Grundkurs Einführung in die Sprachwissenschaft

Werbung
Institut für Allgemeine und Typologische Sprachwissenschaft
Ludwig-Maximilians-Universität München
Grundkurs
Einführung in die Sprachwissenschaft
Vera Ferreira
Apoio: Fundação para a Ciência e Tecnologia
2003
Inhaltsverzeichnis
1
Einleitung .................................................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
2
Definition von Wissenschaft ...........................................................................................5
Was macht eine Wissenschaft aus? ..............................................................................5
Definition von Sprachwissenschaft nach Bußmann ...................................................5
Sprachbegriff: einige Betrachtungen..............................................................................5
Eigenschaften der Sprache .............................................................................................6
Zwei Perspektiven in der Betrachtung sprachlicher Phänomene..............................6
Variante einer Einzelsprache ..........................................................................................6
Teilbereiche der Sprachwissenschaft ............................................................................7
Geschichte der Sprachwissenschaft ......................................................................................... 8
2.1
Traditionelle Grammatik ...................................................................................................8
2.2
Kurze Geschichte der Sprachwissenschaft ..................................................................8
2.2.1
Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft .....................................................8
2.2.2
Europäische Strukturalismus...................................................................................8
2.2.3
Prager Schule / Funktionalismus ............................................................................9
2.2.4
Amerikanischer Strukturalismus .............................................................................9
2.2.5
(Generative) Transformationsgrammatik...............................................................9
2.2.6
Kognitive Richtung der Sprachwissenschaft.......................................................10
2.3
Aufgaben ..........................................................................................................................11
3
Phonetik / Phonologie ............................................................................................................. 12
3.1
Phonetische Betrachtung der Sprachlaute (Phon) ....................................................12
3.1.1
Artikulationsorgane .................................................................................................12
3.2
Beschreibung des Sprachlautes (Phons) durch die artikulatorischen Parameter 12
3.2.1
Konsonanten ............................................................................................................12
3.2.1.1 Artikulationsarten / -modi ...................................................................................12
3.2.1.2 Artikulationsstelle / -ort .......................................................................................13
3.2.1.3 Sekundäre Artikulation .......................................................................................13
3.2.1.4 Weitere Termini ...................................................................................................14
3.2.2
Vokalen .....................................................................................................................14
3.2.2.1 Vokalqualität.........................................................................................................14
3.2.2.2 Vokalquantität ......................................................................................................15
3.3
Schritte der Sprachlautanalyse .....................................................................................16
3.4
Phonologische Betrachtung der Sprachlaute (Phonem)...........................................17
3.4.1
Minimalpaare............................................................................................................17
3.5
Übung 1 ............................................................................................................................19
3.6
Distributionsanalyse........................................................................................................20
3.7
Allophonie .........................................................................................................................20
3.7.1
Stellungsbedingte Allophonie ................................................................................20
3.7.2
Komplementär distribuierte Allophonie ................................................................20
3.7.3
kontaktallophonie (Koartikulation) ........................................................................21
3.8
Phonotaktik.......................................................................................................................21
3.9
Suprasegmentalia ...........................................................................................................22
3.10 Übung 2 ............................................................................................................................23
4
Morphologie ............................................................................................................................ 25
4.1
Das Wort ...........................................................................................................................25
4.2
Morphematische Struktur von Wörtern ........................................................................25
4.3
Morphem / Morph ............................................................................................................26
4.4
Klassifikation der Morpheme .........................................................................................26
4.4.1
Bezeichnung der Grundmorpheme nach Francis Katamba .............................27
4.5
Allomorphie ......................................................................................................................28
2
4.6
5
Morphologische Prozesse..............................................................................................28
Wortbildungstypen .................................................................................................................. 30
5.1
Komposition......................................................................................................................30
5.1.1
Kompositumtypen....................................................................................................31
5.2
Derivation / Ableitung......................................................................................................31
5.3
Konversion........................................................................................................................32
5.4
Rückbildung......................................................................................................................33
5.5
Abbreviation / Kürzung ...................................................................................................33
5.6
Kontamination (Wortmischung / Wortkreuzung) ........................................................34
5.7
Wurzelkreationen ............................................................................................................35
5.8
Entlehnung .......................................................................................................................35
5.9
Flexion...............................................................................................................................35
5.10 Wortarten („parts of speech“, „lexical categories“).....................................................35
5.10.1 Morphosyntaktische Kategorien............................................................................37
5.11 Übung 3 ............................................................................................................................38
6
Orientierung für Interlinearversionen von Morphemanalysen ................................................. 40
6.1
6.2
7
Allgemein ..........................................................................................................................40
Formalia ............................................................................................................................40
3.1.1.1 Interlinearversion .................................................................................................40
3.1.1.2 Übersetzung .........................................................................................................41
Kasus ................................................................................................................................41
Numerus ...........................................................................................................................41
Genus / Klasse ................................................................................................................42
F
Femininum..............................................................................................................42
M Maskulinum .............................................................................................................42
Person ...............................................................................................................................42
TAM ...................................................................................................................................42
Diathese............................................................................................................................42
Komparation .....................................................................................................................42
Possession .......................................................................................................................42
Syntaktische Rollen ........................................................................................................42
Semantische Rollen ........................................................................................................43
Andere...............................................................................................................................43
Syntax ..................................................................................................................................... 44
7.1
Satzbegriff ........................................................................................................................44
7.2
Satztypen..........................................................................................................................44
7.3
Konstituenten und Konstruktion...................................................................................45
7.3.1
Prädikat .....................................................................................................................45
7.3.2
Subjekt ......................................................................................................................46
7.3.3
Objekt ........................................................................................................................47
7.4
Wortstellung .....................................................................................................................49
7.5
Konstituentenanalyse (IC-Analyse) ..............................................................................49
7.6
Generative Grammatik / Transformationsgrammatik.................................................51
7.7
Funktionale Grammatik ..................................................................................................53
7.7.1
Der Begriff „Funktion“ .............................................................................................53
7.7.2
Zuordnung der sprachlichen Funktion zu den Konstituenten...........................54
7.7.3
Einheiten der vier strukturellen Ebenen der Sprache........................................55
7.8
Kognitive Grammatik ......................................................................................................56
7.9
Übung 4 ............................................................................................................................56
7.10 Übung 5 ............................................................................................................................57
8
Semantik ................................................................................................................................. 58
8.1
Bedeutung ........................................................................................................................58
3
8.2
Semantische Relationen ................................................................................................60
8.2.1
Hyponymie und Hyperonymie ...............................................................................60
8.2.2
Ambiguität: Homonymie (Homophonie, Homographie) und Polysemie .........60
8.2.3
Synonymie................................................................................................................61
8.2.4
Antonymie: Kontrarität, Komplementarität und Konversion..............................62
8.3
Bedeutungswandel..........................................................................................................63
8.3.1
Ursachen des Bedeutungswandels......................................................................63
8.3.2
Typen des Bedeutungswandels............................................................................63
8.3.2.1 Bedeutungserweiterung (Generalisierung) .....................................................63
8.3.2.2 Bedeutungsverengung / Spezialisierung .........................................................63
8.3.2.3 Bedeutungsverbesserung ..................................................................................63
8.3.2.4 Bedeutungsverschlechterung............................................................................64
8.3.2.5 Bedeutungsübertragung.....................................................................................64
8.3.2.6 Bedeutungsentlehnung ......................................................................................64
8.4
Exkurs: Metapher ............................................................................................................65
8.5
Semantische Verfahren für die Analyse der semantischen Struktur ......................65
8.5.1
Semantische Komponentenanalyse / semantische Merkmalanalyse /
Lexikalische Dekomposition ..................................................................................65
8.5.1.1 Probleme bei der Komponentenanalyse .........................................................67
8.5.2
Semantisches Differential ......................................................................................69
8.5.3
Wortfeldtheorie ........................................................................................................70
8.5.3.1 Kritik an der Wortfeldtheorie ..............................................................................70
8.5.4
Diskursanalyse ........................................................................................................71
8.6
Übung 6 ............................................................................................................................72
8.7
Übung 7 ............................................................................................................................73
9
Typologie................................................................................................................................. 74
9.1
Klassifikation ....................................................................................................................74
9.1.1
geografische Klassifikation ....................................................................................74
9.1.2
Genetische / genealogische Klassifikation..........................................................75
9.1.3
Typologische Klassifikation (Sprachtypologie) ...................................................77
9.1.3.1 Phonologische Typologie ...................................................................................77
9.1.3.2 Morphologische Typologie .................................................................................78
9.1.3.2.1 Isolierende Sprachen (Analytische Sprachen) .............................78
9.1.3.2.2 Synthetischen Sprachen ..................................................................79
9.1.3.2.2.1 Agglutinierende Sprachen.................................................................79
9.1.3.2.2.2 Flektierende / Fusionierende Sprachen..........................................80
9.1.3.2.2.3 Polysynthetische / Inkorporierende Sprachen ...............................80
9.1.3.3 Syntaktische Typologie (Relationale Typologie) ............................................81
9.1.3.4 Universalien(forschung) .....................................................................................81
9.2
Übung 8 ............................................................................................................................82
10
Literatur ............................................................................................................................... 84
4
1
Einleitung
1.1 Definition von Wissenschaft
geordnetes, folgerichtig aufgebautes, zusammenhängendes Gebiet von Erkenntnissen
[Wahrig-Burfeinf, Renate (Hrsg.) 1994. Wahrig – deutsches Wörterbuch. Gütersloh: Bertelmann
Lexikon Verlag]
1.2 Was macht eine Wissenschaft aus?
1
2
3
Gegenstand
Methoden („objektive“ empirische Beobachtung)
Terminologie
1.3 Definition von Sprachwissenschaft nach Bußmann
Sprachwissenschaft ist eine wissenschaftliche Disziplin, deren Ziel es ist, Sprache und Sprechen
unter allen theoretisch und praktisch Aspekten und in allen Beziehungen zu angrenzenden
Disziplinen zu beschreiben. (…); von ihrem Gegenstand [die menschliche Sprache] und den ihm
angemessenen Untersuchungsmethoden her nimmt sie eine Zwischenstellung zwischen Natur
und Geisteswissenschaft ein. (…)
[Bußmann 19902. Lexikon der Sprachwissenschaft. Suttgart: Kröner, S.723]
1.4 Sprachbegriff: einige Betrachtungen
Edward Sapir
Language is a purely human and non-instinctive method of communicating ideas,
emotions, and desires by means of a system of voluntarily produced symbols.
These symbols are, in the first instance, auditory and they are produced by the
so-called “organs of speech”. [Sapir 1921. Language. An Introduction to the
Study of Speech. San Diego / New York / London: Harcourt Brace & Company,
S. 8]
R. A. Hall
Language is the institution whereby humans communicate and interact with each
other by means of habitually used oral-auditory arbitrary symbols. [Hall 1968.
Essay on Language. Philadelphia /New York: Chilton Books, S. 158]
Hadumod Bußmann
Auf kognitiven Prozessen basierendes, gesellschaftlich bedingtes, historischer
Entwicklung unterworfenes Mittel zum Ausdruck bzw. Austausch von Gedanken,
Vorstellungen, Erkenntnissen, und Informationen sowie zur Fixierung und
Tradierung von Erfahrungen und Wissen. In diesem Sinn bezeichnet Sprache
5
eine artspezifische, nur dem Menschen eigene Ausdrucksform, die sich von allen
anderen möglichen Sprachen, wie Tiersprachen, künstlichen Sprachen u.a.
unterscheidet durch Kreativität, die Fähigkeit zur begrifflicher Abstraktion und die
Möglichkeit zu metasprachlicher Reflexion. (…) [Bußmann 19902. Lexikon der
Sprachwissenschaft. Suttgart: Kröner, S. 699]
1.5 Eigenschaften der Sprache
-
-
-
-
Menschliche Fähigkeit
Wissenssystem (System von Zeichen)
Kognitive Ebene (Langue nach Saussure)
• emergente kommunikative Aktivität der Kognition
• gesellschaftlich institutionalisiertes, abstrahiertes Etwas
• kollektiver (kognitiver) Besitz der sprachlichen Zeichen innerhalb einer
Sprachgemeinschaft
• Teil der geistigen Fähigkeiten eines Individuums (erworbenes System)
Realisierungsebene (Parole nach Saussure)
• Materialität: Sprache als Gestalt
• mündliche oder geschriebene Sprache
Arbitrarität
Linearität: Sprache ist immer seriell
Kreativität
soziale Institution
• gesellschaftliche Erscheinung
• vom Individuum in der Sprachgemeinschaft erworben
• habitualisiertes Verfahren
Funktion: Kommunikation und Interaktion mit der Umwelt, mit uns selbst und mit
anderen Menschen
1.6 Zwei Perspektiven in der Betrachtung sprachlicher Phänomene
Diachronische Perspektive: das Sprachsystem wird im Laufe der Zeit betrachtet – wie sich
Sprache im Laufe der Zeit entwickelt und ändert.
Synchronische Perspektive: das Sprachsystem und die Verhältnisse innerhalb des Systems
werden in einem bestimmten historischen Augenblick, zum
bestimmten Zeitpunkt betrachtet.
1.7 Variante einer Einzelsprache
Diatopische Variante: geographische, regionale Varianten einer Sprache – Dialekte.
Diastratische Variante: die soziokulturellen und schichtenspezifischen Unterschiede
innerhalb einer Sprachgemeinschaft, wie z.B. Männer, Frauen,
Altersgruppen, Berufen, Ausbildung – die Soziolekte.
6
Diaphasische Variante: die Stilunterscheidungen, wie z.B. geschriebene Sprache, mündliche
Sprache, Hochsprache, Umgangssprache.
1.8 Teilbereiche der Sprachwissenschaft
•
Phonetik untersucht die konkrete lautliche Seite des Kommunikationsvorgangs. Sie
beschäftigt sich mit den Phonen (die konkrete Seite des Lautes). Wie werden die Laute vom
Sprecher produziert, d.h. welche Organe in welcher Weise an der Bildung von Lauten
beteiligt sind, ist der Bereich der artikulatorischen Phonetik, womit wir uns beschäftigen
werden; welche akustischen Eigenschaften das vom Sprecher produzierte Schallereignis hat
(es hat mit Frequenz und Amplitude des Lautes zu tun), ist der Bereich der akustischen
Phonetik; wie der Hörer die vom Sprecher produzierte akustische Reizquelle verarbeitet (also
die neurologisch-psychologische Vorgänge), ist der Bereich der auditive Phonetik.
•
Phonologie beschäftigt sich mit den bedeutungsunterscheidenen Sprachlaute, den
Phonemen, ihren relevanten Eigenschaften, Relationen und Systemen unter synchronischen
und diachronischen Aspekte. Sie beschäftigt sich mit der kognitiven Seite des Lautes. Es
geht darum, die prinzipiell unendliche Zahl lautlicher Variante (Phonen – >Reife / Seife>) auf
eine endliche Zahl lautlicher Kategorien zu reduzieren (Phoneme - /R/ und /S/). Das sind
genau diejenigen, die vom Standpunkt der jeweiligen Sprache bedeutungsunterscheidend
sind.
•
Morphologie beschäftigt sich mit den Erscheinungsformen, der Struktur und den Bauformen
von Wörtern, also wie die Wörter gebildet werden. Die Grundeinheit der Morphologie sind die
Morpheme – die kleinsten bedeutungstragenden Einheiten der Sprache, die nicht weiter
zerlegt werden können, ohne das ihre Bedeutung verloren geht.
Syntax ist die Lehre vom Bau der Sätze einer Sprache. Der Satz ist als kleinster, relativ
selbständiger Bestandteil der Rede, bzw. des Textes, die Grundeinheit, die mit Hilfe
verschiedener linguistischer Modelle analysiert wird: wie aus Morpheme, Wörter, Satzteile
wohlgeformte Sätze einer Sprache abgeleitet werden. Es gibt eine Enge Beziehung zw.
Morphologie und Syntax. Sehr oft werden morphologische Mechanismen verwendet, um die
Beziehungen zw. den Satzteilen zu schaffen.
•
•
Semantik untersucht die Bedeutung(en) sprachlicher Ausdrücke. Sie ist die
Bedeutungslehre. Die Lexikologie ist ein Teil der Semantik, der sich mit der Erforschung und
Beschreibung des Wortschatzes einer Sprache beschäftigt und sprachliche Ausdrücke im
Hinblick auf ihre interne Bedeutungsstruktur und die Zusammenhänge zw. einzelnen Wörtern
bzw. Lexikoneinträgen untersucht.
___________________________________________________
•
Pragmatik untersucht die Relationen zw. sprachlichen Ausdrücken und ihren spezifischen
Verwendungssituationen. Der außersprachliche Kontext, wie zum Beispiel soziale
Konventionen, ist sehr wichtig. Sprachliche Ausdrücke werden als Handlungen betrachtet –
Sprachakttheorie.
•
Sprachtypologie ist die Klassifikation der Sprache aufgrund grammatischer Eigenschaften,
d.h. ohne Rückgriff auf historisch-genetische oder geographische Zusammenhänge. Mit
Sprachtypologie ist auch die Suche nach sprachlichen Universalien gemeint, d.h. die
Eigenschaften, die allen menschlichen Sprachen gemeinsam sind.
7
2
Geschichte der Sprachwissenschaft
2.1 Traditionelle Grammatik
ƒ Seit dem 18. Jh. (in Europa)
ƒ Beziehung zur Philosophie, Logik und Literatur
ƒ Latein (und Griechisch) als Vorbilder:
- Die Kategorien lateinischen Grammatiken werden ohne weiteres auf modernere
europäischen Sprachen übertragen
ƒ An der Schriftsprache orientiert
ƒ Normativ (nicht deskriptiv)
2.2 Kurze Geschichte der Sprachwissenschaft
2.2.1 Historisch-vergleichende Sprachwissenschaft
ƒ 19. Jh. (in Europa)
ƒ Ziel: Ursprung, Entwicklungsgeschichte und Verwandtschaftsbeziehungen von
Einzelsprachen aufgrund vergleichender Untersuchungen zu rekonstruieren.
ƒ Vertreter: Ramus Rask, Jakob Grimm, Franz Bopp
2.2.2 Europäische Strukturalismus
ƒ 1. Hälfte des 20. Jhs.
ƒ Ferdinand de Saussure
Ferdinand de Saussure
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Begründer der modernen Linguistik
1857 in Genf, in der Schweiz, geboren
1876 schrieb er sich an der Universität Leipzig für das
Studium der Philologie ein
1913 gestorben
Cours de linguistique générale (Grundfragen der
allgemeinen Sprachwissenschaft (dt. 1967). Der
"Cours" basiert auf Mitschriften zu drei Vorlesungen,
die Saussure zwischen 1906 und 1911 in Genf hielt;
es wurde von den Linguisten Bally und Sechehaye
1916 herausgegeben.
8
ƒ Wichtige Begriffe bei Saussure:
•
•
•
•
Langage: die allen Menschen angeborene Fähigkeit zur menschlichen Sprache.
Langue (Sprachsystem): der kollektive kognitive Besitz der sprachlichen Zeichen einer
Sprachgemeinschaft; das Sprachsystem, das ein Individuum in einer Gemeinschaft erworben
hat.
Parole (menschliche Rede): der tatsächliche konkrete Sprachgebrauch jedes einzelnen
Menschen zu einem bestimmten Zeitpunkt an einem bestimmten Ort in einer bestimmten
Situation.
Das sprachliche Zeichen:
Vorstellung / Konzept (signifié - das Bezeichnete) + Lautbild (signifiant - das Bezeichnende)
Eigenschaften: Arbitarität, Konventionalität, Linearität, Distinktivität
Syntagmatische Relationen: das Zeichen geht in horizontaler Richtung mit anderen
sprachlichen Einheiten Bindungen ein.
Paradigmatische Relationen: die Zeichen, die an einer bestimmten Position oder in einer
bestimmten Funktion in der Äußerung auftreten, verweisen auf alle Zeichen, die in derselben
Funktion an dieser Textstelle stehen Können.
2.2.3 Prager Schule / Funktionalismus
ƒ Sprachwissenschaftliche Richtung des europäischen Strukturalismus (1926)
ƒ Sprache = funktionierendes Kommunikationsmittel, dessen strukturelles Zeichensystem
durch Beobachtung an konkretem Sprachmaterial in Verwendungssituationen zu
beschreiben ist.
ƒ Die Analyse der sprachlichen Phänomene geht von der „Funktion“ der Äußerung aus, um
ihre „Form“ zu beschreiben.
ƒ N. S. Trubetzkoy und Roman Jakobson
2.2.4 Amerikanischer Strukturalismus
ƒ Seit den 20er Jahren des 20. Jhs.
ƒ Interesse für Indianersprachen: fern stehende noch gänzlich unerforschte Sprachen, die
zudem nur mündlich existierten.
ƒ Zusammenarbeit mit der Anthropologie.
ƒ Theoretischer Einfluss der behavioristischen Psychologie
ƒ Untersuchungsgegenstand: sinnlich wahrnehmbare Daten (Feldforschung)
ƒ Kein Rückgriff auf innere mentalische Faktoren wie Wille, Vorstellung, Gedanke etc. Konzentration auf objektiv erfassbare Daten
ƒ Empirisches, induktiv-analytisches Vorgehen: Analyse der sprachlichen Daten durch
Segmentierung und Klassifizierung (Klassifikation)
ƒ Ausklammerung der Semantik
ƒ Vollständige Beschreibung der Sprache durch ihre distributionelle Struktur
(Distributionalismus von Harris)
ƒ Franz Boas, Edward Sapir, Leonard Bloomfield
2.2.5 (Generative) Transformationsgrammatik
ƒ Ende der 50er Jahre
ƒ Noam Chomsky
9
Avram Noam Chomsky
ƒ Geb. 7.12.1928 in Philadelphia,
Pennsylvania
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Syntactic Structures (1957)
Aspects of the Theory of Syntax (1965)
Lectures on Government and Binding (1981)
The Minimalist Program (1995)
ƒ Wichtige Begriffe bei Chomsky:
- LAD (Language Acquisiton Device): biologischer (physikalischer) Teil im Gehirn,
zuständig für Sprache.
- Universalgrammatik: ein Set von angeborenen hochabstrakten, allgemeinen
Prinzipien, die für alle Sprachen gelten, und von Parametern, d.h. beschränkte
Paletten an Wahlmöglichkeiten innerhalb eines Prinzips.
- Kompetenz: das internalisierte „Wissen“ eines idealen Sprechers/Hörers um die
Regeln seiner Sprache.
- Performanz: tatsächliche Verwendung dieser Sprache in realen Situationen.
ƒ Untersuchungsgegenstand: Sprachkompetenz (nicht nur beobachtbare Daten) – Sprache
als kognitive Fähigkeit
ƒ Sprache = Menge aller Sätze, die durch die Grammatik generiert werden können.
ƒ Grammatik soll aus einer endlichen Menge von Regeln bestehen, die mit einer endlichen
Menge von Wörtern unendlich viele verschiedene Sätze generieren. → Prinzip der
Rekursivität
2.2.6 Kognitive Richtung der Sprachwissenschaft
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
George Lakoff
Ronald Langacker
Mark Johnson
Gilles Fauconnier
(...)
10
2.3 Aufgaben
I. Lesen Sie folgenden Abschnitt des genannten Buches, und fassen Sie zusammen, was
Saussure unter den Termini „Zeichen“, „Bezeichnendem“ (signifiant) und „Bezeichnetem“ (signifié)
versteht.
Saussure, Ferdinand de 1931.
Grundfragen der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin / Leipzig: Walter de Gruyter
Erster Teil: Allgemeine Grundlagen, Kapitel I: Die Natur des sprachlichen Zeichens,
Abschnitt 1: Zeichen, Bezeichnung, Bezeichnetes, 76-79.
II. Lesen Sie den Artikel „Regeln und Repräsentationen. Sprache und unbewusste Kenntnis“
(1968) von Noam Chomsky (in Ludger Hoffmann (Hrsg.) 1996. Sprachwissenschaft. Ein Reader.
Berlin / New York: Walter de Gruyter, 81-97) und beantworten Sie die folgende Frage:
Was bedeuten Kompetenz und Performanz bei Chomsky?
11
3
Phonetik / Phonologie
3.1 Phonetische Betrachtung der Sprachlaute (Phon)
3.1.1 Artikulationsorgane
Aus: Bußmann, Hadumod (2002).
Lexikon der Sprachwissenschaft.
Stuttgart: Alfred Kröner Verlag,
S.99.
3.2 Beschreibung des Sprachlautes (Phons) durch die artikulatorischen Parameter1
3.2.1 Konsonanten
3.2.1.1 Artikulationsarten / -modi
Konsonanten mit pulmonalem Luftstrom
ƒ Plosiv / Verschlusslaut: totaler oraler Verschluss, zwischen Stimmlippen und Lippen,
gleichzeitige Hebung des Velums, orale Verschlusslösung.
ƒ Nasal: Bildung eines Totalenverschlusses an irgendeiner Stelle des Mundraumes bei
gleichzeitiger Senkung des Velums (nasale Verschlusslösung).
1
nach Pompino-Marschall 1995: 172-214
12
ƒ Vibrant („Trill“): (auch gerollte Laute) die Artikulatoren (Lippen, Zungenspitze, Zäpfchen
[Uvulum]) werden durch Luftstrom in Vibration versetzt; mehrfache kurzzeitige
Verschlussbildung durch die schwingenden Artikulatoren.
ƒ Getippt / Geschlagen („Tap / Flap“): kurzeitiger oraler Verschluss bei gleichzeitigem
Verschluss des Nasenraums, einmaliger Schlag eines Artikulationsorgans (der Zunge) an einer
Stelle des Mundraums.
ƒ Frikativ: Luftstromturbulenz durch lokale, geräuschverursachende Engebildung im Vokaltrakt
mit zentralem Luftstrom.
ƒ Lateraler Frikativ: geräuschverursachende Engebildung mit seitlicher Luftstrom.
ƒ Approximant (auch Gleitlaute; „Glides“): zentrale nicht geräuschverursachende Enge;
Annäherung von zwei Artikulatoren ohne Turbulenzen; auch als Halbvokale bezeichnet.
ƒ Lateral(-Approximant): zentraler
geräuschverursachender Enge.
Verschluss
des
Vokaltrakts
mit
seitlicher,
nicht
Konsonanten mit nicht pulmonalem Luftstrom
ƒ Clicks: totaler oraler Verschluss mit ingressivem Luftstrom, der Schnalzgeräusch bewirkt.
ƒ Implosiv: totaler oraler Verschluss mit glottal verursachtem ingressivem Luftstrom durch
Senkung des Kehlkopfes bei der Verschlusslösung.
ƒ Ejektiv: totaler oraler Verschluss mit zusätzlichem glottal egressivem Luftstrom durch Hebung
des Kehlkopfes bei der Verschlusslösung.
3.2.1.2 Artikulationsstelle / -ort
ƒ labial (bilabial, labiodental)
ƒ dental
ƒ alveolar
ƒ postalveolar
ƒ palatal
ƒ velar
ƒ uvular
ƒ pharyngal
ƒ epiglottal
ƒ glottal (glottaler Frikativlaut [h]; glottaler Verschlusslaut []
3.2.1.3 Sekundäre Artikulation
ƒ Labialisierung: durch Verschluss, Annäherung oder Rundung der Lippen ([]).
Beispiel:
Eng. „Who’d choose prune juice?“
[hdu tuz pun dus]
Akan (in Ghana gesprochene Niger-Kongo Sprache)
[àká] „Rundumweg“
[àká] „(jmd.) hat gebissen“
13
ƒ Palatalisieung: der Zungenrücken wird in die hohe Lage eines palatalen Approximanten gebracht
([]).Beispiel:
Russ. [nos] „Nase“ [nos] „er trug“
[mal] “klein” [mal] „knittern“
ƒ Velarisierung: approximative Verengung durch Hebung der Hinterzunge an den hinteren Teil des
Velums ([] oder [~]).
Beispiel:
Port. [mal
] „Übel“
ƒ Pharyngalisierung: Zurückziehen der Zungenwurzel bzw. eine pharyngale Engebildung durch
die Pharynxmuskeln selbst ([
]).
Beispiel:
Katar-Arabisch (arabischer Dialekt)
[al] „verlassen“
[al
] “Essig”
3.2.1.4 Weitere Termini
ƒ Affrikaten: Plosive, die in homorgane (gleiche Artikulationsstelle) – [t
s], [t
] (stimmlos,
alveolar), [d
] (stimmhaft, alveolar), (aber auch in heterogan – [p
f] (stimmlos, labiodental))
Frikative gelöst werden.
ƒ Liquide: Fließlaut, speziell Sonoranten [l], [r]
ƒ Obstruenten: Okklusive (Plosive und Nasale), Affrikaten, Frikative
ƒ Sibilanten: Frikative mit stärkerer akustischer Energie – Zischlaute, zur Differenzierung von
Frikativen, z.B. [s], [z]
ƒ Sonoranten: geringer oder kein Anteil von Friktion oder Verschluss, d.h. Vokale, Liquide
3.2.2 Vokalen
3.2.2.1 Vokalqualität
- Zungenhöhe: vertikale Lage des höchsten Zungenpunktes
hoch
(= geschlossen)
[i], [u]
obermittelhoch
(= halbgeschlossen) [e], [o]
untermittelhoch
(= halboffen)
[], []
tief
(= offen)
[a], []
* Zwischenwerte: halbhoch (zw. hoch und obermittelhoch) – [], []; mittel (zw. obermittelhoch
und untermittelhoch) – []; halbtief (zw. untermittelhoch und tief) – [æ], []
- Zungenlage: horizontale Lage des höchsten Zungenpunktes
vorne (vordere Vokale)
[i] bis [a]
zentral (zentrale Vokale) [] bis []
hinten (hintere Vokale)
[u] bis []
- Rundung der Lippen
ungerundete Vokale
gerundete Vokale
(Kardinalvokale: [i] bis [])
(Kardinalvokale: [] bis [u])
14
- Stellung des Velums
orale Vokale (gehobenes Velum)
nasale Vokale (gesenktes Velum)
3.2.2.2 Vokalquantität
lang
kurz
Abbildung 4: Vokalsysteme in unterschiedlichen Sprachen der Welt
Aus: Pompino-Marschall, Bernd (1995). Einführung in die Phonetik. Berlin / New York: Walter de
Gruyter, S.177
15
3.3 Schritte der Sprachlautanalyse
- Aufnahme der sprachlichen Äußerungen
- Segmentierung
- Klassifikation der lautlichen Segmente
- Phonetische Transkription
ƒ enge Transkription: ⇒ primär impressionistisch
⇒ sekundär apparativ gestützt
⇒ keine Worttrennung
⇒ Berücksichtigung der Lautvarianz (nicht phonematisch)
⇒ große Zahl von Diakritika
ƒ
weite Transkription: ⇒ meist segmental, nach Wörtern
⇒ schwach in Bezug auf Lautvarianz
⇒ stark phonematisch
⇒ geringe Zahl von Diakritika
Lautinventar der deutschen Standardsprache (Pompino-Marschall 1995: 253-255)
Konsonanten
p Paß, Lippe, Lump
b Baß, Ebene
m Maß, Eimer, Leim
f fasse, laufen, Ruf
v Wasser, ewig
Chemie, stechen, dich
h hassen, Ehe
l lasse, Höhle, hohl
pf Pfund
t Tasse, Leute, Laut
d das, edel
n nasse, ohne, Sohn
s reißen, Reis
z Sonne, reisen
x Buch, suchen
Rast, Ehre, Herr
k Kasse, Sack
g Gasse, Lage
lange, Gang
schon, Masche, rasch
Garage
machen, Dach
j ja, Ajax
ts Zeit, Witz
ttschüs, Matsch
16
Vokale
œ öffnen, Götter
äsen, bäten, sähe
Beute, bitte
a aus, bauen, Frau
offen
aaber, baten, sah
Uhr, Lehrer
Eule, Beute, neu
i Igel, bieten, sie
y Übel, hüten, früh
u Uhr, sputen
ich, bitten
üppig, Hütten
um, Butter
e Esel, beten, Tee
ø Öfen, Goethe
o Ofen, boten, froh
Ecke, Betten
a Acker, hatten
aEier, beiden, frei
pfui
3.4 Phonologische Betrachtung der Sprachlaute (Phonem)
3.4.1 Minimalpaare
- Wortpaare, am besten der gleichen Wortart.
- Nomina, Verben, Adjektive sind Pronomina, Präpositionen, Konjunktionen, usw. (Wörtern mit
grammatischer Bedeutung) vorzuziehen.
- Unflektierte Formen sind flektierten vorzuziehen.
- Die Zahl der lautlichen Segmente soll gleich sein.
- Der Unterschied zwischen den Wörtern soll nur in einem Laut in der gleichen Stelle liegen.
- Die unterschiedlichen Laute sollen möglichst nah an einander sein, bezüglich der Artikulationsart
und –stelle.
Beispiel: Minimalpaare für das deutsche Lautsystem
Vokale
- [m t] / [m it]
⇒
/i/ (//) und /i/
- [iln] / [uln]
⇒
/i/ und /u/
- [tal] / [tal], [ban] / [ban] ⇒
/a/ und /a/ (//)
- [tln] / [tln] / [teln] ⇒
//, // und /e/
- [fln] / [fyln]
⇒
// und /y/
- [høl] / [hœ l]
⇒
/ø/ und /œ /
- [zln] / [zoln]
⇒
// und /o/
- [lt] / [lt]
⇒
/i/ und //
- [bant] / [bnt]
⇒
/a/ und //
- [on] / [øn]
⇒
/o/ und /ø/
17
- [lebn] / [libn]
⇒
/e/ uns /i/
- [pp] / [pap ]
⇒
// und /a/
- [m as] / [m as]
⇒
/a/ und /a/
- [ha] / [h]
⇒
/a/ und //
- [bla] / [bla]
- [pfa] / [pf]
⇒
⇒
/a/ und /a/
/a/ und /u/
Konsonanten
- [m as] / [kas]
⇒
/k/ und /m /
- [tas] / [ta]
⇒
/s/ und //
- [nadl] / [nal]
⇒
/d/und //
⇒
- [dk] / [bk]
/d/ und /b/
- [lafn] / [zafn]
⇒
/l/ und /z/
- [znn] / [zn]
⇒
/n/ und //
- [hol] / [vol]
⇒
/h/ und /v/
- [junt] / [tunt]
⇒
/j/ und /t/
- [fan] / [faln] / [fasn]
⇒
//, /l/ und /s/
- [pfaf] / [af] / [zaf]
⇒
/pf/, // und /z/
- [vut] / [m ut] / [hut] / [ut]
⇒
/v/, /m /, /h/ und //
- [pud] / [fud]
⇒
/p/ und /f/
- [pan] / [p
fan] / [tan] / [kan]⇒ /p/, /p
f/, /t/ und /k/
18
3.5 Übung 1
1. Beschreiben Sie die folgenden Vokale und Konsonanten und geben Sie ein Beispielwort an.
a) [æ]
b) [u]
c) []
d) []
e) []
f) [b]
2. Schreiben Sie zu den folgenden Beschreibungen passend jeweils einen Konsonant in IPAZeichen und geben Sie ein Beispielwort an.
a)
b)
c)
d)
e)
Stimmloser bilabialer Plosiv
Stimmhafter alveolarer Nasal
Stimmloser dentaler Frikativ
Stimmhafte alveolare Affrikate
Stimmhafter palataler Approximat
3. Welche artikulatorischen Merkmale haben die folgenden Laute gemeinsam?
a) [p], [b], [m]
b) [p], [t], [k]
c) [], [f], []
4. Transkribieren Sie die folgenden Wörter in IPA.
a) Wind ___________
b) Sonne ___________
c) Sprache ______________
d) (Eng.) pie _________
e) (Fr.) nous ________
f) (Sp.) chica _____________
5. Lesen Sie die folgenden phonetischen Transkriptionen und schreiben Sie sie in normaler
Orthographie.
a)
[anstttnzntvntntzn] (Deutsch)
b)
[ no w nd n sn w dspjut] (Englisch)
5.1 Wo liegt der Unterschied zwischen beiden Transkriptionen?
6. Transkribieren Sie bitte die folgenden Sätze.
a) Die Sonne erwärmte die Luft mit ihren freundlichen Strahlen.
b) Ich wohne in München.
Empfohlene Lektüre
- Handbook of the International Phonetic Association. A guide to the use of the International
Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press, S.3-26.
- Pompino-Marschall, Bernd 1995. Einführung in die Phonetik. Berlin / New York: Walter de
Gruyter, Kap. 4 und 6 (besonders 6.2 - Phonetik der deutschen Sprache).
19
3.6 Distributionsanalyse
- An welcher Stelle die Laute vorkommen: Anlaut, Inlaut, Auslaut
3.7 Allophonie
- freie oder fakultative Allophonie
- ko(n)textsensitive Allophonie:
• stellungsbedingte Allophonie
• Komplementär distribuierte Allophonie
• kontaktallophonie (Koartikulation)
3.7.1 Stellungsbedingte Allophonie
Beispiel: [p], [t], [k]
vs.
-Inlaut:
<Oper/Ober>, <Seite/Seide>,
<lacken/lagen>
[p], [t], [k]
- Anlaut:
<Paar/Bar>, <tanken/danken>,
<kalt / galt>
- Auslaut:
<knapp, Rat, Bank> aber auch <ob,
ab, Rad, Hund, Wand, Tag, Weg>
[Auslautverhärtung]
⇒ [p], [t], [k] und [p], [t], [k] sind Allophone der Phoneme /p/, /t/, /k/
Beispiel: [p] / [p]
-
vs.
[b]
Anlaut: <Paar/Bar>
Inlaut: <Oper/Ober>
Auslaut: <knapp, ob, ab>
([p] vs. [b]
([p] vs. [b]
([p] ⇒
⇒
/p/ vs. /b/)
⇒
/p/ vs. /b/)
Archiphonem /P/)
⇒ Die Opposition zwischen den Phonemen /p/ und /b/ wird neutralisiert.
Andere Archiphoneme sind /T/ (<Rad>) und /K/ (<Tag>)
3.7.2 Komplementär distribuierte Allophonie
Beispiel : []
vs.
[] / [x]
[]
sich
Leiche
Licht
fechten
euch
feucht
Löcher
[] / [x]
Tücher
riechen
Chemie
brechen
Mönch
durch
welcher
acht
lachen
machen
Tuch
achten
nach
suchen
auch
Tochter
Loch
20
⇒ []:nach vorderen Vokalen, Konsonanten und im Anlaut
[] / [x]nach hinteren Vokalen
⇒ Sie können kein Minimalpaar bilden (es gibt keinen lautlichen Kontext, in dem
[] und [] / [x] in phonologische Opposition stehen könnten)
⇒ Phone, die auf dieser Weise komplementär verteilt sind, fasst man zu einem
Phonem zusammen (/X/); allein sind sie kein Phonem aber gemeinsam erfüllen
sie alle Kontexte eines Phonems. Sie sind also Allophone eines Phonems.
3.7.3 kontaktallophonie (Koartikulation)
- Wenn ein Laut sich in der Anwesenheit von anderen sich ändert; aber diese artikulatorische
Änderung ist mit Bedeutungsänderung nicht verbunden.
Beispiel: Kiefer / Küfer.
⇒ Das [k] im Kiefer wird mit gespreizten Lippen ausgesprochen.
⇒ Das [k] im Küfer wird labialisiert.
⇒ Beide [k] sind Allophone des Phonems /k/.
3.8 Phonotaktik
- Phonotaktische Regeln: Regeln für die Kombination von Phonemen bzw. Phonen in
größere Einheiten, wie Silbe, Morphem oder Wort.
- Die Basiseinheit der phonotaktischen Regeln ist die Silbe.
- Silben tragen im Gegensatz zu Morphemen oder Wörtern keine Bedeutung. Sie sind rein
lautliche Einheiten.
- Silbenstruktur:
a) obligatorischer Silbenkern bzw. Nukleus;
b) fakultativer Silbenrand:
- Silbenkopf (vor dem Kern)
- Silbenkoda (hinter dem Kern)
Beispiel:
Sil-be: <i>: Silbenkern, <s>: Silbenkopf, <l>: Silbenkoda
21
3.9 Suprasegmentalia
Ton (Tonhöhe [niedrig, mittel, hoch] und Tonverlauf [hoch-steigend, fallend-steigend, hoch-fallend
u.a.])
Beispiele aus Mandarin-Chinesischem:
/ki/ (hoch)
„Maschine“
/ki!
/ (hoch-steigend“) „sammeln“
/ki"
] (fallend-steigend) „wie viel?“
/ki#
/ (hoch-fallend)
„auswendig lernen“
Akzent (Hervorhebung einer bestimmter Silbe gegenüber den anderen Silben eines Wortes)
- dynamischer Akzent (auch Druckakzent): verstärkter Atemdruck
[Deutsch]
- musikalischer Akzent: Veränderung der Tonhöhe; die hervorgehobene
Silbe kann höher oder tiefer als die anderen Silben sein.
[Dänischen, Walisischen und Schweizerdeutsch]
- fester / gebundener Akzent: die Lage der Betonung im Wort ist generell
festgelegt, phonetisch gebunden.
Beispiel:
Französisch
[kyl$ty] (culture)
[kylty$l] (culturel)
[kyltyl$m a%
] (culturellement)
- freier Akzent: ist nicht aufgrund rein phonetischer Angaben vorhersagbar.
Die Position des Wortakzents in einem bestimmten Wort unterscheidet dieses Wort von
anderen Wörtern mit anderer lexikalischen oder grammatischen Bedeutung.
Beipiele:
Deutsch: Identifizierung verschiedener Lexeme
[$um fan] ($umfahren) vs. [um $fan] (um$fahren)
Englisch: Identifizierung verschiedener Wortarten
[$ps] ($progress) als Substantiv vs. [p$s]
(pro$gress) als Verb
Italienisch: Identifizierung verschiedener Wortformen
[$ka%
tu] (canto – „ich singe“) vs. [ka%
$t] (cantò – „er hat
gesungen“)
22
Intonation (bezieht sich wie Ton auf die Steigung oder Senkung der Tonhöhe, jedoch über die
ganze Äußerung hinweg; sie ist mit syntaktischen Unterscheidungen verbunden, wie Wortstellung)
Beipiele:
Deutsch
Aussage: Phonetik ist interessant.
- fallende Intonation
Frage: Ist Phonetik interessant?
- final steigende Intonation
3.10 Übung 2
1. Folgende Sprachdaten stammen aus Kasem, einer in Ghana und Upper Volta gesprochenen
westafrikanischen Sprache. Welches Phonem und welche Bedeutung stehen in Verbindung?
[bakada]
[fala]
[kukuda]
[fana]
[tana]
„Junge“
“Weißer”
„Hund“
“Messer”
“Schulter”
[bakadi]
[fali]
[kukudi]
[fani]
[tani]
„Jungen“
„Weißen“
„Hunde“
Messer”
„Schultern“
1.1 Anhand der oberen Daten ist es möglich, den phonologischen Status anderer Laute in diesem
System zu ermitteln?
2. Ermitteln Sie durch Distributionsanalyse (im An-, In- und Auslaut) und Minimalpaarbildung (oder
quasi minimal) die Distribution und den phonologischen Status (Allophon, Phonem oder
Archiphonem) der Phone [f] und [v] im Deutschen.
[fan]
[m øv]
[fa]
[m f]
[faz]
[nf]
[m fium ]
[baf]
[vaz]
[fm ]
[nvn]
[oval]
[fvan]
[fnt]
[van]
[fal]
[vm ]
[v&f]
[nfn]
[fn]
[vant]
[val]
[ffan]
[tsvœ lf]
2.1 Anhand der oberen Daten ist es möglich, von Allophonie zu sprechen? Welche?
3. Ermitteln Sie durch Distributionsanalyse (im An-, In- und Auslaut) und Minimalpaarbildung (oder
quasi minimal) die Distribution und den phonologischen Status der Phone [m] und [b] im
Persischen.
[m æ'd]
Mann
[biv]
verwitwet
[m iv]
Frucht, Obst
[bæ'f]
Schnee
[bim a']
krank
[boz]
groß
['m ]
ruhig
[bib']
unfruchtbar
[tærm ]
Leder
[sæbz]
grün
[m u]
Haar
[bolbl]
Nachtigall
[m esl]
Beispiel
[æsb]
Pferd
[xm ']
Gefäß
[tæ'b]
Fett / fett
23
4. Im Standardportugiesischen haben die Phone [z], [] und [] Phonemstati. Aber in einigen
Kontexten, wie zum Beispiel bei der Realisierung des Pluralmorphems (<s>) wird die
phonologische Opposition neutralisiert. Die Phone werden als Allophone des Archiphonems /S/
betrachtet. Begründen Sie anhand der folgenden Daten die Allophonie in diesen Kontexten.
Berücksichtigen Sie die Distribution der entsprechenden Phone.
[uz(u]
[ute%
pu]
[uve%
tu]
[zaz]
[ukpu]
[bl]
[uzlunu]
[ua'fu]
[up'atu]
[udeu]
os olhos
os tempos
os ventos
as asas
os copos
as bolas
os alunos
os garfos
os pratos
os dedos
(“die Augen”)
(“die Zeiten”)
(“die Winde”)
(“die Flügel”)
(“die Gläser”)
(“die Bälle”)
(“die Schüler“)
(“die Gabeln“)
(“die Teller“)
(“die Finger“)
5. Überlegen Sie, ob es sich bei folgenden Sprachen A und B, um eine Tonsprache handelt. Wenn
dies der Fall ist, erklären Sie den Grund.
A.
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
[m a] (hoher konstanter Ton) „Mutter“
[m a!
] (hoher steigender Ton) „Hanf“
[m a"
] (fallend-steigender Ton) „Pferd“
[m a#
] (fallender Ton)
„schimpfen“
B.
Did you buy a car?
Empfohlene Lektüre
- Trubetzkoy, Nikolai S. „Grundzüge der Phonologie“. In Ludger Hoffmann (Hrsg.) 1996.
Sprachwissenschaft. Ein Reader. Berlin / New York: Walter de Gruyter, S.290-306.
- Ternes, Elma 19922. Einführung in die Phonologie. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, Kap. 6-8.
24
4
Morphologie
4.1 Das Wort
Wenn hinter Fliegen eine Fliege fliegt, fliegt eine Fliege Fliegen nach.
- Wortform
ƒ Die möglichen syntaktischen Erscheinungsformen (flektierten Formen) eines Wortes
(Lexeme) je nach Wortart (Nomina, Verben).
ƒ Jede Wortform wird nach allen vorhandenen Flexionskategorien markiert; die
unterschiedlichen Flexionsformen bilden ein Paradigma des Wortes.
ƒ (grammatische Wörter)
Beispiel: die Nomina im Deutschen werden nach Kasus (Nominativ, Akkusativ, Dativ und
Genitiv), Numerus (Plural und Singular) und Genus (Maskulinum, Femininum, Neutrum)
flektiert.
- Lexem
ƒ Abstrakte linguistische Einheit, die einer bestimmten Wortart angehört
ƒ Das Lexem ist eine Zusammenfassung der verschiedenen Wortformen, die gewisse Dinge
gemeinsam haben
ƒ Für diese Zusammenfassung ist es nötig, dass im Lexem gewisse Merkmale neutral
gesetzt sind
ƒ Mit Großbuchstaben notiert
ƒ (Zitierform)
Beispiele:
FLIEGE (Nomen)
FLIEGEN (Verb)
TISCH
SCHALFEN
GRÜN
- Lexemverband
ƒ größere Abstraktion als bei den Lexemen
ƒ Die Wortart spielt keine Rolle
ƒ Wortfamilie: Fliege, fliegen, Flug, Abflüge, Flügel, usw.
Beispiel:
Lexem: HAUS
Wortformen: Haus, Hauses, Häuser, Häusern
Grammatische Wörter: Haus Nominativ / Akkusativ / Dativ Singular
Hauses Genitiv Singular
Häuser Nominativ / Akkusativ / Genitiv Plural
Häusern Dativ Plural
4.2 Morphematische Struktur von Wörtern
- Einfache Wörter (Simplizia, sing. Simplex): sie enthalten ein Grundmorphem (mit lexikalischer
Bedeutung) und eventuell ein oder mehrere grammatische Morpheme (Flexionsmorpheme)
Beispiele:
Ball, morgen, wir, dort, Berg, rot
geh-t, Berg-e
25
- Komplexe Wörter: erkennbare Resultate von Wortbildungsprozessen
a) Derivate (Ableitungen): ein Grundmorphem und mindestens ein Wortbildungsmorphem
(die sogenannten Derivationsmorpheme)
Beispiele: Ver-bind-ung
glück-lich
b) Komposita / Kompositum (Zusammensetzungen): zwei Grundmorpheme; sie können
ein oder mehrere Derivationsmorpheme und Flexionsmorpheme enthalten.
Beispiele: Bücherregal
Hochhaus
Eiskunstlauf
Autobahnraststätte
4.3 Morphem / Morph
Beispiel:
Morphem {Plural}
Morphe: -e (Hund-e)
-en (Bett-en)
-n (Katz-en)
-s (Auto-s)
4.4 Klassifikation der Morpheme
a) Bedeutungsfunktion
ƒ
Lexikalische Morpheme
-
ƒ
bezeichnen Objekte, Sachverhalte, usw. der außersprachlichen Welt (Kind, Brot)
können mit anderen Morphemen kombinierte werden (kindisch)
Grundmorphem, Basismorpheme oder Wurzel genannt
In der Semantik erforscht.
Grammatische Morpheme
-
drücken die grammatischen Beziehungen im Satz aus.
in der Morphologie und Syntax erforscht
<–er> in Kinder → Markierung des Plurals
Beispiele:
<–t> in kommt → Markierung der 3. Person Singular Indikativ
Präsens
<-heit> in Freiheit → Bildung von Nomen aus Adjektiven
b) Wortfähigkeit
ƒ
Freie Morpheme
-
sie können in allen Kontexten allein, ohne mit anderen Morphemen
(Flexionsmorphemen, Derivationsmorphemen) zusammentreten zu müssen, ein
selbständiges Wort bilden.
-
besitzen lexikalische Bedeutung: Buch, rot, schnell oder grammatische Funktion
(Pronominalmorpheme: dies-e, dein-e, sein-e; Partikelmorpheme: aus, und, es).
26
ƒ
Gebundene Morpheme (treten nie als selbständige Wortform auf, sondern nur zusammen
mit anderen Morphemen in einer Wortform):
-
lexikalische Stammmorpheme / Wurzel (auch Konfixe genannt)
Beispiele:
<les-> in Leser
<-wart> in Torwart
<sprach-> in Sprachanalyse
-
unikale Morpheme erscheinen nur in Verbindung mit einem bestimmten anderen
(und nur diesem) Morphem
Beispiele:
<him-> in Himbeere
<schorn-> in Schornstein
<-geud-> in ver-geud-en.
-
Derivationsmorpheme erscheinen nur in Verbindung mit einem Grundmorphem. Je
nach Kombination können sie für die Bildung von Vertretern verschiedener
Wortarten verantwortlich sein; sie sind Affixe:
a) Präfixe [„un-frucht-bar“]
b) Suffixe [„un-frucht-bar“]
c) Infixe (in ein Morphem hinein)
d) Zirkunfixe (um ein Morphem herum)
Beispiele: ge-VERBSTAMM-en/t - Partizip II: ge-flog-en, ge-frag-t
Nomina: ge-red-e
-
Flexionsmorpheme treten nur in Verbindung mit einem Stammmorphem auf; Sie
sind nur für die grammatische Funktion flektierbarer Wörter verantwortlich.
Beispiele: Kasus Bild-es
Numerus
Bild-e
Person
Lehrer-in
Tempus
arbeite-t-e (Stamm-Präteritum -1./3.Person.Sg)
4.4.1 Bezeichnung der Grundmorpheme nach Francis Katamba
- root (Wurzel): Teil eines Wortes ist, der nicht weiter zerlegt werden kann, und immer in den
unterschiedlichen Wortformen eines Lexems mit oder ohne einige Veränderungen vorhanden ist.
- base (Basismorphem oder Grundmorphem) ist irgendeine Einheit, an die Affixen aller möglichen
Arten angefügt werden können, sowohl Flexions- als auch Derivationsaffixe.
27
- stem (Stammmorphem): es taucht nur im Kontext der Flexion auf, also Teil eines Wortes mit
Flexionsaffixe.
Beispiel:
workers (work-er-s) [Katamba 1993: 45]
workers: komplexes Stammmorphem
worker: Basismorphem
work: Wurzel
4.5 Allomorphie
Beispiele:
{past tense} (<-ed>) im Englischen [Katamba 1993: 25]
a. [d] oder [t] im Auslaut: [d]
mend [m end] – meded [m endd]
paint [pent] – painted [pentd]
b. Stimmhafter Laut im Auslaut (mit der Ausnahme von [d]): [d]
clean [klin] – cleaned [klind]
weigh [w e] – weighed [w ed]
c. Stimmloser Konsonant im Auslaut (mit der Ausnahme von [t]):[t]
park [pk] – parked [pkt]
miss [m s] – missed [m st]
⇒ [d], [d] und [t] sind drei Allomorphe des Morphems {past tense}
Auslautverhärtung im Deutschen
Rat [at] vs. Rades [ads]
⇒ [at] und [ad] sind also zwei Allophone des lexikalischen freien
Morphem {rat}
Beispiele:
{Plural}
<-e>: Hund-e
<-er>: Kind-er
<-n>: Katze-n
<-en>: Mensch-en
Umlaut: Mütter
4.6 Morphologische Prozesse
- Affigierung: Hinzufügung eines Affixes zum Stamm.
a) Präfigierung: ein Affix wird vor dem Wortstamm gesetzt.
Beispiele:
ein- be- zieh -en
Präfix – Präfix – Grundmorphem – Flexionssuffix
ver- an- stalt -en
Präfix – Präfix – Grundmorphem – Flexionssuffix
b) Suffigierung: ein Affix wird an den Wortstamm gehängt.
Beispiele:
merk -lich
28
Grundmorphem – Suffix
Rein -ig -ung
Grundmorphem – Suffix – Suffix
ver- ein -heit -lich -ung
Präfix – Grundmorphem – Suffix – Suffix – Suffix
ver- tret -bar
Präfix – Grundmorphem – Suffix
c) Infigierung : ein Affix wird in dem Wortstamm eingefügt.
Beispiele:
impossible
→
in-fuckin-possible
→
in-fuckin-stantiate
Instantiate
[Katamba 1993: 45]
d) Zirkumfigierung: ein Affix (Zirkunfix) umrahmt den Wortstamm.
Beispiele:
ge-frag-t
(im Partizipbildung)
ge-folg-en
(im Partizipbildung)
Ge-red-e
(im Substantivbildung)
Zirkunfix-Grundmorphem-Zirkunfix
- Reduplikation: Verdopplung von an- oder auslautenden Teilen eines Grundmorphem (Wurzel
oder Stammes) mit oder ohne Lautänderung zum Ausdruck morphosyntaktische Kategorien, wie
z.B. Tempus- oder Pluralbildungen.
Beispiele:
Agta (Philippinen)
takki (Bein) vs. taktakki
Walpiri (Australien)
kamina (das Mädchen) vs. kaminakamina (die Mädchen)
Dakota (Nordamerika)
hąska (groß sein, Sg.) vs. hąskaska (groß sein, Pl.)
[Bußmann 2002: 553-554]
- Innere Abwandlung: damit wird die teilweise Veränderung des Wortstammes, durch Umlaut des
Stammvokales (Mutter vs. Mütter, Bruder vs. Brüder bei einigen Pluralbildungen im Deutschen)
oder Ablaut: finden – fand – gefunden, singen – sang – gesungen, springen – sprang –
gesprungen, trinken – trank – getrunken).
- Suppletion oder Suppletivismus (Ergänzung): damit ist das Auftreten eines anderen
Wortstammes gleicher Bedeutung in bestimmten Flexionsformen, in dem Flexionsparadigma.
Beispiele:
sein: bin, bist, ist, sind, seid
gut: besser, am besten
- Konversion. Konversion bedeutet einen Wechsel in den morphosyntaktischen Merkmalen eines
Wortes, z.B. Numerusmarkierung oder Änderung der Wortart, ohne dass die äußeren Wortform
geändert wird.
Beispiele:
Deutsch
(der) Lehrer vs. (die) Lehrer
Englisch [Katamba 1993: 55]
The head of the village school has arrived.
She will head the village school.
29
5
Wortbildungstypen
5.1 Komposition
-
Bildung eines komplexen Wortes, das aus mindestens zwei Morphemen oder
Morphemverbindungen besteht, die sonst als selbständige Wörter vorkommen können. Die nicht
wortfähigen Grundmorpheme sind auch kompositionsfähig.
- Es findet keine Affigierung statt.
- Das Resultat der Komposition ist ein Kompositum.
- Die Elemente eines Kompositum werden, die unmittelbare Konstituenten genannt werden,
können entweder einfache Wörter sein oder schon zusammengesetzte Wörter, oder auch Wörter,
die Resultate anderer Wortbildungsprozesse sind.
- Fugenelement: Treppe-n-haus, Schwein-e-fleisch, Gott-es-haus, Hühn-er-ei, Hund-e-futter.
Beispiele:
Beispiele:
Dt. Autobahn
Semesteranfang
→
→
Auto + Bahn
Semester + Anfang
Eng. weekend
teapot
Dt. Reitpferd
Reitschule
Treibhaus
→
→
→
→
→
week + end
tea + pot
reit- (von reiten) + Pferd
reit- (von reiten) + Schule
treib- (von treiben) + Haus
Dt. Biologe
→
bio- + -loge
Telephon
→
tele- + -phon
Biogas
→
bio- + Gas
Treibhauseffekt
Treibhaus Effekt
treib-(en)
Renteauszahlungsstelle
Rente
Haus
Auszahlungsstelle
Auszahlung Stelle
auszahl-(en) -ung
aus-
Nomen + Nomen
Nomen + Adjektiv
Nomen + Verb
Adjektiv + Nomen
Adjektiv + Adjektiv
Adjektiv + Verb
Verb + Nomen
Bücherregal, Autobahn
krebsrot, taghell
radfahren, staubsaugen
Hochhaus, Rotstift
hellblau, hochaktuell
krankfeiern, kurzarbeiten
Schreibpapier, Treibhaus
zahlen
(Nominalkomposita)
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
(Nominalkomposita)
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
(Nominalkomposita)
30
Verb + Adjektiv
Verb + Verb
denkfaul, strapazierfähig
schwingschleifen, preßschweifen
(Adjektivkomposita)
(Verbalkomposita)
Grundwort oder Basiswort
5.1.1 Kompositumtypen
ƒ
Determinativkompositum
Beispiele:
-
ƒ
-
Eichenschrank
Grundwort: Schrank (Nomen); also, das ist ein Nominalkompositum
Bestimmungswort: Eichen (es ist ein Schrank aus Eichenholz)
-
staubsaugen
Grundwort: saugen (Verb); also, das ist ein Verbalkompositum
Bestimmungswort: Staub
Kopulativkompositum
Beispiele:
ƒ
Bücherregal
Grundwort: Regal (Nomen); also, das ist ein Nominalkompositum
Bestimmungswort: Bücher (Regal wird dadurch semantisch näher bestimmt – es ist
ein Regal für Bücher)
nasskalt
Taubstumm
Strichpunkt
blauweiß
Strumpfhose
Possessivkompositum
Beispiele:
Hasenfuß
Kahlkopf
Rotbart
Langfinger (Dieb)
Trotzkopf
5.2 Derivation / Ableitung
- Basismorphem + Derivationsaffixe
- Suffixe können die Wortart des Basismorphem ändern, Präfixe nicht.
Beispiele:
taug(en) + -lich → tauglich
müde + -igkeit → Müdigkeit
Beispiele:
Bildung von Nomina
lenk(en)
+ -ung → Lenkung
gesund
+ -heit → Gesundheit
haltbar
Bürger
+ -keit → Haltbarkeit
+ -schaft → Bürgerschaft
31
-
Bildung von Adjektive
halt(en)
+ -bar → haltbar
Bild
+ -haft → bildhaft
Gold
+ -ig → goldig
Haar
+ -ig → haarig
Schreck
schwarz
Herr
les(en)
+ -lich
+ -lich
+ -isch
+ -bar
→ schrecklich
→ schwärzlich
→ herrisch
→ lesbar
Bildung von Verben
Drang
+ -el → drängeln
halb
+ -ier
→ halbieren
Bildung von Adverbien
Wochentag + -s → wochentags
jeden
+ -falls → jedenfalls
Flug
gleich
+ -s
→ flugs
+ -falls → gleichfalls
+
+
+
+
+
→ Unart
→ bezahlen
→ zerfallen
→ ausgeben
→ einsehen
Beispiele:
Baum + -chen → Bäumchen
Bauch + -lein → Bäuchlein
Beispiele:
missantiverabbei-
+
+
+
+
+
Ton
Held
stehen
fahren
stehen
→ Misston
→ Antiheld
→ verstehen
→ abfahren
→ beistehen
unbezerausein-
Art
zahlen
fallen
geben
sehen
Denominativum: Bürgerschaft, bildhaft, Bäumchen, goldig
Deadjektivum: Gesundheit, schwärzlich, Haltbarkeit
Deverbativum: Lenkung, Senkung, lesbar
5.3 Konversion
-
Ein einfaches oder komplexes Wort (schon abgeleitet oder zusammengesetzt) wird ohne
Verwendung von Affixen in eine andere Wortart überführt. Formal gesehen ist keine
Veränderung sichtbar. Die Veränderung findet nur funktionell statt.
Beispiele:
Beispiele:
Beispiele:
→
(das) Schreiben
essen
→
(das) Essen
blau
→
(das) Blau
es (Pron.)
→
(das) Es
morgen (Adv.)
→
(das) Morgen
Dt. schreiben
Eng. bicycle → (to) bicycle
(to) hit
→ hit
Schmuck
→
schmuck (Adj.)
treff(en)
→
Treff
lahm(en)
→
lahm (Adj.)
stau(en)
→
Stau
lauf(en)
→
Lauf
Frühstuck
→
frühstück(en
greifen
→
Griff
stürzten
→
Sturz
reiten
→
Ritt
fortschreiten →
trinken
→
Trank / Trunk
entziehen
→
Entzug
werfen
→
Wurf
fliegen
→
Flug
Fortschritt
⇒ Ablaut; Implizite Derivation
32
5.4 Rückbildung
-
-
Rückbildung wird nicht durch Hinzufügung eines Affixes gekennzeichnet, sondern durch
Tilgung oder Austausch eines Wortbildungsaffixes bzw. –suffixes mit gleichzeitiger Änderung
der Wortart.
Es entsteht den Eindruck, dass das rückgebildete Wort kürzer als die Ausgangsform ist
(Tilgung von Suffixen).
Beispiele von Rückbildung durch Tilgung von Suffixen:
Dt. sanftmütig → Sanftmut
Notlandung
→ notlanden
staubsauger
→
staubsaugen
→ (to) edit
Eng. editor
stagemanager
→ (to) stagemanege
Beispiele von Rückbildung durch Suffixwechsel:
hämi-sch
→
Häm-e
mürr-isch
→
Mürr-e
5.5 Abbreviation / Kürzung
-
-
Es wird kein neues sprachliches Zeichen gebildet; es findet nur eine formale Veränderung statt;
die Bedeutung bleibt gleich. Es tritt weder ein Wortartwechsel noch ein eine semantische
Modifikation ein.
Kürzungsprodukte können zu Gliedern im Komposita werden oder Basis für Ableitungen
bilden.
Beispiele: Dt. Universität → Uni
Eng. advertisement
→ ad
Mathematik → Mathe
Bluejeans
Beispiele:
-
→ Jeans
U-Bahn (Untergrundsbahn)
Fund-i (Fundamentalist)
Uni-Prof (Universitätsprofessor)
Prof-i (Professional, Berufssportler)
Kürzungstypen:
Automobil
a) Kopfwörter:
→ Auto
Fotographie → Foto
facsimile
→ Fax
Universität
→ Uni
33
b) Schwanzwörter: Dt. Omnibus
→ Bus
Eng. telephone
Bluejeans → Jeans
Fr. autocar
c) Silbenwörter:
airplane
→ phone
→ plane
→ car
→ Kripo
Dt. Kriminalpolizei
Kindertagesstätte
→ Kita
Fernsprechamt
→ Fernamt
Bundesausbildungsförderungsgesetzt → Bafög
→ Azubi [Silbenteile]
Auszubildende(r)
→ newsboy
Eng. newspaperboy
d) Buchstabenwörter (Akronyme):
•
Mit Buchstabenaussprache
PC: personal computer
SPD: Sozialdemokratische Partei Deutschlands
BH: Büstenhalter
ISDN: integrated services digital network
CD: compact disc
DSL: digital subscriber line
PKW: Personenkraftwagen EKG: Elektrokardiogramm
•
Mit silbischer Aussprache
DIN: Deutsche Industrienorm
UFO: unbekanntes Flugobjekt
ETA: estimated time of arrival
NASA: National Aeronautics and Space Administration
NATO: North Atlantic Treaty Organization
UNO: United Nations Organization
5.6 Kontamination (Wortmischung / Wortkreuzung)
- Zwei selbständige Wörter werden zu einem Wort vermischt, verschmelzt.
Beispiele:
Dt. tragig + komik
→
tragikomik
Medizin(er) + Zyniker
→
Medizyniker
Demokratie +Diktatur
→
Demokratur
Berlin + Linienbus
→
Berlinienbus
Bank + Frankfurt
→
Bankfurt
raffinement + finesse
→
Raffinesse
34
Eng. smoke + fog
→
smog
slang + language
→
slanguage
5.7 Wurzelkreationen
- Kreation ein neues Wort, das bisher noch nicht existiert
5.8 Entlehnung
-
Durch von Fremdwörter werden auch neue Wörter geschaffen, die keine vorhandenen Wörter
des Wortschatzes als Basis haben.
Beispiele:
Snowboard
(snowboarden)
Skate (skaten)
Surf
(surfen)
Pizza
Golf
(golfen)
Software
5.9 Flexion
-
-
Bildung syntaktischer Wörter, Wortformen, d.h. grammatischer Wörter, innerhalb einer
Wortart. Wortstämme bestimmte Wortarten werden in morphologisch verschiedenen
Wortformen realisiert, die regelhaft wortartspezifisch verschiedene syntaktisch-semantische
Funktionen ausdrücken.
Flexionsaffixe
Nomina: Deklination (Kasus, Genus, Numerus); Verben: Konjugation;
Adjektiven:
Komparation
Beispiel:
Genus: das Haus
Kasus / Numerus:
Singular
Plural
Nominativ: Haus
Häuser
Akkusativ: Haus
Häuser
Dativ:
Haus
Häusern
Genitiv:
Hauses
Häuser
Paradigma
5.10 Wortarten („parts of speech“, „lexical categories“)
- Ergebnis der Klassifizierung der Wörter einer Sprache nach Form und Bedeutungsmerkmalen.
a) morphologisches Kriterium: gemeinsame Wortformenbildung der Wörter einer Wortart
• flektierbare Wortarten
35
•
– konjugierbare Wortarten: Verben
– deklinierbare Wortarten: Nomina, Pronomina, Artikeln, Adjektive
nicht flektierbare Wortarten: Adverb, Konjugation, Adposition (Präposition und
Postposition)
b) syntaktisches Kriterium: Hauptfunktion der Wörter einer Wortart im Satz
c) semantisches Kriterium: gemeinsame Bedeutung der Wörter einer Wortart.
- Unterschiedliche Wortarten
ƒ Nomen: Mensch, Haus, Baum, Liebe
ƒ
Verb: fließen, waschen, schlafen, essen, gehen, schreiben, reden; sein, haben, werden;
können, sollen, müssen, dürfen mögen, wollen
ƒ
Adjektive: groß, schön, schwarz, warm
ƒ
Pronomen
- Personalpronomina: ich, du, er, sie, es, ...
- Possessivpronomina: mein, dein, sein, ...
- Relativpronomina: der, die, das, ...
- (...)
ƒ
Adverb: heute, vorhin, rechts, ungefähr
ƒ
Adposition
- Präposition: in, an, auf, hinter, vor (in dem Haus; vor dem Haus)
- Postposition: gegenüber (dem Haus gegenüber)
ƒ
Determinantien
- Artikeln: bestimmte (der, die, das) und unbestimmte Artikeln (ein, eine, ein)
- Demonstrativa: dieser, jener; hier, da, dort
ƒ
Quantifikatoren (“Quantifiers”)
- Numeralia: eins, zwei, drei (Kardinalzahlen), erster, zweiter, dritte (Ordinalzahlen)
- Mengeangaben: wenig, viel, einzige, manche, einige, alle
ƒ
Klassifikatoren (“Classifiers”)
Kantonesisch: yāt būi séui
one CL water
“one cup of water”
[Van Valin 2001: 8]
yāt jā séui
one CL water
“a jug of water”
yāt jēun séun
one CL water
“a bottle of water”
nī ga dihnlóuh
this CL computer
“This computer” (as machine)
nī bouh dihnlóuh
this CL computer
(as model)
nī go dihnlóuh
this CL computer
(as object) [Van Valin 2001: 8]
ƒ
Konjunktionen
- Koordinierende: und, oder, aber
- Subordinierende: weil, dass, nachdem
ƒ
Partikeln
- Fokuspartikeln: nur, sogar, auch, schon, noch (Nur Philip kommt)
36
Beispiele:
Modalpartikeln: ja, freilich, allerdings (Petra ist ja verheiratet – Einstellung der
Kommunikationsteilnehmer)
Negationspartikeln: kein, nicht
Antwortpartikeln: ja, nein
Interjektionen: oh, ach, aua, tja, pfui (drücken Gefühlswerte aus)
(...)
Lakhota [Van Valin 2001: 9]
Lakhóta ki hená lową´-pi
Wičháša ki hená lakhóta-pi
Sioux
the those sing-PL
Man
the those Sioux-PL
“Those Sioux (Indians) are singing” “Those men are Sioux”
Beispiele:
Nootka (Wakashan-Sprache, in Vancouver, Canada) [Van Valin 2001:11]
Ciqšλ-ma
oki) qoas-i.
oki)-ma
qoas-i.
speak-3:SG:PRES to
man-the
to-3:SG:PRES
man-the
“He speaks to the man”
“He is [in relation] to the man”
5.10.1 Morphosyntaktische Kategorien
ƒ Nomina (auch Pronomina und Artikeln)
a) Numerus: Dt. Singular, Plural
Altgr., Arabisch: Singular, Plural, Dual
Fiji (austronesische Sprache): Singular, Plural, Dual, Trial
b) Genus: Femininum, Maskulinum, Neutrum
c) Klasse (in Nominalklassensysteme)
d) Kasus: Dt. Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ
Lt. Nominativ, Genitiv, Dativ, Akkusativ, Vokativ, Ablativ
Finnisch. (insg. 15): Nominativ, Genitiv, Inessiv (in), Elativ (heraus aus), Illativ
(hinein), Adessiv (auf)
e) Definitheit: bestimmt / unbestimmt
ƒ
Verben
a) Finitheit
b) Tempus: Dt. Präsens, Imperfekt, Futur, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 2
Altgr. Präsens, Imperfekt, Futur, Aorist, Perfekt, Plusquamperfekt, Futur 2
c) Aspekt: Engl. progessive vs. simple
be talking vs. talk (Dt. “am Sprechen / am Arbeiten sein”)
Kikuyu: continuous, habitual, projected, completive, initiative, experiential
d) Modus: Indikativ, Konjunktiv, Optativ, …
e) Person
f) Diathese (Genus Verbi): Relation zw. semantischen Rollen (Agens, Patiens, Benefaktiv) und
syntaktischen Funktionen (Subjective [intransitive Verben], Agentive [transitive Verben],
Objektive):
•
Akkusativsprachen:
- Aktiv: Ich lese das Buch
•
-
Medium:
Altgr. loúo (Aktiv – „ich wasche“) vs. loúomai (Medium – „ich wasche mich“)
didásko („ich lehre“) vs. didáskomai („ich lasse mich belehren“)
-
Passiv: Das Buch wird von mir gelesen.
Ergativsprachen (Australische Sprachen, Maya-Sprachen, Eskimo-Aleutisch, viele
Kaukasische Sprache, Baskisch):
37
- Aktiv (Dyrbal; [Dixon 1994: 160-164])
* Intransitivverben: uma
banaga-nu
father:ABS return-NONFUT
„Father returned“
[S wird mit Absoltiv markiert, meistens Null-Markierung]
* Transitivverben:
yabu
uma-gu
bu*a-n
mother:ABS father-ERG see-NONFUT
“Father saw mother”
[A wird mit Ergativ markiert und O ist gleich S und wird mit Absolutiv markiert]
- Antipassiv:
uma
bural-a-nu
yabu-ngu
father:ABS see-ANTIPASS-NONFUT mother-DAT
“Father saw mother”
[A wird zu S mit Absolutivmarkierung und O wird zum obliquen Objekt]
ƒ
a)
b)
c)
d)
Adjektiven
Gradierung: komparativ (besser), superlativ (am besten)
Numerus
Genus
Kasus
5.11 Übung 3
1. Ordnen Sie die folgenden Wortformen nach Lexemen.
see
catches
sleeps
woman
boys
sleep
seeing
jump
[Katamba 1992: 18]
taller
catch
seen
women
boy
saw
tall
slept
catching
tallest
jumped
jumps
sees
sleeping
caught
jumping
2. Analysieren Sie die morphematische Struktur der unten angegebenen Wörter wie im folgenden
Beispiel.
Bsp.
Fahr I räd I er (Nomen)
B
B I
S
F
organ I is I ier I te (Verb)
B
D DI
S
F
B = Basis; S = Stamm (nach Katamba 1993)
D = Derivationsaffix; F = Flexionsaffix
generalisieren, Zigarette, gefährlich, Irregularitäten, Lehrerinnen
3. Identifizieren Sie die Morpheme in den folgenden Wörtern aus Swahili (Bantu-Sprache):
Grundmorpheme (Basis oder Stamm) und Affixen. [Katamba 1993: 63]
nilipata
walipata
nilipiga
nilikipata
ulikipata
nitakipata
„I got“
“they got”
“I hit”
“I got it”
“you got it”
“I will get it”
niliwapiga
walitupiga
walikipiga
utatupiga
ulipata
watakupiga
“I hit them”
“they hit us”
“they hit it”
“you will hit us”
“you got”
“they will hit you”
38
ulipiga
watakipiga
“you hit”
“they will hit it”
ulitupiga
nitakupata
“you hit us”
“I will get you”
(“hit” = past tense; “you” = 2. Person Singular)
3.1 Sind die Affixe (I) Präfixe oder Suffixe, (II) Flexionsaffixe oder Derivationsaffixe?
3.2 Geben Sie die Bedeutung jedes Morphems.
4. Das Morphem der 1. Person Plural in Luganda wird durch zwei Morphe realisiert: <tu-> und
<twa->. Was bestimmt die Verwendung der beiden Formen? Welches Phänomen haben wir hier?
twaalaba kitabo
“we saw a book“
tulilaba kitabo
“we will see a book”
twaagula bitabo
“we bought books”
tuligula kitabo
“we will buy a book”
twaatunda kitabo
“we sold a book”
tutunda bitabo
“we sell books”
5. Beschreiben Sie die morphosyntaktischen Funktionen der Morpheme <-o> und <-bam> bei dem
lateinischen Verb amare: am-o / ama-bam.
5.1 Wie werden solche Morpheme bezeichnet?
6. Analysieren Sie die folgenden Wörter bezüglich der Wortbildungsprozesse.
Kunsthochschule
Pressefreiheit
Verteidigungsminister
Arbeitslosigkeit
Anwendung
Regenwaldgebiet
Essen (Nomen)
Ausstellung
Absage
Empfohlene Lektüre
- Katamba, Francis 1993. Morphology. London: The Macmillan Press, S. 17-63.
- Matthews, P.H. 1991. Morphology. Cambridge: Cambridge University Press.
39
6
Orientierung für Interlinearversionen von Morphemanalysen
6.1 Allgemein
Eine Interlinearversion ist in erster Linie analytisch und nicht interpretativ, d.h. sie soll die
morphologischen Bestandteile eines Textes wiedergeben und nicht darstellen, was morphologisch
nicht sichtbar ist. Sie beinhaltet die Morphosyntax und die Morphosemantik. Dabei hängt die
Genauigkeit und Art der Analyse von den Möglichkeiten und dem spezifischen Bedarf der Analyse
ab (Angabe von Funktionen und Kategorien).
6.2 Formalia
Originaltext oder L1-Text
Wiedergabe literarisch / standardschriftsprachlich, phonologisch oder weite phonetische
Transkription (v.a. bei oralen Traditionen).
3.1.1.1 Interlinearversion
Die Sprache der Interlinearversion ist die der Übersetzung, die grammatischen Labels englisch
standardisiert.
(1) Lexem- und Morphemgrenzen
- Blanks als Lexem-, Bindestriche als Morphemgrenze bereits im Original anzeigen; ein Bindestrich
muss eine Entsprechung in der Interlinearversion haben (ev. untereinander setzen von Original
und Übersetzung zur besseren Zuordnung) (a).
- Besteht ein Missverhältnis zw. Quell- und Zielsprache in der Lexemzahl (Fachterminologien,
spezifische Lexik) kann dieses durch einen Doppelstrich „=“ angegeben werden (b).
- Wortbildungsmorpheme werden als lexikalisch geltend nicht analysiert; die Analyse ist
vorwiegend grammatisch.
- Verben werden in ihrer lexikalischen Lesart (Infinitiv / Zitierform) wiedergegeben (c).
- Grammatische Labels werden groß geschrieben, Portmanteau-Morpheme (mehrere Funktionen in
einem Morphem) werden mit Doppelpunkt verbunden (c).
(a) The
girl
jump-ed
and
ART:DEF Mädchen
springen-PAST und
Das Mädchen sprang und rief.
(b) Vcera ja
vide-l
v prud-u
shout-ed
rufen-PAST
korjag-u
gestern 1:SG sehen-PAST:M im Teich-DAT im=Wasser=versunkenes=Holzstück-ACC
Gestern sah ich im Teich ein im Wasser versunkenes Holzstück.
(c) Die
ART:DEF:F
Überdachung bekam
Überdachung
bekommen:PASTT:3:SG
ein-e
neu-e
Farbe
ART:INDEF-(ACC):F neu-(ACC):F Farbe
40
(2) Nullmorpheme oder Unmarkiertheit gramm. Kateorien (z.B. Kasus)
- Nullmorpheme nur in Ausnahmefällen als solche angeben.
- Portmanteaustrukturen und Synkretismen werden analysiert, d.h. über die enge Analyse des
tatsächlichen Materials hinaus inferiert (und in einer weiten Version in Klammern angegeben).
- Der Ordnung der halber, aber nicht festgelegt: Die Angaben kategorieller Cluster (mehrerer
Funktionen in einem Morphem) erfolgt in der Reigenfolge der Kategorien (je nach
Vorhandensein): Tempus (TAM) – Person – Numerus – Kasus – Genus.
(d) Sie
fuhr-en
über den
3:PL(:NOM) fahren:PAST-3:PL über
(e) Wir
geh-en
1:PL(:NOM)
(f) Sie
auf die
gehen:PRES-1:PL auf
war-en
Fluss
ART:DEF:SG:ACC:M Fluss(:ACC)
Kirmes
ART:DEF:SG:ACC:F Kirmes(:ACC)
weit ge-lauf-en
3:PL(:NOM) sein:AUX:PAST-3:PL weit PART:PAST-laufen-PART:PAST
(3) Syntaktische Relationen
- In Interlinearversion werden zentrale syntaktische Relationen wie S(unbjective), A(gentive) und
O(bjective) wiedergegeben, sofern sie grammatisch vorhanden sind (wenn an realen Marken
erkennbar)
3.1.1.2 Übersetzung
Die Übersetzung in der Zielsprache ist literarisch, d.h. sei erfolgt möglichst nah an der
Quellsprache, aber im Rahmen der Grammatikalität der Zielsprache
Labels für grammatische Morpheme (eine Auswahl)
Kasus
ABL
ABS
ACC
ALL
BEN
CAUS
Ablativ
Absolutiv
Akkusativ
Allativ
Benefaktiv
Kausativ
COM
DAT
ERG
GEN
LOC
NOM
Kommitativ
Dativ
Ergativ
Genitiv
Lokativ
Nominativ
Numerus
SG
PL
DU
Singular
Plural
Dual
41
Genus / Klasse
F
Femininum
M
Maskulinum
N
I, II, III
Neutrum
Nominalklassen
Person
1, 2, 3
1i, 2i
1e, 2e
Inklusiv
Exklusiv
TAM
COND
DUR
FUT
HAB
IMP
IMPF
Konditional
Durativ
Futur
Habitual
Imperativ
Imperfekt(iv)
PART
PAST
PERF
PRES
PRET
Partizip
Vergangenheit allg.
Perfekt(iv)
Präsens
Präteritum
Diathese
ACT
PASS
AP
MED
Aktiv
Passiv
Antipassiv
Medium
Komparation
COMP
SUP
Komparativ
Superlativ
Possession
POSS
AL
INAL
Possessiv
alienabel
inalienabel
Negation
NEG
Negation
Syntaktische Rollen
S
Subjective (intransitives Subjekt)
A
O
Agentive (transitives Subjekt)
Objective
42
Semantische Rollen
AG
PAT
Agens
Patiens
Andere
AUX
CONJ
FOC
POSTP
PREP
PV
TOP
Auxiliar
Konjunktion
Fokus
Postposition
Präposition
Präverb
Topik
Aus: Proseminar – Einführung in die Allgemeine Sprachwissenschaft SoSe 2000
43
7
Syntax
7.1 Satzbegriff
Traditionelle Grammatik:
ƒ
ƒ
Sammlung von Wörtern, die eine zusammenfassende Gedanke ausdrückt
ein Satz drückt eine Idee oder Emotion aus und besteht aus Subjekt und Prädikat.
Moderne Sprachwissenschaft:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Unabhängige, selbständige sprachliche Form, die keiner grammatischen Struktur der
größeren sprachlichen Form gehört. (Bloomfield 1993) – formale Aspekte
Konstruktion aus kleineren Elementen (Konstituenten), die wiederum aus Morphem,
Phonem gebildet sind. (Strukturalismus) – formale Aspekte
Ausgangselement der syntaktische Analyse; extensional definiert durch Angabe der Regeln,
deren Anwendung zur Erzeugung von Sätzen führt. (Generative Grammatik)
Eine Ebene der sprachlichen Form, in der Funktionen des Sprechaktes realisiert werden
können. (Funktionale Grammatik) – funktionale Aspekte
7.2 Satztypen
- Syntaktischen Struktur
ƒ Einfache Sätze: bestehen aus einem finiten, d.h. konjugierten Verb (dem Prädikat) und
den notwendigen Ergänzungen (auch „Komplementen“, „Partizipanten“) und
gegebenenfalls nicht obligatorischen Ergänzungen.
Beispiele:
ƒ
Die alte Frau redet.
Ich lese das Buch.
Sophie weint im Garten.
Glücklicherweise öffnete er die Tür.
Jakob fährt schnell.
Heute kauft der kleine Mann den großen Hut.
komplexe Sätze: sind aus einfachen Sätze zusammengesetzt; verfügen über mindestens
zwei finiten Verben.
- koordinierte Sätze (Parataxe): zwei oder mehrere Hauptsätze (auch „Matrixsätze“)
werden miteinander verbunden mit oder ohne koordinierenden Konjunktionen. Beide
Sätze werden gleichgesetzt.
Beispiele: Sie werden zum Bahnhof gebracht; sie wollen den Intercity nehmen. (asyndetisch)
Sie werden zum Bahnhof gebracht, denn sie wollen den Intercity nehmen. (syndetisch)
-
subordinierte Sätze (Hypotaxe): ein Hauptsatz wird mit einem Nebensatz (auch
„Konstituentensatz“) durch sudordinierende Konjunktionen verbunden; hinsichtlich
Wortstellung, Tempus- und Modusauswahl aber auch Semantik sind die Nebensätze
von dem übergeordneten Hauptsatz abhängig und können sowohl notwendige als
auch fakultative Ergänzungen des Hauptsatzes sein.
Beispiele: Sie werden zum Bahnhof gebracht, weil sie den Intercity nehmen wollen. (kausal)
Während sie den Bahnsteig betrachten, fuhr der Zug ein. (temporal)
44
Er gab die Hoffnung, dass sie bald kommen würde, nicht auf. (Attributsatz des O)
Sie will wissen, ob wir kommen. (Objective)
Wer diesen Film bist zum Ende sehen kann, hat starke nerven. (Agentive)
- Pragmatisch-kommunikativen Funktion:
ƒ
Deklarativsatz / Aussagesatz
Ich gehe einkaufen.
ƒ
Interrogativsatz / Fragesatz
Wohin gehst du? (Ergänzungsfrage)
Gehst du in die Stadt? (Entscheidungsfrage)
Du bist um 6 zurück? (Entscheidungsfrage)
ƒ
Imperativsatz / Aufforderungssatz, Befehlsatz
Bring Brötchen mit!
Lassen Sie das!
ƒ
Exklamativsatz / Ausrufesatz
Du bist aber leichtsinnig!
Ist Linguistik aber eine seltsame Wissenschaft!
Brächte er doch Brötchen mit!
7.3 Konstituenten und Konstruktion
Beispiele:
Bäume wachsen nicht in den Himmel.
N
VP
Die Professorin hält einen Vortrag.
___ NP
VP_____
Art.
N
V
NP___
Art.
N
Die zwei Studenten kaufen Bücher ein.
NP
VP
⇒ Die Verbal- und Nominalphrasen haben mehrere Konstituenten; Konstruktion
7.3.1
-
Prädikat
lat. praedicare „aussagen“; griech. Rhema „das Gesagte“
Semantisch: das Prädikat bezeichnet Handlungen, Vorgänge und Zustände.
Formal: einfach oder komplex
Beispiele:
Er wird einige Wochen warten müssen.
Er möchte den Roman veröffentlichen.
Er hat vor zwanzig Jahren einen Roman über seine Schulzeit geschrieben..
Er hört die Kritiker tuscheln.
Das Wetter ist winterlich.
Er ist Schriftsteller.
45
- Kongruenz:
Beispiel:
Deutsch
Die Frau schreibt einen Brief.
Lakhota [van Valin 2001:34]
(Miyé) mathó ki hená na-wíčha-wa-xų.
1:SG bear the those stem-3:PL:O-1:SG:A-hear
“I heard those bears.”
Baskisch [van Valin 2001:34]
d-i-a-t.
Ni-k
hi-ri
liburu-∅ bat oparitu
1:SG-ERG 2:SG-DAT book-ABS one give.as.gift 3:SG:O-have-2:SG:IO-1:SG:A
“I give you a book (as a present).”
- Kongruenzhierarchie [van Valin 2001: 46]
SUBJEKT > DIRECT OBJEKT > INDIRECT OBJEKT > NON-TERMES
- Valenz: monovalente, bivalente und trivalente Verben
- Rektion
Beispiele:
Die Sonne scheint. (Nom.)
Sie schwitzt. (Nom.)
Sie bewundern die Aussicht. (Nom. und Akk.)
Er gibt ihr einen Dosenöffner. (Nom., Akk. und Dat.)
- Transitivität: transitive und intransitive Verben
Beispiele:
Sie lächelt.
Sie sucht ihren Prinzen.
(intransitiv)
(transitiv)
7.3.2 Subjekt
- Lat. subiectum „das (der Aussage, dem Prädikat) Unterworfene“
- thematische Rollen [semantische Funktionen]
Beispiele:
Beispiele:
Der Postbote klingelt.
Ich schreibe einen Briefe.
Sie bekommt einen Brief.
Er wurde umgebracht.
Agent: Ich schreibe einen Brief.
Experiencer: Mir ist kalt.
Theme: Ein Brief wurde von mir erhalten.
Instrument: The rock broke the window.
Recepient: Sie bekommt einen Brief.
Patient: Er wurde umgebracht.
Stimulus: The accident was seen by many tourists.
- Hierarchie der thematischen Rollen im Subjektbereich [van Valin 2001: 32]
Agent > Instrument > Experiencer > Recipient
46
Abbildung 1: Thematische Rollen und syntaktische Funktionen [van Valin 2001: 31]
- Morphosyntaktisch
a) Subjective: Subjekt eines intransitiven Verbs, normalerweise
Akkusativsprachen und im Abslutiv in Ergativsprachen
im
Nominativ
in
b) Agentive: Subjekt eines transitiven Verbs, im Nominativ in Akkusativsprachen und im
Ergativ in Ergativsprachen.
Abbildung 2: Case-marking patterns [van Valin 2001: 36]
7.3.3 Objekt
- Semantisch: die Person oder Sachverhalt auf die sich die Handlung bezieht, die durch das Verb
bezeichnet wird.
- Zahl und Art der Objekte sind sprachspezifisch ausgeprägt und werden im Satz durch die Valenz
des Verbs bestimmt.
Objective / direktem Objekt:
- bevorzugte morphologische
Ergativsprachen.
Markierung:
Akkusativ
in
Akkusativsprachen,
Absolutiv
in
47
- Erscheint in Akkusativsprachen im Passiv als Subjective.
- Die Bezeichnung für direktes Objekt bezieht sich auf dessen bevorzugte semantische Funktion,
den von der Verbhandlung direkt betroffenen Mitspieler (Patiens) zu bezeichnen.
- Hierarchie der thematischen Rollen im Objectivebereich [van Valin 2001: 32]
Patient > Theme > Stimulus > Experiencer > Recipient / Goal / Source / Location.
- In der Konstituentenstruktur eines Satzes wird ein Objective vom Verbalphrasenknoten bzw. vom
Prädikatsknoten dominiert, im Unterschied zum Subjekt, dass ein unmittelbarer Satzkonstituente
ist.
Beispiele:
Deutsch
Peter baut ein Haus.
Peter bedenkt seine Zukunft.
Dyrbal [Dixon 1994: 160-164])
yabu
uma-gu
bu*a-n
mother:ABS father-ERG
see-NONFUT
“Father saw mother”
Indirektem Objekt
- die bevorzugte morphologische Markierung ist der Dativ, obwohl gelegentlich auch Akkusativoder Genitiv-Ergänzungen, wenn sie nicht für O verwendet werden; aber es ist nicht überall der
Fall. In Kinyarwanda (Bantusprache), Lakhota, Tepehua (Totonacan, Mexico), Huichol (Utoaztekisch, Mexiko), Hausa (Chadic, Afrika) oder Lahu (Tibeto-Burman, Thailand) werden O und
IO nicht morphosyntaktisch unterschieden. Man unterscheidet die nur aus ihrer semantischen
Funktion.
- In einigen, unter anderen die romanischen Sprachen und Englisch, wird die Funktion des Dativs
von einer Adposition (Präposition) übernommen und so verhält sich IO wie ein obliques Objekt.
- Semantisch gesehen, bezeichnet IO eine nicht direkt an der Handlung beteiligte Person, die aber
mittelbar von der im Prädikat ausgesagten Handlung betroffen ist. Die typischen semantischen
Funktionen des IO sind: Rezipient bei Verben des Gebens und Nehmens.
Beispiele: Deutsch
Er gibt dem Architekten einen Einwurf.
Englisch
Paul gives Francis the book. / Paul gives the book to Francis.
Portugiesisch
O Paulo dá o livro ao Francisco.
Kinyarwanda [van Valin 2001: 64]
Umugabo y-a-haa-ye
umugóre igitabo.
man
1-PAST-give-ASP woman
book
“The man gave the woman the book”
obliques Objekt / präpositionales Objekt
Beispiele: Er erinnert sich des Mordes.
Er erinnert an den Mord.
Er glaubt an die Zukunft.
48
7.4 Wortstellung
- Kombination, Ordnung, Reihenfolge der Konstituenten, Satzglieder im Satz, die man
Wortstellung
ƒ
AVO: Deutsch: Ich schreibe einen Brief.
ƒ
AOV : Deutsch: Sie meinte, dass er das Buch nicht gekauft hat.
Japanisch: Hanako ga Taroo ni hon o
yat-ta. [van Valin 2001: 38]
Hanako
NOM Taroo DAT book ACC give-PAST
“Hanako gave a book to Taroo.”
ƒ
VAO: Kwakwala (Wakashan Sprache, Canada) [van Valin 2001: 120]
Ylkmas-∅-ida bganma-x-a wats’i-s-a
gax ux
hurt-NOM-DEM
man-ACC-the
dog-INST-the stick
“The man hurt the dog with the stick”
ƒ
VOA : Tagalog: Nagbigay ng
gave
libro
ACC book
sa
bata ang
DAT child NOM
lalake. [van Valin 2001: 39]
man
“The man gave a book to the child”
ƒ
OAV: Dyrbal: yabu
mother:ABS
uma-gu
bu*a-n [Dixon 1994: 160-164]
father-ERG
see-NONFUT
“Father saw mother”
ƒ
OVA: Hixkaryana (Carib, Brasilien)
7.5 Konstituentenanalyse (IC-Analyse)
- Verfahren des amerikanischen Strukturalismus für die Satzanalyse: sprachliche Äußerung
werden so oft wie möglich in zwei Teilen geteilt, so dass die unmittelbaren Bestandteile (die
„immediate constituents“) als Segmente des Satzes beschrieben werden können.
- Ziel und Ergebnis der Konstituentenanalyse ist die Zerlegung eines sprachlichen Ausdrucks in
eine hierarchische definierte Abfolge von Konstituenten.
- Konstituente ist die Bezeichnung für jede sprachliche Einheit (Morphe, Wort, Syntagma), die Teil
einer größeren sprachlichen Einheit ist.
- Syntaktische Tests:
ƒ
Ersatzprobe:
Die Professorin hält einen Vortrag.
Sie hält ihn.
⇒ Eine Konstituente wird durch ein Pronomen ersetzt – Pronominalisierung
Die Materie, aus welcher das Universum besteht, ist kalt.
Der Winter ist kalt.
Der Kaffee ist kalt.
⇒ Eine Konstituente wird durch eine andere ersetzt – Substitution (paradigmatische
Beziehungen)
- Die Menge von Konstituenten, sprachlichen Ausdrücken, die alternierend an der gleichen Stelle
eines Konstruktionstyps vorkommen, wird Konstituentenklasse oder Formklasse genannt.
49
ƒ
Verschiebeprobe
Frau Schmidt ist erst seit einem Jahr ins Haus 35 eingezogen.
Erst seit einem Jahr ist Frau Schmidt ins Haus 35 eingezogen.
Ins Haus 35 ist Frau Schmidt erst seit einem Jahr eingezogen.
Ins Haus 35 eingezogen ist Frau Schmidt erst seit einem Jahr.
⇒ Bewegung nach vorn (Topikalisierung, Vorfeldbesetzung):
Einige Wörter gehören zusammen und bilden Wortgruppen
Die Wortgruppen können nur als Blöcke verschoben werden
Abgrenzung der Satzglieder
- Ist der komplexen Ausdruck, der analysiert werden soll, im Satz frei verschiebbar und durch
einen einfachen Ausdruck gleicher grammatische Kategorie zu ersetzen, gilt er als Konstituente.
- Der Satz wird stufenweise in seine unmittelbaren Konstituenten zerlegt. Die Segmentierung endet
bei den kleinsten bedeutungstragenden Elementen.
Beispiel:
Glückliche Hühner legen braune Eier.
[[Glückliche Hühner] [legen braune Eier]]
[[Glückliche [Hühner]] [legen [braune Eier]]]
[[Glückliche [Hühner]] [legen [braune [Eier]]]]
[[Glücklich-e [Hühn-er]] [leg-en [braun-e [Ei-er]]]]
- 1. Segmentierungsebene: unmittelbare Konstituenten.
- Weitere Segmentierungsebenen: mittelbare Konstituenten
- Mögliche Darstellungen der hierarchische Gliederung eines Satzes
Strukturbaum:
Phrasenstrukturenregeln:
(Terminus der Generativen Grammatik):
S
NP
ADJ
N
Glückliche Hühner
Beispiel:
S→ NP + VP
VP
V
NP
ADJ
N
legen braune Eier
Kroatisch [Van Valin 2001: 118]
Naša je učionica
udobna
our is classroom comfortable.
“Our classroom is comfortable.”
50
Abbildung 3: Fragment of PS-Grammar of Englisch [Van Valin 2001:152]
7.6 Generative Grammatik / Transformationsgrammatik
- Chomsky 1957: Syntactic Structures
- Mittelpunkt der Beschreibung: Die kognitive Fähigkeit des Menschen, grammatische Sätze zu
bilden und zu verstehen
- Grammatik = Regelsystem zur Bildung von Sätzen
- Die Kompetenz, die Beherrschung dieser Regeln, erlaubt es dem Sprecher, Sätze zu erzeugen und
zu verstehen, auch solche, die er nie zuvor gehört hat, und sie hinsichtlich ihrer Grammatikalität
zu beurteilen.
Beispiele:
Der Schwanz wedelt mit dem Hund.
Beispiele:
Er hat aus Berlin gestammt. (statt „Er stammt aus Berlin“)
Er sagte, dass du hast in Italien gelebt. (statt „er sagte, …gelebt hast“)
Mancher in Deutschland wollen gehen in Frankreich.
(statt „ Manche in Deutschland wollen nach Frankreich gehen“)
- Die Erzeugung von Sätzen ist modellhaft als Überführung von Tiefenstrukturen in
Oberflächenstrukturen beschreibbar.
51
Beispiele: Peter schlägt Paul.
(Aktiv)
Paul wird von Peter geschlagen. (Passiv)
- Durch die syntaktische Beschreibung verschiedenen Transformationen können auch die
unterschiedlichen Bedeutungen mehrdeutiger Sätze erfasst und beschrieben werden. Es
wird in diesen Fällen davon ausgegangen, dass gleiche Oberflächenstrukturen auf
verschiedene Kernsätze der Tiefenstruktur zurückzuführen sind.
Beispiele:
Heute wird das Zimmer von Petra geputzt.
a) „Heute wird Petras Zimmer geputzt.“
b) „Heute putzt Petra das Zimmer.“
- Ziel: eine einfache, möglichst kurze Regelliste zu erstellen, anhand derer aller in einer
Sprache möglichen grammatischen Sätze generiert und als Realisierung von
Tiefenstrukturen in Oberflächenstrukturen beschrieben werden können.
- Zusammenfassend:
1. Aufbau des Regelsystems einer Sprache, die die Sätze in Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft
grammatikalisch korrekt erzeugten, erzeugen und erzeugen werden aber keine ungrammatikalischen
Sätze.
2. Kompetenz: Beherrschung des Regelsystems, das dem wirklichen Sprachgebrauchs (Performanz)
zugrunde liegt.
3. Berücksichtigung der Gemeinsamkeit, d.h. Universalität der menschlichen Sprachen, die der
Vielfältigkeit der Sprachen auf der Oberfläche zugrunde liegt.
4. Annahme der Tiefenstruktur, die unter der der realisierten Äußerung (Oberflächenstruktur) liegen soll
(* bis zum Stand der GB-Theorie).
Abbildung 4: Historical development of some syntactic theories based on Transformational
Grammar [Van Valin 2001: 218]
52
7.7 Funktionale Grammatik
- empirische Sprachtheorie vs. generative Grammatiken (rationalistischer Standpunkt)
- Vertreter: Dik (1978, 1989, 1997), Halliday (z.B. 1985), Foley und Van Valin (1980, 1993, 1997).
- Satzdefinition: „Eine Ebene der sprachlichen Form, in der Funktionen des Sprechaktes realisiert
werden können“. (Funktionale Grammatik)
- Die funktionale Grammatik gibt den diskurs-pragmatischen Aspekt (praktischen Gebrauch) der Sprache
eine hohen Stellenwert.
- Sprache nach Simon Dik 1997, The Theory of Functional Grammar:
(…) a language is in the first place conceptualised as an instrument of social interaction
among human beings, used with the intention of establishing communicative
relationships. Within this paradigm [functional paradigm] one attempts to reveal the
instrumentality of language with respect to what people do and achieve with it in social
interaction. [Dik 1997: 3]
- Die funktionale und diskurs-pragmatische Sprachtheorie berücksichtigt die Tatsache, dass es
Sprachen gibt, deren syntaktische Funktion nicht allein von der morphosyntaktischen Struktur der
Sprache bestimmt wird, sondern auch von der semantischen und diskurs-pragmatischen Struktur.
7.7.1 Der Begriff „Funktion“
a) kommunikative Funktion: das, was man mit den sprachlichen Äußerung bewirken will –
„illocutionary force“; Wichtigkeit des außersprachlichen Kontextes.
Beispiel:
Ich habe Durst.
⇒ Festlegung einer Tatsache
⇒ Eine Bitte
b) semantischen, syntaktischen und pragmatischen Funktionen.
ƒ
pragmatische Funktionen:
Pragmatic functions (Theme, Topic, Focus, etc.) specify the informational status
of a constituent within the wider communicative setting in which it occurs (that is,
in relation to the pragmatic information of S [speaker] and A [Addressee] at the
moment of use. [Dik 1997: 26]
→ Topik: Organisation der Information im Satz („Information Flow“)
Beispiele:
Discourse-Topic
Given-Topic
Sub-Topic
New-Topic
John gave a party last week, but the music was awful.
GivTop
NewTop
GivTop / SubTop
Ein Mann kam zu mir und er fragte mich, wo die Schule ist.
NewTop
GivTop
53
Beispiele:
Der Mann ist in dem Haus. [Given-Topic]
In dem Haus ist ein Mann. [New-Topic]
Beispiele:
A car appeared on the horizont. vs. There appeared a car on the horizont.
Un train passe toutes les heures. vs. Il passe un train toutes les heures.
(“Every hour a train passes”)
→ Fokus: Bezeichnung für das „Informationszentrum“ des Satzes, auf das das
Mitteilungsinteresse
des
Sprechers
gerichtet
ist.
Grammatische
Mittel
zur
Aufmerksamkeitslenkung durch Fokussierung sind Wort- und Satzgliedstellung, Cleftsatz;
morphosyntaktischen Fokusmarker; Intonation und Akzent
Beispiele:
Ich bin ins Haus 20 eingezogen. vs. Ins Haus 20 bin ich eingezogen. [Satzgliedstellung]
Ich muss auch das Buch lesen. vs. Das Buch muss ich auch lesen. [Wortstellung]
Philip fand die Kette. vs. Es war Philip, der die Kette fand. [Cleftsatz]
Beispiele:
Wambom: Papua-Sprache [Dik 1997: 336]
A: Jakhove kenonop-nde takhim-gende? [Fokusmarker]
they
what-FOC buy-3Pl:PRES:FINAL
“What do they buy?“
B: Ndu-nde
takhim-gende.
sago-FOC buy-3PL:PRES:FINAL
„They buy sago.“
Beispiel:
7.7.2
Peter liebt DICH. [Intonation / Akzent]
Zuordnung der sprachlichen Funktion zu den Konstituenten
Beispiele:
Ein Buch muss ich auch lesen.
a) Syntaktische Funktionen:
„ich“ = A
„ein Buch“ = O
b) Semantische Funktionen
„ich“ = Agent
„ein Buch“ = Theme
c) Pragmatische Funktionen
„ich“ = Given-Topic
„ein Buch“ = New-Tpoic, Fokus
54
7.7.3
Einheiten der vier strukturellen Ebenen der Sprache
1) Prädikaten (sei es Relationen wie „lesen“ oder Eigenschaften wie „schön sein“) – „zero-order
entities“ – vs. Argumenten, die reale oder mentale Entitäten bezeichnen („first-order terms“)
Beispiel:
John writes a letter.
[write (John) (a letter)]
2) Prädikation, d.h. die Relation oder Eigenschaft, die vom Prädikat ausgedrückt wird, wird
qualifiziert und spezifiziert, was sowohl Aspekt und Modus angeht (a), als auch zeitliche und
örtliche Lokalisierung (b) - „second-order entities“.
Beispiel (a):
John was/is writing a letter carefully
[Prog [write (John) (a letter)] (carefully)]
⇒ Prog = Progressive (Aspekt)
⇒ “carefully” = Modus
Beispiel (b):
John is carefully writing a letter in the library.
[Pres [Prog [write (John) (a letter)] (carefully)] (in the library)]
⇒ Pres = zeitliche Lokalisierung
⇒ “in the library” = örtliche Lokalisierung
3) Proposition: die Einstellung des Sprechers bezüglich der übermittelten Information. Die
Propositionen sind Dinge, die die Menschen wissen, denken oder glauben, sie können wahr
oder falsch sein - „third-order entities“.
Beispiel:
As far as I know, John may be carefully writing a letter in the library.
[Poss [Pres [Prog [write (John) (a letter)]
(carefully)] (in the library)] (as far as I know)]
⇒ Poss = “possible fact” (“may be”, “as far as I know”)
4) “Clause” / Sprechakt: illokutionäre Kraft –„fourth-order entities“.
Beispiel:
As far as I know, John may be carefully writing a letter in the library.
[Decl [Poss [Pres [Prog [write (John) (a letter)]
(carefully)] (in the library)] (as far as I know)]
⇒ Decl = declarative (Aussagesatz)
Beispiel:
John laughed.
[Decl [∅ [Past [∅ [laugh (John)] ∅] ∅] ∅] ∅]
- Die Funktionale Grammatik-Beschreibungen werden in der empirisch orientierten
Universalienforschung bevorzugt, da die formalen (z.B. morphologischen) Mittel zur
Kennzeichnung syntaktischer Phänomene von Sprache zu Sprache variieren (können), ihre
Funktionen jedoch universell sind.
55
7.8 Kognitive Grammatik
- Vertreter: Ronald Langacker (1983, 1987, 1990, 1991), Georg Lakoff (1990), Wolfgang Schulze
(1993, 1998).
- Modell zu der Sprache (und den Sprachen) dar, das an der täglichen Erfahrungen der Menschen
orientiert ist.
- Unsere täglichen Erfahrungen werden durch die verschiedene kognitiven Prozeduren verarbeitet,
gespeichert und rekonstruiert.
- kognitive Prozeduren: Kategorisierung; Generalisierung; Symbolisierung.
- Bei der kognitiven Grammatik wird auf die Semantik, welche die alltäglichen Erfahrungen
motiviert ist, viel stärker bezug genommen als bei der deskriptiven, generativen oder funktionalen
Grammatik.
- Daher spielt die semantische Organisation, wie zum Beispiel die prototypische Organisation,
Kern und Peripherie).
- Eine der Grundannahmen der kognitiven Grammatik ist, dass Syntax, Semantik und
Diskurspragmatik nicht von einander getrennt werden können. Sie sind eigentlich nur
Manifestationen eines einzigen sprachlichen Symbolisierungsprozesses, dessen Basis in der
menschlichen Kognition liegt.
7.9 Übung 4
1. Teilen Sie folgende Beispielsätze zunächst in Subjekt (Subjective / Agentive) und Prädikat.
Wenn vorhanden, teilen Sie das Prädikat in Verb und Objekt bzw. Komplement. Falls diese Teile
noch attribuierende Teile (modifier) enthalten, nennen Sie welche.
a) Viele Köche verderben den Brei.
b) Das Buch über Syntax steht im Regal.
2. Die Reihenfolge der Satzglieder heißt Wortstellung. Vergleichen Sie folgende englische und
deutsche Sätze in bezug auf die semantische Entsprechung und stellen Sie die Wortstellung des
jeweiligen Satzes fest.
a) Eng. I think that he found it on his desk.
Dt. Ich denke, dass er sie auf seinem Tisch fand.
3. Die nächste Aufgabe bezieht sich auf den Beispielsatz: „Man erkennt den Vogel an den Federn“.
Klassifizieren Sie folgende Wortfolge unter dem Aspekt, ob sie Konstruktionen, Konstituente oder
nicht-Konstruktion sind.
a) den Vogel
d) den Federn
b) man erkennt
e) erkennt den Vogel
c) erkennt
f) an den Federn
4. Analysieren Sie folgende Sätze jeweils in unmittelbare Konstituenten.
a) Das Buch über Syntax steht im Regal.
56
b) Ich schicke den Brief per Email ab.
c) A teacher read a book in the library.
Empfohlene Lektüre
- Van Valin, Robert 2001. An Introduction to Syntax. Cambridge: Cambridge University
Press.
7.10 Übung 5
1. Folgende Regeln sind Teile der Phrasenstrukturregel, auch Kontext-freie Grammatik (CFG,
context free grammar) genannt. Überlegen Sie, ob die unten angegebenen Beispielsätze durch
diese Regeln erzeugt werden können. Wenn der Satz nicht erzeugbar ist, welche Regel braucht
man noch?
PS-Regeln
a) S → NP + VP
b) VP → V (NP)
c) NP → (DET) N
d) NP → DET + N + PP
e) PP → PRÄP + NP
(S = Satz; NP = Nominalphrase; VP = Verbalphrase; DET = Determinator (Artikel); N = Nomen;
V = Verb; PP = Präpositionalphrase; PRÄP = Präposition)
1. Das Buch über Syntax steht im Regal.
2. Der Student liest das Buch in der Bibliothek.
2. Klassifizieren Sie folgende sprachliche Funktionen nach dem Funktionskreis von semantischer,
syntaktischer und pragmatischer Funktion.
Patiens
Subjekt
Topik
I(ndirektes) Objekt
D(direktes) Objekt
Agens
Fokus
Lokal
Instrument
3. Schreiben Sie die folgenden Sätze in funktionale Notation um. Markieren Sie die Terme durch
die adäquate sprachliche Funktion, die die Konstituente trägt.
a) Gestern las Petra ein Buch in der Bibliothek.
b) Das Buch über Syntax habe ich in Bonn gekauft.
Empfohlene Lektüre
- Dik, Simon C. 1997. The Theory of Functional Grammar. Part 1: The Structure of the
Clause. Berlin / New York: Mouton de Gruyter
57
8
Semantik
- Semantik < Griechischen sēmantikós („zum Zeichen gehörig“)
- Bezeichnung von Michael Bréal (19. Jh.): Teildisziplin der Linguistik, die sich mit der Analyse
und Beschreibung der sogenannten „wörtlichen“ Bedeutung von sprachlichen Ausdrücken
beschäftigt (Semasiologie).
8.1 Bedeutung
Wahrig – Wörterbuch der deutschen Sprache
ƒ
ƒ
Bedeutung = Sinn, Wortsinn, Wichtigkeit, Ernst, Tragweite (fig.)
Sinn = Fähigkeit der Organismen, verschiedene Arten von Reizen zu unterscheiden,
Denken, Gedanken, Bewusstsein, Gesinnung, Denkungsart, Gemüt, Verständnis,
Empfänglichkeit
- Bedeutungen sind immer an sprachliche Ausdrücke gebunden. Sprachliche Ausdrücke sind
„bedeutungstragend“, indem sie über sich selbst hinaus verweisen.
- Dabei lassen sich die folgenden Verweishinsichten unterscheiden:
a) Systembezug: Ein sprachlicher Ausdruck verweist auf ein bestimmtes Sprachsystem und seine
Bedeutung wird durch die jeweilige Position im Sprachsystem bestimmt.
b) Begriffsbezug: Sprachliche Ausdrücke verweisen auf ein (mentales) Begriffssystem, in dem
das Wissen über die Welt organisiert ist – konzeptuelle Bedeutung.
c) Sachbezug: Sprachliche Ausdrücken verweisen auf Dinge und Sachverhalte in der Welt. Mit
Bedeutung ist hier die Vorstellung von einem Sachverhalt gemeint.
d) Interaktionsbezug: Geäußerte sprachliche Ausdrücke verweisen auf eine bestimmte
Äußerungssituation und die in dieser Situation verfolgten kommunikativen Ziele.
- Die Bedeutung eines sprachlichen Zeichens konstruiert sich in hauptsächlich drei verschiedenen
Relationen, und zwar in Abhängigkeit:
1) von der Beziehung zu anderen sprachlichen Zeichen (Systembezug)
2) von der Beziehung zur außensprachlichen Welt (Sachbezug und Begriffsbezug)
3) von der Ausdrucksabsicht des Sprachbenutzers (Interaktionsbezug)
Entsprechend untersucht man in der Linguistik:
1) die Regeln des Gebrauchs der sprachlichen Zeichen
e) die Referenz des sprachlichen Zeichens
58
Beispiel:
„Stift“ = sprachlicher Ausdruck
„dieser bestimmten Stift (als Objekt in der Außenwelt)“ = Referent
→ referentielle Beziehung (Referenz)
2) das jeweils Gemeinte (Gegenstand der Pragmatik).
- Abendstern und Morgenstern sind referenzidentisch aber nicht bedeutungsgleich.
- Der Bedeutungsumfang (Extension) eines Wortes wird durch die Aufzählung der Objekten in
der realen Welt bestimmt, auf die es verweist.
- Der Bedeutungsinhalt (Intension) eines Wortes wird durch seine Merkmale bzw. Eigenschaften
definiert.
Beispiele:
Dt. Onkel = „Bruder des Vaters“ / „Bruder des Mutters“
Türk. amca = „Der Onkel väterlicherseits“
dayi = „Der Onkel mütterlicherseits“
Lt. mus = „Ratte / Maus“
- Bedeutungskern (die konzeptuelle Bedeutung, das Denotat [Denotation], das den sachlich
neutralen, kognitiven Informationswert enthält) vs. die konventionellen und subjektiven
Assoziationen (die konnotativen Bedeutungen [Konnotation], die über die rein sachliche
Bedeutung hinausreichenden wertenden Bedeutungskomponenten, die in der Peripherie sind).
Beispiel: Führer
- lexikalischer Bedeutung vs. grammatischer Bedeutung.
ƒ Systembezug steht im Zentrum der strukturellen Semantik, die die Bedeutung eines sprachlichen
Ausdrucks allein aus seiner Stellung im Sprachsystem unter Vernachlässigung der
außersprachlichen Verweishinsichten ableiten will. Die Bedeutung eines Lexems ist nicht isoliert
beschreibbar, sondern wird durch die Gesamtheit seiner Beziehung zu anderen Lexemen bestimmt
(Wortfeldtheorie, semantische Relationen).
Beispiel:
die Bedeutung von Vater wird nur durch seine Beziehung zu anderen Lexemen im
Sprachsystem wie Mutter, Sohn, Tochter, Tante, Onkel bestimmt.
ƒ Dem Begriffsbezug gilt die Aufmerksamkeit insbesondere der kognitionswissenschaftlichen
ausgerichteten Semantiktheorien.
ƒ Auf die Klärung des Sachbezugs sprachlicher Ausdrücke und damit einhergehend die
Bestimmung des Zusammenhangs zw. Bedeutung und Wahrheit richtet sich seit jeher das
59
Interesse sprachphilosophischer Untersuchungen; sie bildet den Untersuchungsgegenstand der
modelltheoretischen Semantik auch wahrheitsfunktionale Semantik.
ƒ Interaktionsbezug steht bei Wittgensteins (1953, Philosophical Investigation) Gebrauchstheorie
der Bedeutung im Vordergrund: „Die Bedeutung eines Wortes ist sein Gebrauch in der Sprache“
(S.31). Nach dieser Theorie ist die Bedeutung eines sprachlichen Ausdrucks seine Funktion bzw.
Verwendungsweise im jeweiligen Handlungskontext. Der Verzicht auf psychisch-mentale
Aspekte des Bedeutungsbegriffs (Inhaltskonzept, Vorstellung) sowie auf den referentiellen Bezug
zur Wirklichkeit begründet ein pragmatisches Verständnis des Bedeutungsbegriffs.
8.2 Semantische Relationen
8.2.1
Hyponymie und Hyperonymie
- Hyponyme: die untergeordneten Wörter, die im allgemeinen spezifische Inhalte haben.
- Hyperonyme: die übergeordneten Wörter, die häufig Klassen bezeichnen und deswegen
allgemeine Inhalte haben.
- Kohyponyme: Wörter auf einer Stufe, die einen gemeinsamen Oberbegriff haben.
Beispiel:
Pflanze, Blume, Rose
→ Hyperonymie-Hyponymie-Verhältis
Beispiel:
Blume [+ KONKRET, + LEBEWESEN, + PFLANZE]
Rose [+ KONKRET, + LEBEWESEN, + PFLANZE, + BLUME, + STACHELI
8.2.2
Ambiguität: Homonymie (Homophonie, Homographie) und Polysemie
Beispiel:
Läufer
ƒ
ƒ
ƒ
„Schachfigur“
„Sportler“
„Teppich“
- Polysemie: Typ lexikalischer Ambiguität, bei der ein Ausdruck mehrere Bedeutungen aufweist lexikalischen Mehrsinnigkeit / Mehrdeutigkeit; diesen Bedeutungen liegt ein gemeinsamer
Bedeutungskern zugrunde, die selbe kognitive Basis. Die unterschiedlichen Bedeutungen sind
miteinander verbunden, normalerweise durch die gleiche etymologische Herkunft.
Beispiele:
Schlange
ƒ
ƒ
„Reptil“
„Menschenkette“
60
Schule
ƒ
ƒ
ƒ
„Institution“
„Gebäude“
„Unterricht“
grün
ƒ
ƒ
ƒ
„frisch“
„unerfahren“
„roh“
- Homonymie ist ein Typ lexikalischer Ambiguität, der verschiedene Wörter zugrunde liegen.
Homonyme Ausdrücke verfügen über die gleiche Ausdruckform hinsichtlich Orthographie
(Homographie) und Aussprache (Homophonie) bei unterschiedlicher Bedeutung und oft
verschiedener Etymologischer Herkunft. Die Bedeutungen sind nicht miteinander verbunden.
Beispiele:
Ton: Material oder Klang
der / die Kiefer
die / das Mark
- Entstehung der Homonymie
a) ursprünglich verschiedene Ausdrücke fallen zusammen in einer Ausdrucksform.
Beispiel:
ahd. tou > nhd. tau („Niederschlag“), dass mit dem im 17. Jh. aus dem
Niederdeutsch entlehnten tau („Seil“) identisch ist.
b) ein Ausdruck differenziert sich in zwei Wörter mit gleicher Ausdrucksform
Beispiel: ahd./mhd. zuc > nhd. Zug1 („Eisenbahn“) / Zug2 („Gesichtszüge“)
- Etymologischen Verwandtschaft als Kriterium zur Unterscheidung von Polysemie und
Homonymie: Homonyme Ausdrücke lassen sich auf verschiedene historische Wurzeln
zurückführen, polyseme Ausdrücke haben hingegen eine gemeinsame Wurzel.
8.2.3
Synonymie
- Synonymie: semantische Relation der Bedeutungsgleichheit (bzw. Bedeutungsähnlichkeit) von
zwei oder mehreren sprachlichen Ausdrücken.
Beispiele:
Orange, Apfelsine
Bildschirm, Monitor
Vorhang, Gardine
Sonnabend, Samstag
Geldbörse, Portemonnaie
Brötchen, Semmel
61
8.2.4
Antonymie: Kontrarität, Komplementarität und Konversion
- Antonyme: Wörter, die einen gegensätzlichen Wortsinn (Bedeutung) haben (wenn der Ausdruck
A zutrifft, trifft der Ausdruck B nicht zu).
- Formen der semantischen Inkompatibilität (semantische Unverträglichkeit):
a) Komplementarität [kontradiktorische Unverträglichkeit]: kontradiktorische, nicht abstufbare
Antonyme; die Bedeutungen zweier entgegengesetzter Lexeme schließen sich völlig aus, dass
es weder Zwischenstufen noch Steigerungsmöglichkeiten gibt. Die Negation des einen
entspricht der Bedeutung des anderen Wortes.
Beispiele:
ledig
– verheiratet
männlich – weiblich
natürlich – künstlich
tot
– lebendig
b) Kontrarität: das sind die abstufbaren Antonyme; sie stehen zu einander in einem Gegensatz,
der überwindbar ist; Differenzierungen und Zwischenstufen sind möglich.
Beispiele:
groß
-
klein
dick
-
dünn
lang
-
kurz
Eine Mücke ist klein.
Ein Elefant ist groß.
Eine große Mücke ist kleiner als ein kleiner Elefant.
c) Konversion: die Inhalte der antonyme Wörter stehen in einem konversen Verhältnis, d.h. der
Inhalt des einen Lexems setzt den des anderen voraus.
Beispiele:
geben - nehmen
Frage - Antwort
aufstehen – hinsetzen
62
8.3 Bedeutungswandel
8.3.1
Ursachen des Bedeutungswandels
- Veränderung der außersprachlichen Wirklichkeit: Wandel der Sachverhalte bzw. des Wissens über
Sachverhalte
- Veränderung der sozialen Bewertung: Die Bedeutung als sozialkonventionelle Vorstellung über
eine Entität bzw. einen Sachverhalt kann sich ändern, wenn sich das Interesse an oder die
Assoziation (Konnotation) mit der Entität in der Sprachgemeinschaft ändert.
- Sprachkontakt: Durch fremd- oder fachsprachlichen, soziolektalen oder dialektalen Einfluss wird
Bedeutung hervorgerufen, indem ein angestammtes Lexem Bedeutungsaspekte eines
Fremdenvorbildes übernimmt.
8.3.2
Typen des Bedeutungswandels
8.3.2.1 Bedeutungserweiterung (Generalisierung)
- Der Bedeutungsumfang der Lexeme vergrößert sich; Erweiterung des Verwendungskontexts; die
Bedeutungsmerkmale verringern sich.
Beispiel:
mhd. frouwe – „adelige Dame“
Dt. Frau – „erwachsener weiblicher Mensch“
8.3.2.2 Bedeutungsverengung / Spezialisierung
- Einschränkung des Bedeutungsumfanges bzw. des Verwendungskontextes; das Lexem enthält
dadurch weitere spezifische Merkmale.
Beispiel:
mhd. hôchgezît – „kirchliche und weltliche Fest“
Dt. Hochzeit – „(Festlichkeit anlässlich der) Eheschließung“
8.3.2.3 Bedeutungsverbesserung
- Das ist die konnotative (subjektive) Aufwertung eines Lexems, eine positive Veränderung seines
Status im Gebrauch der Sprachgemeinschaft, sei es durch eine gesellschaftliche Aufwertung des
mit dem Wort bezeichneten oder durch die Exklusivität des Gebrauchs.
Beispiele:
Marschall bedeutete ursprünglich „Pferdeknecht“, heute „Offizier in hohem
militärischen Dienstgrad“
mhd. arebeit - „Mühe, Fron, Qual“
Dt. Arbeit – „produktive Tätigkeit zur Verbesserung des Lebensunterhalts“
63
Beispiele:
Haupt („Trinkschale“) für Kopf
Antlitz (früher „Anblick“) für Gesicht.
Beispiel:
toll
ƒ
ƒ
ƒ
bedeutet zunächst soviel wie „töricht, verrückt“
18. Jh.: „erstaunlich“
19. Jh. „großartig“
8.3.2.4 Bedeutungsverschlechterung
- Das ist die konnotative (subjektive) Abwertung eines Wortes; die Wortbedeutung verändert sich
in Verbindung mit einer gesellschaftlichen Abwertung des Referenten.
Beispiele:
Pfaffe (Mhd. das neutrale Wort für Priester; heute nur pejorativ verwendet)
Dirne
ƒ
ƒ
ƒ
ahd. „Jungfrau“
mhd. „Dienerin, Magd“ (nd. Deern, od. Dirndl)
Dt. „Prostituierte“
8.3.2.5 Bedeutungsübertragung
- Der Bedeutungsumfang eines Wortes wird durch seinen metaphorischen Gebrauch verändert.
Beispiele:
Tischbein
Wolkenkratzer
Fuß des Berges
Flaschenhals
- Metonymie: Ersatz einer Benennung durch eine verwandte Bezeichnung, die mit dem Gemeinten,
im Unterschied zur Metapher, durch einen räumlichen, zeitlichen, kausalen Zusammenhang bzw.
durch semantische Kontiguität verknüpft ist (Autor-Werk, Material-Produkt, Gefäß-Inhalt, OrtBewohner, Person/Gegenstand-Funktion, Teil-Ganze)
Beispiele:
„ein Glas trinken“
„Seide tragen“
„Deutschland jubelt“
8.3.2.6 Bedeutungsentlehnung
- Nach fremdsprachlichem Vorbild wird die Bedeutung eines schon vorhandenen Lexems durch
eine neue ersetzt. Wörter können durch die Entlehnung auch zusätzliche Bedeutungskomponenten
erhalten.
64
Beispiel:
Ballade (ursprünglich so viel wie „Tanzlied“) - „Erzählgedicht“ (in Anlehnung an
das Englische)
Beispiel:
Unterwelt
ƒ
ƒ
Totenreich, Aufenthaltsort der Gestorbene (Mythologie)
Verbrecherwelt, kriminelles Milieu (Anlehnung an das eng. Wort
underworld)
8.4 Exkurs: Metapher
- In früheren Semantiktheorien wurden Metapher als semantische Abweichungen (Anomalien)
erklärt.
- Metapherbildung: Ausdruck unserer kognitiven und sprachlichen Kreativität und Flexibilität.
- Metapher sind das Resultat semantisch-konzeptueller Prozesse, die motiviert sind von dem
Bedürfnis, uns schwer vorstellbare oder kaum denkbare Bereiche zu erschließen.
- Metapherbildung ist daher ein produktives Mittel, um abstrakte und schwer zu veranschaulichen
Erfahrungsaspekte mittels konkreter und bekannter Aspekte zu erfassen und zu beschreiben.
Beispiele:
[ZEIT IST RAUM]
Die Zukunft liegt vor ihm.
Wir treten in ein neues Jahr ein.
Das ist ein langer Zeitraum.
- Die Bildung von Metapher beinhaltet die Konzeptualisierung einer kognitiven oder psychischen
Domäne (nach Lakoff „target domain“ – z.B. Zeit) mit Hilfe einer anderen Domäne („source
domain“ – z.B. Raum).
- Konventionellen Metaphern werden gar nicht mehr als Metapher wahrgenommen:
Beispiele:
Die Zeit totschlagen
Ein Argument niederschlagen
Am Fuße des Berges
8.5 Semantische Verfahren für die Analyse der semantischen Struktur
8.5.1
Semantische Komponentenanalyse / semantische Merkmalanalyse / Lexikalische
Dekomposition
65
- Merkmalhypothese: Bedeutungen sind keine ganzheitlichen, nicht weiter zu analysierenden
Einheiten, sondern sie setzen sich aus elementaren Inhaltselementen, den semantischen
Merkmalen (auch Semen oder Komponenten) zusammen. Damit wird den Bedeutungen eine
innere Struktur zugesprochen.
- Bedeutung: Bündel von semantischen Merkmalen (Bedeutungsmerkmalen)
Beispiele:
Frau
[+LEBENDIG, +MENSCHLICH, +WEIBLICH, +ERWACHENEN]
- Semantische Merkmale haben distinktive Funktionen: sie grenzen Wortbedeutungen voneinander
ab (semantische Opposition)
Beispiele:
[LEBENDIG] – Frau vs. Frauenstatue
Sekretär
[MENSCHLICH] – Frau vs. Kuh
[-BELEBT] = „Büromöbel“
[WEIBLICH] – Frau vs. Mann
[+BELEBT] = „Büroangestellter“
[ERWACHSEN] – Frau vs. Mädchen
Alle Dinge
Abstrakt
Konkret
+belebt
+menschlich -menschlich
-belebt
+Artefakt
-Artefakt
+weiblich -weiblich +weiblich -weiblich
[Schwarz & Chur 2001: 38]
- Die Einteilung in distinktive Merkmale ist binär konzipiert.
- Die Merkmaltheorie trat zunächst mit dem Anspruch auf, mittels eines begrenzten Inventars von
Merkmalen den Wortschatz einer Sprache beschreiben zu können. Alle Bedeutungen sollten in
66
Merkmalbündel aufgegliedert werden. Dabei sollte die Zerlegung (auch Dekomposition)
notwendig und hinreichend sein.
Beispiel: Stuhl
[+ARTEFAKT, +MÖBELSTÜCK, ZUM SITZEN, AUF FÜSSEN/BEINEN, FÜR 1
PERSON, +RÜCKLEHNE, -ARMLEHNEN]
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
[ZUM SITZEN] vs. Tisch / Bett
[+RÜCKLEHNE] vs. Hocker
[-ARMLEHNEN] vs. Sessel
[FÜR 1 PERSON] vs. Sofa
Beispiel: Tante
ƒ
ƒ
weiblicher Mensch
steht in einer bestimmten Verwandtschaftsbeziehung zu anderen Menschen
(Schwester von dem Vater oder der Mutter des Sprechers)
ƒ
ƒ
ƒ
meist erwachsen
bringt Geschenke mit
nett oder streng
Irrelevante Informationen für die
Grundbedeutung des Wortes
(enzyklopädisches Wissen)
- Auswahlkriterien:
a) Notwendigkeit: die semantischen Merkmale sind in jeder Situation, in der ein bestimmtes
Wort verwendet wird, gültig und präsent.
Aber-Probe
*X ist eine Frau, aber nicht menschlich / weiblich / erwachsen.
→ Widerspruch; semantische Merkmale.
X ist eine Frau, aber nicht hübsch / langhaarig / feminin.
→ Kein Widerspruch; nicht wesentliche Merkmale
b) Distinktive semantische Merkmale sichern die Unterscheidbarkeit der Wortbedeutung durch
die binäre Zuordnung der semantische Merkmale.
8.5.1.1 Probleme bei der Komponentenanalyse
Beispiel: Fluss, See, Tümpel, Teich, Lache, Pfütze
ƒ
ƒ
ƒ
[+GEWÄSSER]
[GROSS vs. KLEIN]
[FLIEßEND vs. STEHEND]
67
ƒ
ƒ
[NATÜRLICH (Pfütze) vs. KÜNSTLICH (Lache)]
[SALZWASSER vs. SÜßWASSER vs. REGENWASSER (Pfütze)]
a) Unsere intuitive Sprachkenntnisse reichen bei Bedeutungsanalysen nicht immer aus, um
vollständige Bedeutungsbeschreibungen zu liefern. In vielen Fällen hilft nur spezifisches
Weltwissen, über die nicht alle Sprecher verfügen.
b) Es gibt Wörter, deren Bedeutung nicht auf ein einfaches Merkmal reduzierbar ist.
Beispiel:
Sohn, Mutter, Vater
→ Zur Bedeutung von Sohn gehört im Gegensatz zu der Bedeutung von
Junge die Eltern-Kind-Beziehung.
- Relationales Merkmal
- Die semantischen Klassen der Verben:
a) Zustandsverben beziehen sich auf Sachverhalte ohne Bewegung oder Aktivität [BEWEGUNG].
Beispiele:
liegen, stehen, haben
b) Vorgangsverben bezeichnen Ereignisse, bei denen sich Veränderungen vollziehen.
[+BEWEGUNG]
Beispiele:
rutschen, hageln, regnen
c) Handlungsverben bezeichnen Tätigkeiten, die von einem lebendigen Subjekt ausgeführt
werden [+BEWEGUNG].
Beispiele:
töten, lesen, schreiben
Beispiele:
Handlungsverben
sprechen – Bewegung von Mund und Zunge
laufen – Bewegung der Beine
schwimmen – kraulen – paddeln – tauchen
68
Beispiele:
Konverse Verben
geben
nehmen
Beispiele:
geben [x VERURSACHT, (dass) [y HAT z]]
Beispiele:
töten [x VERURSACHT [SEIN [NICHT MEHR [LEBENDIG y]]]]
[x CAUSE [BECOME [NOT [ALIVE y]]]]
“X verursacht das Sterben von y”
sterben [BECOME [NOT [ALIVE y]]] – Zustandswechsel
- Die Komponentenanalyse ist ein semantisches Beschreibungsverfahren, das als Basis
verschiedener semantischer Modelle genommen wurde:
a)
b)
c)
d)
8.5.2
Transformationsgrammatik
Interpretative Semantik
Generative Semantik [Lexikalische Dekomposition]
Wortfeldtheorie
Semantisches Differential
- Ein von Osgood u.a. (1957: The Measurement of Meaning) entwickeltes Messverfahren zur
Bestimmung der konnotativen emotionalen Bedeutungskomponenten von sprachlichen
Ausdrücken.
- Dieser Test beruht auf einer vorbereiteten Liste von antonymen Adjektivpaaren (z.B. gut-schlecht,
glücklich-traurig), die durch Skalen verbunden sind.
- Die Versuchsperson wird aufgefordert, ein Wort auf diesen Adjektivskalen semantisch zu
differenzieren, d.h. in einem vorgegebenen Assoziationsbereich eine skalierende Bewertung
vorzunehmen.
- Bei der Versuchsanordnung hat sich ergeben, dass mehrere Adjektivpaare indirekt miteinander
korrelieren, dass ihre Skalen hinsichtlich des zu bestimmenden Wortes gleiche Ergebnisse
aufweisen.
Beispiele:
stark / schwach
aktiv / passiv
erregbar / ruhig
69
8.5.3
Wortfeldtheorie
Es donnert, heult, brüllt, zischt, pfeift, braust, saust, summet, brummet,
rumpelt, quäkt, ächzt, singt, rappelt, prasselt, rasselt, knistert, klappert,
knurret, poltert, rauscht, murmelt, kracht
- Wortfeldern (auch semantischen Feldern und Bedeutungsfeldern) umfasst eine Reihe von
Wörtern, die sich inhaltlich ähnlich sind, und einen gemeinsamen Referenzbereich haben; Menge
von Wörtern verstanden, die zueinander in einer paradigmatischen Relation stehen. Alle Wörter
gehören der gleichen Wortklasse an. Wortfelder stellen also lexikalische Paradigmen dar.
Beispiele:
Feld der Farbennamen: rot, blau, grün, gelb, schwarz, weiß, rosa, lila, usw.
Feld der Obstnamen: Kiwi, Traube, Nektarine, Apfel, usw.
Feld der Kochverben: kochen, braten, backen, sieden, usw.
Abbildung 5: Wortfeld „Aufhören des Lebens“
- Die Grundannahmen der Wortfeldtheorie sind die folgenden:
a) der gesamte Wortschatz einer Sprache lässt sich in Feldern ordnen (Prinzip der Ganzheit);
b) die zu einem Feld gehörenden Lexeme decken das gesamte Bedeutungsspektrum ab (Prinzip
der Lückenlosigkeit);
c) die Lexeme eines Feldes bilden eine hierarchische Ordnung (Prinzip der hierarchischen
Ordnung);
d) die Bedeutungen der Lexeme eines Feldes bestimmen sich gegenseitig (Prinzip der
wechselseitiger Bedeutungsbestimmung) – hier sieht man den Einfluss der
Komponentenanalyse.
8.5.3.1 Kritik an der Wortfeldtheorie
- Wortfelder nicht alle Aspekte eines Realitätsbereichs sprachlich abdecken und Lücken aufweisen.
Nicht alle gedankliche Konzepte werden sprachlich in einem Lexem realisiert.
70
Beispiele:
Lexikalische Lücken
nicken = ein- oder mehrmalige Kopfbewegung nach vorne
∅
= Kopfbewegung zur Seite (den Kopf schütteln)
∅
= mit den Achseln zucken
blind = nicht-sehen-können
taub
= nicht-hören-können
stumm= nicht-reden-können
∅
= nicht-tasten-können
∅
= nicht-mehr-schmecken-können [Ageusie: Verlust des Geschmacksinnes]
∅
= nicht-mehr-riechen-können [Anosmie: Verlust des Geruchsinnes]
- Assoziationsexperimente deuten darauf hin, dass auch semantisch
unterschiedlicher Wortarten eng miteinander verknüpft abgespeichert sind.
Beispiele:
8.5.4
Hund – bellen
Nacht - dunkel
Haar – blond
Gras - grün
Auto – fahren
Sonne – hell
ähnliche
Wörter
Diskursanalyse
- Satzübergreifenden semantischen Relationen.
- Bezüglich der semantischen Relationen zwischen Sätzen unterscheidet man:
a) Paraphrasen (synonyme Sätze)
Beispiel: Die Orange liegt auf dem Tisch.
Die Apfelsine liegt auf dem Tisch.
b) Implikationen (< lat. implicatio „Verflechtung“) von anderen Sätzen (Satz A impliziert B,
wenn in allen Situationen, in denen Satz A wahr ist, auch Satz B wahr ist, aber nicht
notwendig auch umgekehrt)
Beispiel: Ein Affe sitz am Computer.
Ein Tier sitz am Computer.
Ein Mann liest ein Buch.
Ein Mensch liest ein Buch.
c) Kontradiktorische Sätze (wenn A wahr ist, muss B falsch sein oder umgekehrt)
Beispiel:
Paul ist verheiratet.
Alle Menschen sind sterblich.
Paul ist Junggeselle.
Manche Menschen sind unsterblich.
71
d) Präsupposition (< lat. prae- „voraus“, sup-positio „Unterstellung“): Voraussetzungen, die
beim Äußern eines Satzes gemacht werden. Sie bleiben auch unter Negation eines Satzes
erhalten, im Gegensatz zu den Implikationen. (in der Pragmatik untersucht)
Beispiele:
Der gegenwärtige König von Frankreich ist kahlköpfig.
Der gegenwärtige König von Frankreich ist nicht kahlköpfig.
Präsupposition: „Es gibt gegenwärtig einen König von Frankreich.“
Lu hat (nicht) vergessen, dass Heidi heute Geburtstag hat.
Präsupposition: „Heidi hat heute Geburtstag.“
8.6 Übung 6
1. Nennen Sie Beispiele für polyseme und homonyme Wörter. Erklären Sie den Unterschied
zwischen Polysemie und Homonymie.
2. Nennen Sie Beispiele für synonyme und antonyme Wörter. Überlegen Sie, welche Form der
semantischen Inkompatibilität in Ihren antonyme Beispiele vorhanden ist.
3. Schlagen Sie die Bedeutungswandel der unten stehenden Wörter im Lexikon nach und erklären
Sie die jeweilige Richtung des Bedeutungswandels.
a)
b)
c)
d)
Frau
Minister
Weib
Helles („helles Bier“)
vgl. Kluge, F. 1995. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin / New York: Walter
de Gruyter.
4. Folgende Ausdrücke haben semantische Probleme. Überlegen Sie warum.
a) Die Party geht baden.
b) Wachtraum
c) They are flying kites.
Empfohlene Lektüre
- Lyons, John 1977. Semantics. Band I. München: Verlag C.H. Beck, Kap. 6-7.
- Lyons, John 1999. Language and Linguistics. An Introduction. Cambridge: Cambridge
University Press, Kap. 5 (S. 136-178)
72
8.7 Übung 7
1. Analysieren Sie die folgenden Lexeme mittels semantischer Merkmale.
Mann
Katze
Glas
Tochter
gehen
taufen
2. Ordnen Sie dem folgenden
Dekompositionsstruktur zu.
Satz
–
nach
dem
Beispiel
–
eine
semantische
Beispiel: Der Mann gibt dem Bettler Brot.
[Menschlich X und Erwachsen X und Männlich X verursacht (y hat z) und Menschlich y und
Erwachsen y und Männlich y und Arm y und Nahrungsmittel z und Gebackener Teig z]
Das Mädchen nimmt das Wasser von dem Brüder.
3. Geben Sie ein Beispiel für ein Wortfeld.
4. Welche semantischen Relationen bestehen zwischen folgenden Sätzen?
a) Irina heiratet einen Norweger. Irina heiratet einen Mann.
b) Erich sammelt alte Bücher. Erich sammelt Bücher.
c) Alle Menschen können lachen. Nicht alle Menschen können lachen.
5. Formulieren Sie die Präposition des folgenden Satzes.
Es war (nicht) Renate, die das Probleme löste.
Empfohlene Lektüre
- Lakoff, Georg 1990. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about
the Mind. Chicago / London: The University of Chicago Press
- Lakoff, Georg & Mark Johnson 1980. Metaphors we live by. Chicago / London: The
University of Chicago Press.
- Schwarz, Monika & Jeannette Chur 2001. Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübigen: Gunter
Narr Verlag.
73
9
Typologie
- Die Typologie ist auch ein Teildisziplin der Sprachwissenschaft, die sich mit der Klassifikation
der unterschiedlichen Sprachen der Welt, nach bestimmten Typen, beschäftigt.
- Die Gesamtzahl der Sprachen der Welt liegt, je nach Sachätzung, bei ca. 3000 und 6000.
- Der Grund des großen Unterschiedes liegt in den verschiedenen Kriterien, nach deren man
Sprachen der Welt als eine Sprache oder ein Dialekt anerkennt.
9.1 Klassifikation
a) geographisch (Areal)
b) genetisch (genealogisch)
c) typologisch klassifiziert werden.
9.1.1
geografische Klassifikation
- Areale Klassifikation beruht auf sprachlichen Ähnlichkeiten, die durch kulturelle Beziehungen
zwischen Sprachgemeinschaften, meist aufgrund geographischer Nähe entstanden sind, z.B. durch
Entlehnung von Wörtern und grammatischen Konstruktionstypen.
Beispiel:
Übernahme von spanischen Konjunktionen ins Pipil [Harris & Campbell 1995:129]
pero, pe:roh
ni, ni ke
sino
y
mas bien
(Sp. pero)
but
(Sp. ni, ni que) neither nor, nor
(Sp. sino)
but
(Sp. y)
and
(Sp. más bien)
rather
o
(Sp. o)
or
→ Vorher gab es im Pipil nur Juxtaposition für Koordination und Subordination
- Sprachbund: Gruppe von geographisch benachbarten, genetisch nicht oder nur marginal
verwandten Sprachen, die aufgrund wechselseitiger Beeinflussung (z.B. Sprachkontakt)
Konvergenzerscheinungen aufweisen, die sie strukturell eindeutig von anderen benachbarten und
/ oder genetisch verwandten Sprachen abgrenzen.
Beispiel:
Balkansprachbund (Balkansprachen) setzt sich zusammen aus:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Slawische Sprachen (Bulgarisch, Makedonisch, z.T. Serbisch)
Romanischen Sprachen (Rumänisch)
Albanisch
z.T. Neugriechisch
74
- Sprachgeographie: die regionalen Unterschiede der sprachlichen Phänomene (Phonologie,
Wortschatz, Grammatik) werden kartographisch dargestellt.
- Das Sprachatlas: Lautformen im Mittelpunkt.
- Wortatlas: räumlich gebundener Wortschatz.
- Der erste Sprachatlas (1878) von Georg Wenker – „Sprachatlas des Deutschen Reiches“.
9.1.2
Genetische / genealogische Klassifikation
- basiert auf sprachliche Ähnlichkeiten, die auf die gleiche Abstammung von einer Ursprache (ProtoSprache) zurückgehen.
- Sprachfamilie: Sprachen, auf eine gemeinsame Ursprache zurückgehen. Die Zugehörigkeit von Sprachen
zu einer Sprachfamilie wird in der Regel durch phonologische, morphologische und lexikalische
Übereinstimmungen erwiesen, die auf die Ursprache – Proto-Sprache – zurückgeht.
- Die Proto-Sprachen werden im Sprachvergleich rekonstruiert;
- Im weiteren Sinn: Sprachfamilie (Phylum) - die maximale Menge von Sprachen, deren genetische
Verwandtschaft erwiesen ist.
Beispiel:
Indo-Europäische Sprachfamilie
- Im engeren Sinn: Sprachfamilie (Sprachzweig) - die maximale Menge von Sprachen, die ein engeres
Verwandtschaftsverhältnis aufweisen.
Beispiel:
Germanische Sprachen
Romanische Sprachen
Beispiel:
Sprachfamilien [Ruhlen 1991]
ƒ Indo-Europäisch / Indo-Germanisch
- Indo-Iranisch
- Tocharisch (ausgestorben)
- Armenisch
- Anatolisch (ausgestorben)
- Albanisch
- Griechisch
- Italisch: Romanische Sprachen
- Baltisch
- Slawisch
- Keltisch
- Germanisch: Englisch, Deutsch, (...)
ƒ
Afrikanische Sprachen (Sprachstamm)
a) Afro-Asiatisch (Sprachfamilie)
- Ägyptisch
- Berberisch
- Kuschitisch
- Semitische Sprachen
- Tschadisch
- evtl. Omotisch
b) Niger-Kongo-Sprachen
c) Nilo-Saharisch
d) Khoisan
75
ƒ
ƒ
Kaukasisch
- Georgisch
- Udi
- (...)
Uralisch-Jukagirisch
- Finnisch
- Ungarisch
- (...)
ƒ
Altaisch
a) Turksprachen
- Türkisch
- Uzbekisch
- Aserbaidschanisch (Aseri)
- (...)
b) Mongolische Sprachen
ƒ
Tschuktschisch-Kamtschadalisch
- Tschukschisch (eng. Chukchi)
- (...)
ƒ
Eskimo-Aleutisch
- Aleutisch
- Inuit
ƒ Grönländisch
- Yupik
ƒ
Sino-Tibetisch
- Chinesisch
- Burmanisch
- Tibetisch
- (...)
ƒ
Austro-Asiatisch
a) Munda-Sprachen
- Santali
- (...)
b) Mon-Khmer-Sprachen
- Vietnamesisch
- Khmer (Kambodschanisch)
- (...)
ƒ
Austronesisch (auch Malayo-Polynesisch)
- Indonesisch
- Javanisch
- Malaiisch
- Tagalog
- Cebuano
- Madegassisch
- Fidschi
- Samoanisch
- (...)
ƒ
Papua-Sprachen
- Yimas
- Usan
- (...)
76
ƒ
Australische Sprachen
a) Pama-Nyungan
- Dyirbal
- (...)
b) Bunaban
c) Mangerrian
d) (...)
ƒ
Na-Dene
a) Athapaskisch
- Navajo
- (...)
b) Tlingit
c) Haida
ƒ
Amerikanische Indianer Sprachen (eng. Amerind nach Ruhlen 1991)
ƒ
Dravidisch
-
Telugu
Tamil
Malayalam
Kannada
(...)
ƒ
Hmong Mien (Miao-Yao)
ƒ
Kam-Tai (Daic)
- Tai
- Lao
- (...)
Isolierte Sprachen.
Beispiel:
Baskisch
Buroshaski (Karakarum Gebirge)
Nahali (Indien)
Ket (Zentralsibirien)
Gilyak (Ostsibirien)
Sumerisch (Mesopotamien)
9.1.3
Typologische Klassifikation (Sprachtypologie)
- Klassifikation aufgrund grammatischer Eigenschaften, d.h.
genetische oder geographische Zusammenhänge.
ohne Rückgriff auf historisch-
1) Phonologische Typologie
2) Morphologische Typologie [Referat]
3) Syntaktische Typologie
9.1.3.1 Phonologische Typologie
- Die Sprachen werden bezüglich ihrer phonologischen Eigenschaften zu bestimmten Typen
geordnet.
77
1) Akzentzählende Sprachen: Die Zeitabstände zw. den betonten Silben tendieren dazu,
quantitativ gleich zu sein.
Beispiele: Englisch
Deutsch
Portugiesisch
2) Silbenzählenden Sprachen haben meist einfachere Silbenstruktur. Die Zeitabstände zw.
einzelnen Silben tendieren dazu, quantitativ gleich zu sein.
Beispiel:
Französisch
Italienisch
Ungarisch
9.1.3.2 Morphologische Typologie
- Sprachtypen nach der Humboldtschen Klassifikation
a)
b)
c)
d)
isolierende (analytischen) Sprachen
agglutinierende Sprachen
flektierende / fusionierende Sprachen
polysynthetische (Sapir) / inkorporierende Sprachen (Humboldt)
isolierend
polysynthetisch
agglutinierend
flektierend
9.1.3.2.1 Isolierende Sprachen (Analytische Sprachen)
- Die syntaktischen Beziehungen im Satz werden nicht durch morphologischen Mittel, wie Affixe,
sondern außerhalb des Wortes durch selbständige, syntaktische Formen / Morpheme,
grammatische Hilfswörter oder Wortstellung ausgedrückt.
- Identifizierung zw. Morphem und Wort (eins-zu-eins Beziehung).
Beispiele: Chinesisch und Vietnamesisch.
78
9.1.3.2.2 Synthetischen Sprachen
- Die grammatische Beziehungen werden durch nicht-selbständige, morphologische Mittel
ausgedrückt.
9.1.3.2.2.1 Agglutinierende Sprachen
- Die grammatische und lexikalische Morpheme (mit jeweils einfachen Bedeutungen) werden
aneinander gereiht, ohne die innere Form von Morphemen zu verändern.
- Jedes Morphem bezeichnet genau eine Bedeutung.
Beispiele: Swahili, Türkisch und Finnisch.
79
9.1.3.2.2.2 Flektierende / Fusionierende Sprachen
- Die Morpheme werden nicht aneinander gereiht.
- Häufig drückt ein Morphem mehr als eine Bedeutung aus, hat unterschiedliche Funktionen
(Portmanteau-Morpheme).
- Erscheinungen wie Stammveränderung (durch Umlaut oder Ablaut) sind auch zu beobachten.
Beispiele:
Deutsch
<-en>: Infinitiv, Plural
Apfel – Äpfel
Mann – Männer
schlaf – schlief
sing-en – sang – ge-sung-en
Latein und Sanskrit
9.1.3.2.2.3 Polysynthetische / Inkorporierende Sprachen
- Merkmal: Ein Wort (z.B. ein Verb) – ein Satz.
- Diese Sprachen sind hochgradig morphologisch komplex. Sie integrieren oft Wurzel in andere
Wurzel.
Beispiele:
Westgrönländisch
80
9.1.3.3 Syntaktische Typologie (Relationale Typologie)
- Wortstellungstypologie von Greenberg.
- Die syntaktische Typologie wird durch die relationale Typologie ergänzt, die sich mit dem System
der grammatischen Relationen (Markierung von S, A, O) befasst.
- Neben der Wortstellung unterscheidet man zw. Akkusativsprachen, Ergativsprachen und
Aktivsprachen.
- Aktivsprachen: Agens wird morphologisch mit der Kategorie „Aktiv“ markiert, Patiens mit
„Inaktiv“(unabhängig von der Transitivität des Verbs).
Beispiel:
Einige Indianersprachen Südamerikas (besonders Tupi-Sprachen wie Guaraní) und
Nordamerikas (Lakhóta).
Mhd. mich friert / mir ist Angst (Träger des Zustandes)
vs. „ich lese, arbeite“ (Agens)
9.1.3.4 Universalien(forschung)
- Typologische Ähnlichkeiten können auch funktional, d.h. aus gleichartigen Funktionen der
Sprache in allen menschlichen Gesellschaften erklärt werden oder auf die gleiche biologische
Ausstattung des Menschen zurückgeführt werden. Das sind die sogenannten Universalien.
- Universalien: Eigenschaften, die allen menschlichen Sprachen gemeinsam sind.
- Diese Forschung wurde von Greenberg (1966) initiiert.
Beispiel: Alle Sprachen verfügen über Strategien, Informationen im Satz oder Text
hervorzuheben, zu markieren.
- Einige Universalien (nach Greenberg 1966):
a) Jede Sprache besitzt Vokale.
b) Wenn eine Sprache in ihrem Numerussystem über einen Dualis verfügt, so hat sie mit
Sicherheit auch einen Plural, dies gilt aber nicht umgekehrt.
c) Wenn eine Sprache AVO-Wortstellung hat, verfügt sie meistens über Head-DependentKonstruktionen und Präpositionen.
81
9.2 Übung 8
1. Welche Sprache wird in den folgenden Länder am meisten gesprochen? Wählen Sie jeweils eine Sprache
aus den Klammern.
a)
b)
c)
d)
e)
Kanada (Englisch, Inuit, Französisch)
GUS („Altaisch“, „Uralisch“, „Kaukasisch“, Russisch)
Schweiz (Italienisch, Deutsch, Französisch, Rätoromanisch)
Indonesien (Holländisch, Tagalog, Polinesisch, Malaisisch)
Brasilien (Guarani, Quechua, Spanisch, Portugiesisch)
2. Als größere Sprachgruppen der Welt nennt man folgende 12 Gruppen. (Die Einteilung ist jedoch keine
definitive Angabe.) Überlegen Sie, ob sich die Klassifikation der jeweiligen Sprachgruppe genetisch oder
geographisch begründen lässt.
3. Lokalisieren Sie den ungefähren Sprachraum folgender Sprachfamilien und nennen Sie je zwei (wenn
möglich bekanntere) Sprachen daraus.
Nilo-Saharisch
Eskimo-Aleutisch
Uralisch
Dravidisch
4. Welche Zweige beinhaltet das Indo-Europäische Phylum?
5. Beschreiben Sie Englisch i) geographisch, ii) genealogisch und iii) typologisch.
82
Empfohlene Lektüre
- Comrie, Bernard 1989. Language Universals and Linguistic Typology. Chiacago: The
University of Chicago Press.
- Croft, W. 1990. Typology and Universals. Cambridge: Cambridge University Press, S. 2763.
- Ruhlen, Merrit 1991. A Guide to the World’s Languages. Vol.1: Classification. Stanford:
Stanford University, S. 4-23, 284-378.
83
10 Literatur
Allgemeine
Bloomfield, Leonard 1933.
Language. New York: Henry Holt & Company.
Borsche, Tilman (Hrsg.) 1996.
Klassiker der Sprachphilosophie: von Platon bis Noam Chomsky. München: C. H. Beck.
Collinge, N. E. (ed.) 1990.
An Encyclopedia of Language. London / New York: Routledge.
Coseriu, Eugenio 1988.
Einführung in die Allgemeine Sprachwissenschaft. Tübingen: Francke.
Hoffmann, Ludger (Hrsg.) 1996.
Sprachwissenschaft. Ein Reader. Berlin / New York: Walter de Gruyter.
Linke, Angelika, Markus Nussbaumer, Paul R. Portmann 19963.
Studienbuch Linguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Lyons, John 1981.
Language and Lingusitics. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Sapir, Edward 1949 [1921]
Language. An Introduction to the Study of Speech. London / New York / San Diego:
Harcourt Brace & Company.
(dt. 1972 [1961]. Die Sprache. Eine Einführung in das Wesen der Sprache. München: Max
Hueber)
Saussure, Ferdinand de 19313.
Course de Linguistique Générale. Paris : Payot.
(dt. 1931. Grundfragen der Allgemeinen Sprachwissenschaft. Berlin / Leipzig: Walter de
Gruyter)
Volmert, Johannes (Hrsg.) 19972.
Grundkurs Sprachwissenschaft. München: Wilhelm Fink Verlag.
Lexika
Asher, R. E. (ed.) 1993.
The Encyclopedia of Language and Linguistics. 10. Vols. Oxford: Pergamon Press.
Bright, William (ed.) 1992.
International Encyclopedia of Linguistics. New York / Oxford: Oxford University Press.
Bußmann, Hadumod 19902.
Lexikon der Sprachwissenschaft. Suttgart: Kröner
(eng. 1996. Routledge Dictionary of Language and Linguistics. London / New York:
Routledge)
Crystal, D. 19913.
84
A Dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford UK / Cambridge MA: Basil Blackwell.
Glück, Helmut (Hrsg.) 1993.
Metzler Lexikon Sprache. Suttgart / Weimar: Metzler.
Kluge, Friedrich 199923.
Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. bearb. v. Elmar Seebold. Berlin / New
York: Walter de Gruyter.
Lewandowski, Theodor 19905.
Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg / Wiesbaden: Quelle & Meyer, UTB.
Price, G. (ed.) 2000.
Encyclopedia of the Languages of Europe. Oxford UK / Malden MA: Blackwell.
Trask, R. L. 1993.
A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. London / New York: Routledge.
Phonetik / Phonologie
Anderson, S. R. 1985.
Phonology in the Twentieth Century. Theories of Rules and Theories of Representations.
London / Chicago: UCP.
Clark, J., C. Yallop 1990.
An Introduction to Phonetics and Phonology. Oxford / Cambridge: Blackwell.
Davenport, Mike, S. J. Hannahs 1998.
Introducing Phonetics and Phonology. Oxford: Oxford University Press.
Goldsmith, J. A. (ed.) 1995.
The Handbook of Phonological Theory. Oxford / Cambridge: Blackwell.
IPA. 1999.
Handbook of the International Phonetic Association. A Guide to the Use of the International
Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
Ladefoged, P., I. Maddieson 1996
The Sounds of the World’s Languages. Oxford / Cambridge: Backwell.
Pompino-Marschall, Bernd 1995.
Einführung in die Phonetik. Berlin / New York: Walter de Gruyter.
Ramers, K. H. 1998.
Einführung in die Phonologie. München: Fink.
Roca, I., W. Johnson 1999.
A Course in Phonology. Oxford: Blackwell.
Ternes, Elmar 19922.
Einführung in die Phonologie. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Trask, R. L. 1996.
A Dictionary of Phonetics and Phonology. London / New York: Routledge.
85
Trubetzkoy, Nikolai S. 19715.
Grundzüge der Phonologie. Göttingen: Vandenhoeck & Rupprecht.
Morphologie
Bauer, Laurie 1989.
Introducing Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Bergenholtz, H., J. Mugdan 1979.
Einführung in die Morphologie. Suttgart u.a.: Kohlhammer.
Bybee, J. L. 1985.
Morphology. A Study of the Relation Between Meaning and Form. Amsterdam /
Philadelphia: John Benjamins.
Katamba, F. 1993.
Morphology. Houndmills u.a.: MacMillan.
Matthews, P. H. 1987 [1974].
Morphology. An Introduction to the Theory of Word-Structure. Cambridge: Cambridge
University Press.
Spencer, A., A. M. Zwicky (ed.) 1998.
The Handbook of Morphology. Oxford UK / Malden MA: Blackwell.
Syntax
Bünting, K. D., H. Bergenholtz 19892.
Einführung in die Syntax. Grundbegriffe zum Lesen einer Grammatik. Frankfurt am Main:
Athenäum.
Blecke, Thomas et al. (bearb. v.) 1989.
Funktionale Grammatik: Eine Einführung. Burbach-Holzhausen: SSM.
Chomsky, Noam 1965.
Aspects of the Theory of Syntax. Cabridge MA: MIT.
Chomsky, Noam 1976 [1957].
Syntactic Structures. The Hauge / Paris: Mouton.
Chomsky, Noam 1995.
The Minimalist Program. Cambridge MA / London: MIT.
Dik, Simon C. 1989.
The Theory of Functional Grammar. Part I: The Structure of the Clause. Dordrecht /
Providence: Foris.
Foley, William A., Robert D. Van Valin 1984.
Functional Syntax and Universal Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
Givón, Talmy 1984.
Syntax. A Functional-Tpological Introduction. Vol. 1 & 2. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins.
86
Matthews, P. H. 1987 [1981].
Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Sierwierska, Anna 1991.
Functional Grammar. London / New York: Routledge.
Stechow, Arnim, Wolfgang Sternfeld 1988.
Bausteine syntaktischen Wissens. Ein Lehrbuch der generativen Grammatik. Opladen:
Westdeutscher Verlag.
Schulze, Wolfgang 2000.
„The Accusative Ergative Continuum”. In General Linguistics 37 (1-2): 77-155.
Van Valin, Robert D., R. La Polla 1997.
Syntax. Structure, Meaning, and Function. Cambridge: Cambridge University Press.
Webelhuth, G. (ed.) 1995.
Government and Binding Theory and the Minimalist Program. Oxford UK / Cambridge MA:
Backwell.
Semantik
Breckle, H. E. 19722.
Semantik. Eine Einführung in die sprachwissenschaftliche Bedeutungslehre. München:
Fink.
Cruse, D. A. 1986.
Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Goggard, C. 1998.
Semantic Analysis. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lappin, Sh. (ed.) 1996.
The Handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford UK / Cambridge MA: Blackwell.
Lyons, John 1977.
Semantics I, II. Cambridge / London: Cambridge University Press.
(dt. 1980. Semantik 1, 2. München: C. H. Beck.)
Ullmann, S. 1973.
Semantik. Eine Einführung in die Bedeutungslehre. Frankfurt: Fischer.
Pragmatik
Austin, J. L. 1955.
How to do Things with Words. Cambridge MA: HUP.
Leech, G. N. 1983.
Principles of Pragmatics. London / New York: Longman.
Levinson, S. C. 1983.
Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
87
Searle, J. R. 1969.
Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University
Press.
Kognitive Linguistik
Dirven, René, Marjolijn Verspoor 1998.
Cognitive Explorations of Language and Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins.
Janssen, Theo, Gisela Redeker (eds.) 1999.
Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Berlin / New York: Mouton de
Gruyter.
Lucy, John A. 1992a.
Grammatical Categories and Cognition. A Case Study of the Linguistic Relativity
Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press.
Schwarz, Monika 19962.
Einführung in die kognitive Linguistik. Tübingen / Basel: Francke.
Silva, Augusto Soares da (Org.) 2001.
Linguagem e Cognição. A Perspectiva da Linguística Cognitiva. Braga: Associação
Portuguesa de Linguística / Universidade Católica Portuguesa.
Rudzka-Ostyn, B. (ed.) 1988.
Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
Ungerer, Friedrich, Hans-Jörg Schmid 1996.
An Introduction to Cognitive Linguistics. Harlow: Longman.
ƒ Kognitive Semantik
Fauconnier, Gilles 1994.
Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge /
London / Massachusetts: MIT / Bradford.
Fauconnier, Gilles, Eve Sweetser (eds.) 1996.
Spaces, Worlds, and Grammar. Chicago / London: The University of Chicago Press.
Fauconnier, Gilles 1997.
Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Kleiber, Georges 19982.
Prototypensemantik. Eine Einführung. Tübingen: Gunther Narr.
Lakoff, George, Mark Johnson 1980.
Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, George 1990.
Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago /
London: The University of Chicago Press.
88
Lakoff, George, Mark Johnson 1999.
Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New
York: Basic Books.
Schwarz, Monika, Jeannette Chur 20013.
Semantik. Ein Arbeitsbuch. Tübingen: Gunther Narr.
Wierzbicka, A. 1988.
The Semantics of Grammar. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
ƒ Kognitive Grammatik
Heine, B. 1997.
Cognitive Foundations of Grammar. Oxford: Oxford University Press.
Langacker, Ronald W. 1987.
Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford
University Press.
Langacker, Ronald W. 1990.
Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlin / New York: Mouton
de Gruyter.
Langacker, Ronald W. 1991.
Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2: Descriptive Application. Stanford: Stanford
University Press.
Redder, Angelika, Jochen Rehbein (Hrsg.) 1999.
Grammatik und mentale Prozesse. Tübingen: Stauffenburg.
Svorou, Soteria 1993.
The Grammar of Space. Amsterdam / Philadelphia: John Bejamins.
ƒ Grammar of Scenes and Scenarios (GSS)
Schulze, Wolfgang 1998.
Person, Klasse, Kongruenz. Fragmente einer Kategorialtypologie des einfachen Satzes in
den Ostkaukasischen Sprachen. Vol. 1: Grundlagen. München / Newcastle: Lincom
Europa, ebs. Kap. 1, 3 und 4.
Typologie / Universalien
Comrie, Bernard 19892.
Language Universals and Linguistic Typology. Chicago: The University of Chicago Press.
Croft, William 1990.
Typology and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.
Greenberg, J. H. (ed.) 1978.
Universals of Human Language. Vol. 1: Method and Theory, Vol. 2: Phonology, Vol. 3:
Word Structure, Vol. 4: Syntax. Stanford: Stanford University Press.
89
Hawkins, J. A. (ed.) 1988.
Explaining Language Universals. Oxford / Cambridge: Blackwell.
Ramat, P. 1987.
Linguistic Typology. Berlin / New York / Amsterdam: de Gruyter.
Sprachen der Welt
Campbell, George L. 1991.
Compendium of the World’s Languages. Vol.1, 2. London / New York: Routledge.
Comrie, Bernard (ed.) 1990 [1987].
The Major Languages of Western Europe / Eastern Europe / East and South-East Asia /
The Middle East, South Asia, and Africa. Vol. 1-4. London: Routledge.
Ruhen, Merritt 1987.
A Guide to the World’s Languages. Vol. 1: Classification. Stanford: Stanford University
Press.
Voegelin, C. F., F. M. Voegelin 1977.
Classification and Index of the World’s Languages. New York / Oxford: Elsevier.
Historische Sprachwissenscahft / Sprachwandel
Bybee, J., R. Perkins, W. Pagliuca 1994.
The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World.
Chicago / London: The University of Chicago Press.
Campbell, Lyle 1998.
Historical Lingustics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Harris, Alice, Lyle Campbell 1995.
Hitorical Syntax in Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
Labov, W. 1994.
Principles of Linguistic Change. Internal Factors. Oxford / Cambridge: Blackwell.
Lass, R. 1997.
Historical Linguistics and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Ramat, Anna Giacalone, Paul J. Hopper (eds.) 1998.
The Limits of Grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
Traugott, Elizabeth, Berd Heine (eds.) 1991.
Approaches to Grammaticalization. Vol. I: Focus on Theoretical and Methodological Issues.
Vol. II: Focus on Types of Grammatical Markers. Amsterdam / Philadelphia: John
Benjamins.
90
Soziolinguistik / Anthropologische Linguistik
Coulmas, F. (ed.) 1997.
The Handbook of Sociolinguistics. Oxford / Cambridge: Blackwell.
Duranti, Alexander 1997.
Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.
Foley, William A. 2001 [1997].
Anthropological Linguistics. An Introduction. Oxford / Malden: Blackwell.
Zeitschriften
Anthropological Linguistics. Exploring the Languages of the World. Anthropological Department
Bloomington: Indiana University. (seit 1959)
Diachronica. International Journal of Historical Linguistics. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins.
(seit 1984)
Folia Linguistica. Actas Societatis Linguisticae Europeae. The Hague: de Gruyter. (seit 1967)
Folia Linguistica Historica. Actas Societatis Linguisticae Europeae. The Hague: de Gruyter. (seit
1980)
Historiographica Linguistica. International Journal for the History of the Language Science.
Amsterdam / Philadelphia: Benjamins (seit 1974)
IJAL. International Journal of American Linguistics. New York: The University of Chicago Press.
(seit 1917)
Journal of Linguistics. Linguistic Association of Great Britain. Cambridge: Benjamins (seit 1965)
Language. Journal of the Linguistic Society of America. Baltimore: Waverly (seit 1925)
Language in Society. Cambridge: Cambridge University Press. (seit 1971)
Lingua. International Review of General Linguistics. Amsterdam: Elsevier Science. (seit 1948)
Linguistics. An International Review. The Hague: Mouton de Gruyter. (seit 1978)
La Linguistique. Revue International de Linguistique Générale. Paris : Presses Univérsitaire de
France. (seit 1965)
Linguistic Typology. Association for Linguistic Typology ALT. Berlin / New York: de Gruyter. (seit
1997)
Natural Languages and Linguistic Theory. Dordrecht / Hinham: Kluwer Academic Publishers. (seit
1983)
Sprachwissenschaft. Heidelberg: Winter. (seit 1976)
Studia Linguistica. Journal of General and Comparative Linguistics. Oxford / Cambridge: Blackwell.
(seit 1947)
Studies in Language. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. (seit 1977)
91
STUF. Sprachtypologie und Universalienforschung / Language Typology and Universals. Berlin:
Akademie Verlag. (seit 1993)
Zeitschriften zur kognitiven Linguistik
Anglophonia Sigma
Aphasiology
Applied Psycholinguistics
Behavior Research Methods, Instruments & Computers
Behavioral and Brain Sciences
Brain and Cognition
Brain and Language
Clinical Linguistics & Phonetics
Cognition
Cognitive Brain Research
Cognitive Linguistics
Cognitive Neuropsychology
Cognitive Science
Cognitive Therapy and Research
Discourse Processes
European Journal of Cognitive Psychology
Folia Linguistica
Folia Phoniatrica et Logopaedica
International Journal of Language and Communication Disorders
Journal of Child Language
Journal Philosophical Psychology
Journal of Pragmatics
Journal of Cognitive Neuroscience
Journal of Experimental Psychology
Journal of Memory and Language
Journal of Neurolinguistics
Journal of Psycholinguistic Research
Journal of Stroke Cerebralvascular Diseases
Kognitionswissenschfat
Language
Language and Cognitive Processes
Language Sciences
Lingua
Linguistics
Memory and Cognition
Minds and Machines
Neurolinguistik
Neuropsychologia
Nordic Journal of Linguistics
Pragmatics and Cognition
Psychological Review
Southwest Journal of Linguistics
Symbol and Metaphor
Text
Word
92
Herunterladen