RUG - Template basic NL - Dag van Taal, Kunsten & Cultuur

Werbung
16-5-2016 | 1
Vakbijeenkomst Duits
Marjon Tammenga-Helmantel
Dag van Taal, Kunsten en Cultuur 2015
23. Januar 2015
16-5-2016 | 2
Programm
›
›
›
›
›
Willkommen
Ziele
Forschung in der Lehrerausbildung
Ein Beispiel
Ihre Forschungsideen und Fragen
16-5-2016 | 3
Forschung in der Lehrerausbildung (RUG)
› Wann?
Edu
Master in
Mast
(Schul)fach
er
› MA-thesis (20 credits) Thesis in
onderwijsonderzoek
(10 credits)
› 1 credit = 37 Stunden
16-5-2016 | 4
Einige Beispiele
› Was halten Lehrer von Zielsprachengebrauch im
Unterricht, und wann setzen Sie die Fremdsprache
ein?
› Welche Argumente (pro und kontra) liefert die
Literatur bezüglich Zielspracheneinsatz?
› In welcher Abfolge bieten Lehrwerke grammatische
Themen an, und inwiefern stimmt die mit dem Advies
grammatica-leerlijn überein?
16-5-2016 | 5
Ein Beispiel: Schreibfertigkeit
›
›
›
›
›
Forschungsfrage
Hintergründe
Das Projekt
Resultate
Implikationen für den Fremdsprachenunterricht?
16-5-2016 | 6
Forschungsfrage
› Wie entwickelt sich der Spracherwerb bei
niederländischen Lernern des Deutschen?
› Operationalisiert: Was können (produzieren) Schüler
in einer freien Schreibaufgabe?
16-5-2016 | 7
Warum diese Frage?
› Um zu sehen, was der Effekt von FU (mit relativ viel
Grammatik) ist
› Um eine Erwerbsabfolge festzustellen >
Implikationen für FU und Lehrwerke
16-5-2016 | 8
Theoretische Hintergründe (1)
Suche nach Erwerbsabfolge:
Morpheme studies (1970/80): in welcher Abfolge wird
Sprache x erworben (L1 unabhängig, universell,
parameter setting)
Neuere Einsichten (21. Jhrt.): in welcher Abfolge wird
Sprache x erworben, aber (i) L1 abhängig, (ii) identisch
mit/ohne Unterricht, (iii) Zeitpunkt des Anbietens
wichtig (teachability/readiness hypothesis)
16-5-2016 | 9
Theoretische Hintergründe (2)
Zur Analyse von Schreibprodukten: CA(F)
› Skehan (1989): proficiency = Complexity, Accuracy,
Fluency
› Measurement of complexity: auf dem Niveau von
Wort, Satz und Text (Ortega 2003; Wolfe-Quintero et
al 1998; Bulte 2013; Bulte & Housen 2012; Housen &
Kuiken 2009)
› Measurement of accuracy: Zahl der Fehler und die
Fehler kategorisieren
16-5-2016 | 10
Das Experiment
› Schreibaufgabe:
Schrijf over je vakantie of over hoe je ideale
vakantie eruit ziet.
› Online mit SurveyMonkey
› 464 Schüler (22 Klassen; 7 Schulen); VMBO-TL-2 –
VWO-5
› L1 = NL
› Forscher: Marlies Urbach, Rinske Heida, Carmen
Rademaker, Esther de Jong; Unterstützung: Cor Suhre,
Helene Ewalts
16-5-2016 | 11
Analyse der Schreibprodukte
› Holistische Determinierung in 6 Niveaus (0-5)
› Abeitsweise: Ankertexte für jedes Niveau
› Resultat: 224 Texte in levels 1-5; jeder Text hat eine NiveauBestimmung
› Analyse der Schreibprodukte anhand von CA(F)-Kriterien
› Statistische Analyse (Excel > SPSS > Schlüsse)
16-5-2016 | 12
CA(F)-Kriterien in dieser Studie
›
›
›
›
Komplexität (Wort-, Satz- und Textniveau)
Fehler (=accuracy)
Tempus
Komplexe Sätze
16-5-2016 | 13
Resultate (Komplexität)
8
6
4
2
0
-2
1
2
3
-4
Guiraud Index
totaal aantal letters in alle content words
totaal aantal content words per tekst
totaal aantal woorden per tekst
4
16-5-2016 | 14
Resultate (Fehler)
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
-0,2
1
2
3
-0,4
-0,6
-0,8
gramm. morf. verb. NL
verbale fouten totaal
4
16-5-2016 | 15
Resultate (Tempus und Nebensätze)
1,5
1
perfect correct
z.score
0,5
präteritum correct
lengte bijzinnen
0
1
2
3
-0,5
-1
proficiency levels
4
percentage complex
sentences
16-5-2016 | 16
Wer ist auf welchem Niveau?
Niveau
1
2
3
4
5
2H
100%
2V/G
75%
3H
100%
3V/G
40,4%
38,6%
4H
50%
44,4%
4V/G
34%
39,5%
22,2%
3,7%
5V/G
11,3%
37,7%
39,6%
9,4%
1,9%
Total
35,7%
37,1%
22,8%
4,0%
0,4%
25%
21,1%
5,6%
16-5-2016 | 17
Einschränkungen
› Produktion = schreiben und sprechen
› Mehr Teilnehmer: (i) nicht alle Klassen gut
repräsentiert; (ii) Infos zu den richtigen guten
Lernern fehlen
› Testing: Motivation der Schüler
16-5-2016 | 18
Implikationen für den Unterricht?
Was ist Ihnen aufgefallen?
Was würden Sie aus diesen Daten schliessen?
16-5-2016 | 19
Ihre Forschungsideen und Fragen
› Was müsste erforscht werden?
› Welche (aktuelle) Literatur gibt es zu x? (per Mail)
16-5-2016 | 20
Questions or suggestions?
16-5-2016 | 21
References
Bulte, B. (2013). The development of complexity in second language acquisition. A dynamic systems
approach. Proefschrift. VU Brussel.
Bulté, B. & A. Housen. (2012). “Defining and Operationalising L2 Complexity”. In: A. Housen, F.
Kuiken & I. Vedder (Eds.), Dimensions of L2 Performance and Proficiency - Investigating
Complexity, Accuracy and Fluency in SLA, 21-46. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Housen, A. & Kuiken, F. (2009). Complexity, Accuracy, and Fluency in Second Language Acquisition.
Applied Linguistics 30/4, 461-473.
Skehan, P. (2009). Modelling Second Language Performance. Integrating Complexity, Accuracy,
Fluency, and Lexis. Applied Linguistics 30/4: 510–532.
Verspoor, M., Schmid, M., & Xu X. (2012): A dynamic usage based perspective on L2
writing. Journal of second language writing, 21, 239-263.
Wolfe-Quintero, K., Inagaki, S., & Kim, H.-Y. (1998). Second language development in writing:
Measures of fluency, accuracy, and complexity. Honolulu, HI: University of Hawaiı´, Second
Language Teaching and Curriculum Center.
16-5-2016 | 22
Complexität:
›
›
›
›
›
›
Total number of words in text
Total number of content words in text
Total number of characters in content words
Mean number of characters in content word
Mean number of words per t-unit (=sentence)
Guiraud index (lexical variation): content
words/√total number of words in text
16-5-2016 | 23
Fehler:
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Syntactic errors (transfer)
Syntactic errors (non-transfer)
Syntactic errors (total)
Morphological errors, nominal (transfer)
Morphological errors, nominal (non-transfer)
Morphological errors, nominal (total)
Morphological errors, verbal (transfer)
Morphological errors, verbal (non-transfer)
Morphological errors, verbal (total)
Grammar error (syntactic + morpholigical)
Lexical error (transfer)
Lexical error (non-transfer)
Transfer errors (total)
Other errors
Total number of errors
16-5-2016 | 24
Tempus
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Present tense used (total)
Present tense correctly used
Present tense incorrectly used
Simple past tense used (total)
Simple past tense correctly used
Simple past tense incorrectly used
Present perfect tense used (total)
Present perfect tense correctly used
Present perfect tense incorrectly used
Past perfect tense used (total)
Past perfect tense correctly used
Past perfect tense incorrectly used
16-5-2016 | 25
Komplexe Sätze
›
›
›
›
›
›
›
›
›
Relative number of complex sentences (simple, compound, subordinate,
compound + subordinate)
Mean lenght of subordinate clause (word in subordinate clause/total
number of words in subordinate clauses)
Number of verbs in subordinate clause
Relative number of subordinate clauses with >1 verb
Relative number of correctly used verb sequence in subordinate clause
Number of adverbial subclauses
Number of nominal subclauses
Number of relative subclauses
Number of non-finite subclauses
Herunterladen