. Das Territorium von Nordrhein-Westfalen ist das größte in Deutschland.
3. Die Hauptstadt Nordrhein-Westfalens Düsseldorf liegt am linken Rheinufer.
вариант № 2
I. А. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит
в настоящее время; переведите эти предложения на русский язык:
1. Das Ruhrgebiet liegt im Bundesland Nordrhein-Westfalen. 2. Wie wird das
Ruhrgebiet einmal aussehen? 3. Im 19. Jahrhundert war es dann mit Stapelrecht
entgültig aus. 4. Ich will mit dem Lektor sprechen. 5. Er hat gestern lange gelesen.
6. An der Spitze der Bundesrepublik steht der Bundespräsident.
Б. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило
в прошлом; переведите эти предложения на русский язык:
I. Über den Bundesrat haben die Regierungen der Länder Einfluss auf die
Gesetzgebung und die Verwaltung der Bundesrepublik. 2. Köln lebte bis zu den
Anfängen der Industrialisierung vom Rhein. 3. Seit langer Zeit habe ich Ihnen
nicht geschrieben. 4. Ich kann im nächsten Jahr mein Studium beenden. 5. Nach
dem Essen lesen sie noch die Zeitungen oder die Illustrierten und trinken ein Glas
Bier oder eine Tasse Kaffee. 6. Gestern habe ich die Wohnungsanzeigen in der
hiesigen Zeitung gelesen. 7. Bald werden die neuen Bundestagswahlen stattfinden.
II. Выпишите из упражнения 1 (пункты А и Б) те предложения, действие
которых относится к будущему; переведите их на русский язык.
III. Переведите на русский язык следующие предложения с модальными
глаголами:
1. Hier dürfen Sie nicht rauchen: es ist verboten.
2. Er kann gut Schach spielen.
3. Er wollte gestern einen Brief schreiben, aber man hat ihn gestört.
4. Du warst gestern nicht zu erreichen. Solltest du länger arbeiten?
IV. Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными
словами к выделенным членам предложения:
1. Heute leben in Düsseldorf 575000 Einwohner.
2. Die Verantwortung für die Regierung trägt der Bundeskanzler.
V. Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы:
1.Wer ist der älteste in Ihrer Familie?
2. Welche Jahreszeit finden Sie schöner: den Winter oder den Sommer?
VI. Перепишите и переведите следующие сложные существительные на
русский язык (при переводе учитывайте, что последнeе слово является
основным, а предшествующее поясняет его):
Das Grundgesetz
Das Lebensjahr
Das Wörterbuch
Die Grundform
Die Stadtverwaltung
Der Sportverein
VII. Перепишите и переведите письменно на русский язык следующие
предложения и словосочетания с предлогами; обратите внимание на
многозначность предлогов:
1. Sie geht nach der Grundschule auf die Hauptschule.
2. Nach Artikel 7 des Grundgesetzes steht das Schulwesen unter der Aufsicht
des Staates.
3. Mein Vater erzählt von seiner Reise nach Deutschland.
4. Von Kindheit an träumte er von einer Reise nach Südamerika.
5. Wir fahren von Moskau nach Berlin mit dem Zug.
6. Das Kind wurde von der Mutter geschimpft.
Im Sommer, in der Stunde, am Tage, in der Nacht, beim Frühstück.
VIII. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
1. In Deutschland wurden 1998 an 52000 Schulen fast 13 Millionen Schüler
unterrichtet.
2. Er legt die 1. Prüfung am 16. Juliab.
IX. Прочитайте текст и переведите его устно на русский язык, затем
перепишите и переведите письменно заголовок и абзацы 2, 5, 6.
Die Schule in Deutschland
1. Die Organisation der Schulen ist Sache der einzelnen Bundesländer. Bevor
deutsche Kinder in die Schule kommen, besuchen sie in der Regel einen
Kindergarten. Der Kindergarten gehört nicht zum staatlichen Schulsystem. Der
Besuch ist freiwillig; die Eltern müssen in der Regel einen Kostenbeitrag bezahlen.
2. In der BRD besteht Schulpflicht vom vollendeten 6. bis zum 18. Lebensjahr,
also für 12 Jahre. Der Besuch aller öffentlichen Schulen ist kostenlos. Die
Lernmittel werden den Schülern zum Teil ebenfalls kostenlos zur Verfügung
gestellt.
Der Religionsunterricht ist nach dem Grundgesetz ordentliches Lehrfach. Vom
14. Lebensjahr an kann der Schüler selbst entscheiden, ob er daran teinehmen will.
In der Regel besuchen Jungen und Mädchen gemeinsame Klassen. Im Alter von
6 Jahren kommen die Kinder in die Grundschule, die im allgemeinen 4 Jahre
umfasst. Die Grundschule besuchen alle Kinder gemeinsam. Danach trennen sich
ihre Wege; sie haben die Wahl zwischen mehreren Möglichkeiten. Viele Schüler
besuchen heute aber zunächst eine Orientierungsstufe (Klasse 5 und 6), in der sie
ihre Entscheidung für einen bestimmten Schultyp noch überdenken und ändern
können.
3. Die meisten Kinder gehen anschließend an die Grundschule auf die
Hauptschule. Wer sie mit 15 Jahren verlässt, tritt meist in die Berufsausbildung ein
(und besucht daneben bis zum 18. Lebensjahr eine Berufsschule). Der erfolgsreiche
Abschluss der Hauptschule öffnet den Weg zu vielen Ausbildungsberufen in
Handwerk und Industrie.
4. Die Realschule umfasst in der Regel 6 Jahre von der 5. bis zur 10. Klasse. Diese
Schulart bereitet die Schüler auf höherqualifizierte Berufe vor. Sie dauert
6 Schuljahre. Übergänge während dieser Zeit sind möglich. Eine Fremdsprache ab
Klasse 5 ist Pflicht. In der Regel ist es Englisch. Oftmals kann ab Klasse 7 eine
weitere Fremdsprache gelernt werden.
5. Das 9 jährige Gymnasium (5. bis 13. Schuljahrgang) ist die traditionelle
höhere Schule in Deutschland. Der Besuch schliesst mit Abitur-oder Reifezeugnis
ab. Das Abitur ist die übliche Voraussetzung für die Aufnahme in die Universität.
Jeder Gymnasiast muss mindestens 2 Fremdsprachen lernen. Die wichtigsten
Fremdsprachen im deutschen Schulsystem sind nach Englisch Französisch und
Latein. Neben einer Reihe Pflichtfächer soll der Schüler selbst bestimmen, welche
Fächer er wie intensiv lernt.
6. Die Notenskala in der deutschen Schule geht von 1 (beste Note) bis 6. In
jedem Fach schreiben die Schüler Tests oder Klassenarbeiten. Das Ergebnis dieser
Arbeiten und die mündlichen Leistungen sind die Grundlage für die Noten im
Zeugnis. Die Schüler erhalten 2 Zeugnisse im Jahr. Dabei entscheidet das
2. Zeugnis über die Versetzung. Das Schuljahr dauert etwa von August bis
Juni/Juli des nächsten Jahres.
X. Прочитайте нижеследующие предложения; перепишите и переведите
на русский язык только те из них, которые правильно передают содержание
текста:
1. Die Schulbildung in Deutschland ist kostenlos.
2. Die Realschule steht zwischen Hauptschule und Gymnasium und vermittelt
ihren Schülern eine erweiterte allgemeine Bildung.
3. In Deutschland besteht keine Schulpflicht.
вариант № 3
I. А. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит
в настоящее время; переведите эти предложения на русский язык:
1. In der Stadt baut man viele neue Häuser. 2. Sie werden ihren Urlaub im
Ausland verbringen.
2. J.W. Goethe erhielt Privatunterricht und spielte viel mit dem Puppentheater. 4.
Im Durchschnitt verfügt der Deutsche über drei bis vier Stunden Freizeit am Tag. 5.
Am 18. März 1990 fanden in der DDR erstmals nach 40 Jahren freie Wahlen statt. 6.
Die Leipziger Messe war schon einmal umgezogen.
Б. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходило
в прошлом; переведите эти предложения на русский язык:
1. Nebenan im Congress Center Leipzig finden im grossen Saal 1 000 Personen
Platz. 2. Die Leipziger Messe gilt schon seit dem 16. Jahrhundert als Tor zum Osten.
3. Das Kind ist um 7 Uhr aufgestanden. 4. Die Museen der Landeshauptstadt haben
sich in den letzten 60 Jahren stark verändert und entwickelt. 5. Einige Monate wird
sie in Leipzig studieren. 6. Der Beitritt der DDR zur Bundesrepublik erfolgte am 3.
Oktober 1990.
II. Выпишите из упражнения 1 (пункты А и Б) те предложения, действие
которых относится к будущему; переведите их на русский язык.
III. Переведите на русский язык следующие предложения с модальными
глаголами:
1. Passt auf! Da kommt ein Auto. Ihr müsst stehenbleiben.
2. Wir gehen heute in den Zoo. Da dürfen die Kinder die Affen füttern.
3. Ich musste jeden Tag um sechs Uhr aufstehen, und der Sonntag war der
einzige Tag, an dem ich etwas länger schlafen konnte.
4. Wohin will er denn reisen?
IV. Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными
словами к выделенным членам предложения:
1. 1924 verliess Brecht München und ging nach Berlin.
2. Nach dem zweiten Weltkrieg kam B.Brecht nach Berlin.
V. Ответьте письменно по-немецки на следующие вопросы:
1. Was machen Sie lieber: tanzen oder singen?
2. Welche Stadt liegt nördlicher: Moskau oder Saratow?
VI. Переведите следующие сложные существительные на русский язык (при
переводе учтите, что последнее слово является основным, а предшествующее
поясняет его):
Das Fragewort
Die Meeresküste
Die Leichtindustrie
Die Hauptstadt
Das Schuljahr
VII. Перепишите и переведите письменно на русский язык следующие
предложения и словосочетания с предлогами; обратите внимание на
многозначность предлогов:
1. Ich kann ihn schon sehen, er kommt gerade um die Ecke.
2. Die Strassenbahn fährt um den Platz (herum).
3. Er geht durch den Park.
4. Diese Stadt ist durch ihre Museen bekannt.
5. Sie half mir aus Mitleid.
6. Man baut Häuser aus Glas und Beton.
Beim Essen, zum Lernen, in einer Stunde, vor zwei Jahren.
VIII. Напишите прописью числительные в следующих предложениях:
1. Im April 1767 wurde das Hamburger Nationaltheater gegründet.
2. Am 25. Juni feierte er seinen 50. Geburtstag.
IX. Прочитайте текст и переведите его устно на русский язык, затем
перепишите и переведите письменно заголовок и абзацы 1, 3, 5.
Die Hauptstadt der BRD
1. Berlin ist das politische, wirtschaftliche, wissenschaftliche und kulturelle
Zentrum Deutschlands und zugleich die größte deutsche Stadt. Berlin ist Standort
wissenschaftlicher Akademien und Institute, bedeutender Hoch- und Fachschulen
wie der Humboldt-Universität mit der berühmten Universitätsklinik Charite und
der Freien Universität sowie ein internationales Zentrum der Forschung und
Ausbildung.
2. Berlin erwuchs aus zwei Siedlungen: Cölln und Berlin. Cölln war die ältere der
beiden Siedlungen, sie wurde 1237 urkundlich erwähnt. Dieses Datum gilt seither
als Gründungsjahr der Zwillingsstadt. 1701 wurde Berlin zur „Königlichen Hauptund Residenzstadt“ Preußens. Im 18. Jh. entstanden zahlreiche Barockbauten: das
königliche Schloß, das Opernhaus, die königliche Bibliothek sowie Kirchen und
Paläste, es wurden auch 15 Stadttore erbaut. Berlin erhielt seine schönste Strasse:
Unter den Linden. Bedeutende Baudenkmäler aus dem 18. und 19. Jh. machen sie zu
einer architektonischen Sehenswürdigkeit ersten Ranges. Als Abschluß dieser
Strasse wurde das prächtige Brandenburger Tor errichtet. Das weltbekannte
Wahrzeichen Berlins wurde nach dem Entwurf des hervorragenden Baumeisters des
deutschen Frühklassizismus Carl Gotthard Langhans von 1788 bis 1791 erbaut.
3. Anfang des 19. Jh. zählte Berlin rund 172 000 Einwohner. 1805 kam der
russische Zar Alexander I. nach Berlin, ihm zu Ehren wurde der Ochsenplatz in
Alexanderplatz umbenannt. Heute ist der Alex ein beliebter Einkaufs-und
Fremdenverkehrszentrum, eine Fußgängerzone mit einem Brunnen und der
Weltzeituhr in der Mitte. Im 19. Jh. entwickelte sich Berlin zu einer europäischen
Großstadt. Die Reform des Bildungswesens führte 1810 zur Gründung der Berliner
Universität.
4. Am Ende des Zweiten Weltkrieges war Berlin eine Trümmerwüste. Es gab
kein Wasser und keinen Strom. So endete für die Stadt die Zeit des
Nationalsozialismus. Der halb zerstörte Turm der Kaiser- WilhelmGedächtniskirche am Kurfürstendamm blieb erhalten, um an die Folgen des
Krieges zu mahnen. Berlin wurde in 4 Besatzungssektoren der Siegermächte
eingeteilt. Die amerikanisch, britisch und französisch besetzten Sektoren waren
rechtlich, wirtschaftlich und finanziell eng mit der BRD verbunden; Ostberlin
wurde zur Hauptstadt der DDR.
5. Als Folge der politischen Ereignisse in der DDR im Herbst 1989 wurde die
Berliner Mauer geöffnet, und am 22.12.1989 konnten die Berliner durch das
Brandenburger Tor wieder passieren. Nach dem Abschluß des Einigungsvertrages
zwischen der DDR und der BRD am 3.10.1990 wurde Berlin zur Hauptstadt des
wiedervereinigten Deutschlands.
X. Прочитайте нижеследующие предложения; перепишите и переведите
письменно только те из них, которые правильно передают содержание текста.
1. Als Gründungsjahr der deutschen Hauptstadt gilt 1237, als die ältere der
beiden Siedlungen urkundlich erwähnt wurde.
2. Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde Berlin in fünf Sektoren eingeteilt.
3. Das berühmte Wahrzeichen von Berlin das Brandenburger Tor wurde drei
Jahre gebaut.
1.Оценка «отлично» выставляется студенту, если:
- работа выполнена на 100%
2.Оценка «хорошо» выставляется студенту, если:
- работа выполнена на 80%
3.Оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если:
- работа выполнена менее чем 50%
4. оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если:
- работа выполнена 20%
Составитель ________________________Л.П.Кырлан
(подпись)
«____»__________________20
г.
Приложение Е
Комплект контрольно-оценочных средств
с использованием групповых и индивидуальных творческих заданий
по дисциплине «Иностранный язык (Немецкий)»
Раздел 2.
Страноведение.
Тема 2.1.
Политическое устройство, экономика немецко-говорящих стран,
сотрудничество
Составитель ________________________Л.П.Кырлан
(подпись)
«____»__________________20
г.
Herunterladen