ММ для обучающегося по изучению учебного предмета, организации самоконтроля, текущего контроля Теоретическая грамматика немецкого языка PRÜFUNGSFRAGEN Morphologie 1. Die Stellung der russischen und der deutschen Sprache in der typologischen Klassifikation der Sprachen. 2. Gegenstand der theoretischen und kontrastiven Grammatik. 3. Grundbegriffe der theoretischen und kontrastiven Grammatik: das Morphem, das grammatische Mittel, die grammatische Form (Arten der grammatischen Mittel und Formen). 4. Grundbegriffe der theoretischen und kontrastiven Grammatik: die grammatische Bedeutung, die grammatische Kategorie. 5. Typologie der grammatischen Systeme der deutschen und der russischen Sprache. 6. Begriff und Definition der Wortarten. Die Entwicklung der Wortarten in der russischen und in der deutschen Grammatik. Kriterien der Ausgliederung von Wortarten. 7. Begriff und Definition der Wortarten. Klassifikation der Wortarten in beiden Sprachen. 8. Allgemeine Charakteristik des Verbs (kategorielle Bedeutung, syntaktische Funktion, Wortbeugung der Verben). 9. Klassifikationen der Verben: semantische Unterscheidung, syntaktische Unterscheidung, morphologische Unterscheidung des deutschen Verbes. Übereinstimmungen und Unterschiede in der Klassifikation der Verben im Deutschen und im Russischen. 10.Das Verb. Bestand von grammatischen Kategorien in der russischen und in der deutschen Sprache. Die Kategorie der Vollendung – Nichtvollendung des Vorgangs im Russischen. 11.Das Verb. Grammatische Kategorie der Zeit im Deutschen und im Russischen. 12.Das Verb. Grammatische Kategorie des Modus im Deutschen und im Russischen. In welchem Verhältnis zueinander stehen die Begriffe «Modus“ und „ Modalität“? Der Begriff „ Modalfeld“. 13.Das Verb. Grammatische Kategorie des Genus im Deutschen und im Russischen. Der Begriff „Das Passivfeld“. 14.Das Verb. Begriff der Aktionalität und Aktionsarten im Deutschen und im Russischen. 15.Allgemeine Charakteristik des Substantivs (kategorielle Bedeutung, syntaktische Funktion, die Valenzeigenschaften des Substantivs). Grammatische Kategorien des Substantivs in der deutschen und russischen Sprache. 16.Klassifikation der Substantive nach der Bedeutung im Deutschen und im Russischen. 17.Deklination der Substantive. Unterschiede in der Formbildung der Substantive im Deutschen und im Russischen. 18.Das Substantiv. Kategorie des Numerus in beiden Sprachen. 19.Das Substantiv. Kategorie des Kasus in beiden Sprachen. 20.Das Substantiv. Kategorie der Bestimmtheit – Unbestimmtheit im Deutschen und im Russischen. Die Funktionen des Artikels im deutschen Satz. 21.Die grammatischen Kategorien des Substantivs. Kategorie des Genus. Kategorie der Belebtheit – Nichtbelebtheit im Russischen. 22.Das Problem der nominalen Wortarten. Allgemeine Charakteristik des Adjektivs. Klassifikation der Adjektive. 23.Grammatische Kategorien des Adjektivs. Unterschiede der deutschen Adjektive von den russischen Adjektiven. 24.Kategorielle Bedeutung, Klassifikation und syntaktische Funktionen der Numeralien und der Pronomen im Deutschen und im Russischen. 25.Nichtflektierbare Wortarten. Das Adverb. Komparation des Adverbs. Kategorielle Bedeutung, Klassifikation und syntaktische Funktion der Adverbien im Deutschen und im Russischen. 26.Nichtflektierbare (unveränderliche) Wortarten: Präpositionen, Konjunktionen, Partikeln. 27.Nichtflektierbare (unveränderliche) Wortarten: Interjektionen, Satzwörter, Modalwörter. Die Syntax 1. Gegenstand und Grundeinheiten der Syntax. 2. Grundbegriffe der syntaktischen Forschung. Die syntaktische Form und die syntaktische Bedeutung. 3. Die syntaktischen Kategorien auf der Satzebene. 4. Kategorien der syntaktischen Beziehungen auf der Ebene der Wortfügungen und des Textes. 5. Die Valenz und ihre Kennzeichen. 6. Die Fügungspotenz und ihre Kennzeichen. 7. Typen der unterordnenden Beziehungen: Rektion, Anschließung, Kongruenz. 8. Der Satz als eine der Grundeinheiten der Syntax. Das Problem der Satzdefinition. 9. Merkmale eines Satzes: Prädikativität, Modalität, Bejahung und Verneinung. Mittel zum Ausdruck dieser syntaktischen Satzkategorien. 10.Strukturelle Klassifikation der Sätze im Deutschen: einfacher Satz, komplizierter Satz, zusammengesetzter Satz, Satzperiode. 11.Der einfache Satz. Vergleichende Charakteristik des einfachen Satzes im Deutschen und im Russischen. 12.Das Problem des zusammengesetzten Satzes. 13.Die Satzreihe im Deutschen und im Russischen. 14.Das Satzgefüge im Deutschen und im Russischen. 15.Klassifikation der Nebensätze im Deutschen. 16.Klassifikation der Sätze der Form nach (nach der Stellung der Personalform des Verbs) und der kommunikativen Funktion nach (nach der Stellungnahme des Sprechenden zum Sachverhalt). 17.Klassifikation der Sätze nach der Aussageleistung des Verbs (der logischgrammatischen Funktion des Verbs nach) und nach der Selbständigkeit des Satzes (seiner Funktion nach). 18.Begriff der Modellierung und des Modells. 19.Das Problem der Satzmodellierung in der deutschen und russischen Grammatik. 20.Die grammatische Gliederung des Satzes. Das Problem der Satzglieder in der deutschen und russischen Grammatik. 21.Die grammatische Gliederung des Satzes. Wortgruppen, Klassifikation der Wortgruppen. 22.Die aktuelle Gliederung des Satzes. Mittel zum Ausdruck der aktuellen Gliederung. 23.Definition des Textes. Klassifikation der Texte. 24.Grundeinheiten des Textes. 25.Mittel der Satzverflechtung. ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- M., 1966.- S. 210-222; L., 1972.- 218 S. 2. Duden. Textgrammatik der deutschen Sprache.- Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1993. – 1111 S. 3. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- 208 S. 4. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik, L., 1974.- 629 S. 5. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- 518 S. 6. Moskalskaja O.I.. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1981.344 S. 7. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- 618 S. 8. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1966.- 323 S. 9. Вашунин В.С. Немецко-русский лексикон основных грамматических понятий.- М., 1997.- 135 с. 10.Зеленецкий А.П., Монахов П.Ф. Сравнительная типология немецкого и русского языков.- М.,1983.- 240 с. 11.Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- 265 с. 12.Москальская О.И. Грамматика текста.- М., 1981.- 183 c. 13.Современный русский язык. Ч.П., под редакцией проф. Е.М. ГалкинойФедорук.- М., 1964. - 638 с. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Buscha J., Feudenberg-Findeisein R., Forstreuter E., Koch H., Kuntsch L. Grammatik in Feldern.- Verlag für Deutsch, 1999.- 336 S. 2. Bünting K.-D., Berhenholz H. Einfürung in die Syntx.- Weinheim, 1995.- 138 S. 3. Charitonowa I.I.. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax.Kiew, 1976. – 179 с. 4. Eichler W., Bünting K.-D. Deutsche Grammatik.- Weinheim, 1994.- 313 S. 5. Eichler W., Bünting K-D. Grammatik-Lexikon.- Frankfurt am Main, 1989.-207 S. 6. Eisenberg P. Grundriß der deutschen Grammatik.-, Weimar, 1994.- 420 S. 7. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, New York, 1990.- 451 S. 8. Jarnatowskaja V. Das Substamtiv.- M., 1981.- 203 S. 9. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- 624 S. 10.Žerebkov V.A. Das Verb.- M., 1877.- 137 S. 11.Девкин В.Д. Диалог: Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской.- М., 1981.- 159 с. 12.Сизова И.А. Что такое синтаксис.- М., 1966.- 173 с. 13.Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.- М., 1980.- 420 с. Teil 2 AUSFÜRLICHE DARSTELLUNG DER THEMATIK DER VORLESUNG Thema 1: Gegenstand und Grundbegriffe der theoretischen Grammatik 1. Die Stellung der deutschen Sprache in der typologischen Klassifikation der Sprachen 2. Gegenstand der theoretischen Grammatik 3. Grundbegriffe der theoretischen Grammatik 4. Typologie der grammatischen Systeme der deutschen und russischen Sprache Thema 2: Problem der Wortarten 1. Begriff und Definition der Wortarten 2. Die Entwicklung der Wortartentheorie in der russischen und der deutschen Sprache 3. Bestand von Wortarten in beiden Sprachen Thema 3: Das Verb 1. Kategorielle Bedeutung der Verben 2. Wortbeugung der Verben 3. Klassifikation der Verben 4. Bestand von grammatischen Kategorien 5. Problem der Aktionalität und Aktionsarten Thema 4: Grammatische Kategorien des Verbs 1. Kategorie der Zeit 2. Kategorie des Modus 3. Kategorie des Genus Verbi Thema 5: Allgemeine Charakteristik des Substantivs. Grammatische Kategorien des Substantivs 1. Die kategorielle Bedeutung des Substantivs 2. Die Formbildung des Substantivs 3. Die Valenzeigenschaften des Substantivs 4. Die grammatischen Kategorien des Substantivs 4.1. Kategorie des Numerus 4.2. Kategorie des Kasus 4.3. Kategorie der Bestimmtheit-Unbestimmtheit 4.4. Kategorie des Genus Thema 6: Gegenstand und Grundbegriffe der Syntax 1. Gegenstand der Syntax 2. Grundbegriffe der syntaktischen Forschung 2.1. syntaktische Form 2.2. syntaktische Bedeutung 2.3. syntaktische Kategorien (auf Satzebene, auf Ebene der Wortfügungen und auf Ebene des Textes) 2.4. Valenz 2.5. Fügungspotenz 3. Typen der unterordnenden Beziehung im Satz (Rektion, Kongruenz) Thema 7: Der Satz als Grundeinheit der Syntax 1. Definition des Satzes 2. Merkmale des Satzes 2.1. Prädikativität 2.2. Modalität 2.3. Bejaung – Verneinung 3. Strukturelle Klassifikation der Sätze 3.1. der einfachere Satz 3.2. der kompliziertere Satz 3.3. der zusammengesetzte Satz: die Satzreihe, das Satzgefüge 3.4. die Satzperiode 4. Kommunikative Klassifikation des Satzes 4.1. Aussagesatz 4.2. Ausrufesatz 4.3. Aufforderungssatz 4.4. Fragesatz Thema 8: Gliederung des Satzes 1. Arten der Gliederung 2. Grammatische Gliederung des Satzes Anschließung, 2.1. Theorie der Satzglieder 2.2. Wortgruppen. Klassifikation der Wortgruppen 3. Aktuelle Gliederung 3.1. Begriff der aktuellen Gliederung 3.2. Mittel zum Ausdruck der aktuellen Gliedrung Thema 9: Das Problem der Satzmodellierung 1. Begriff der Satzmodellierung 2. Die Satzmodellierung in der deutschen Grammatik AUSFÜHRLICHE DARSTELLUNG DER THEMATIK DES SEMINARS Thema 1: Grundbegriffe der theoretischen Grammatik 1. Das Morphem 2. Das grammatische Mittel 3. Die grammatische Form 4. Die grammatische Bedeutung 5. Die grammatische Kategorie Thema 2: Allgemeine Charakteristik des Verbs 1. Kategorielle Bedeutung des Verbs 2. Wortbeugung des Verbs 3. Klassifikation der Verben 4. Bestand von grammatischen Kategorien des Verbs Thema 3: Grammatische Kategorien des Verbs 1. Kategorie der Person 2. Kategorie der Zeit 3. Kategorie des Modus 4. Kategorie des Numerus 5. Kategorie des Genus Verbi 6. Syntaktische Funktion des Verbs Thema 4: Allgemeine Charkteristik des Substantivs. Grammatische Kategorien des Substantivs 1. Kategorielle Bedeutung des Substantivs 2. Deklination des Substantivs 3. Syntaktische Funktionen des Substantivs 4. Grammatische Kategorien des Substantivs 4.1. Kategorie des Numerus 4.2. Kategorie des Kasus 4.3. Kategorie der Bestimmtheit/Unbestimmtheit 4.4. Kategorie des Genus Thema 5: Nominale Wortarten. Das Adjektiv 1. Das Problem der nominalen Wortarten 2. Nominale Wortarten 2.1. das Adjektiv 2.2. das Pronomen 2.3. das Numerale Thema 6: Nichtflektierbare (unveränderliche) Wortarten 1. Das Adverb 1.1. Kategorielle Bedeutung des Adverbs 1.2. Komparation des Adverbs 1.3. Klassifikation der Adverbien 1.4. Syntaktische Funktion der Adverbien 2. Die Präpositionen 3. Die Konjunktionen 4. Die Partikeln 5. Die Interjektionen 6. Die Satzwörter 7. Die Modalwörter Thema 7: Gegenstand und Grundbegriffe der Syntax 1. Gegenstand der Syntax 2. Grundbegriffe der syntaktischen Forschung 2.1. Die syntaktische Form 2.2. Die syntaktische Bedeutung 2.3. Die syntaktischen Kategorien des Satzes 2.4. Kategorien der syntaktischen Beziehungen auf der Ebene der Wortgruppe 2.5. Die syntaktischen Kategorien des Textes 2.6. die Valenz 2.7. die Fügungspotenz Thema 8: Satz als Grundeinheit der Syntax 1. Definitionen des Satzes 2. Merkmale des Satzes 3. Strukturelle Klassifikation des Satzes 4. Kommunikative Klassifikation des Satzes 5. Semantische Klassifikation (logisch-grammatische Form) des Satzes Thema 9: Gliederung des Satzes 1. Arten der Gliederung 2. Grammatische Gliederung des Satzes 3. Aktuelle Gliederung des Satzes Thema 10: Zusammengesetzter Satz 1. Das Problem des zusammengesetzten Satzes 2. Die Satzreihe 3. Das Satzgefüge. Arten des Nebensatzes Thema 11: Grundfragen der Textgrammatik 1. Definition des Textes 2. Klassifikation der Texte 3. Grundeinheiten des Textes 3.1. komplexes syntaktisches Ganzes 3.2. übersatzmäßiges Ganzes 3.3. Absatz 4. Mittel der Satzverflechtung 4.1. lexikalische Mittel der Satzverflechtung 4.2. lexikalisch-syntaktische Mittel der Satzverflechtung 4.3. morphologische Mittel der Satzverflechtung 4.4. intonatorische Mittel der Satzverflechtung LITERATUR ZU VORLESUNG UND SEMINAR Gegenstand und Grundbegriffe der theoretischen Grammatik 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- L., 1972.- S.18-37. 2. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, NewYork, 1990,- S.1-11. 3. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 5-6. 4. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1971.S.39-44; 71-89; M., 1975.- S. 9-38. 5. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1966,- S.11-35. 6. Крушельницкая К.Г. Очерк по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- с.3-9. 7. Федоров B. и др. Немецко-русские языковые параллели.- М., 1961.- с. 522. Problem der Wortarten 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- L., 1972.- S.62-68, 82-89, 170-174. 2. Hentschel E., Weydt H.. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, NewYork, 1990,- S.11-20. 3. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S.170-174. 4. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S.17-20. 5. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1971, S.44-59; M., 1975.- C.41-55. 6. Schendels E. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S.12-14. 7. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 36-77. Das Verb. Die allgemeine Charakteristik des Verbs 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- L., 1972.- S.171-177. 2. Duden. Textgrammatik der deutschen Sprache.- Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1993.- S. 29-316. 3. Eisenberg P. Grundriß der deutschen Grammatik.-, Weimar, 1994.- S.75-150. 4. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- S.13-67. 5. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S.175-223, 252-256. 6. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 22-84. 7. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.C.55-74. 8. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 14-38, 103-127. 9. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 190-199, 206-212. Grammatische Kategorien des Verbs 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- L., 1966.- S. 177-179; L. 1972.- S.184195. 2. Hentschel E., Weydt H.. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, NewYork, 1990,- S. 86-126. 3. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S. 224-251. 4. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 84-117. 5. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 71-144. 6. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 41-102. 7. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 201-206, 212-238. 8. Žerebkov V.A. Das Verb.- M., 1977.- S.83-173. Allgemeine Charakteristik des Substantivs. Grammatische Kategorien des Substantivs 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- L., 1966.- S. 177-179; L. 1972.- S. 88123, 129-139, 88-99, 99-128, 128-140. 2. Duden. Textgrammatik der deutschen Sprache.- Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1993.- S. 317-477. 3. Eisenberg P. Grundriß der deutschen Grammatik.- Stuttgart, Weimar, 1994.- S. 151-184. 4. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- S. 67-103. 5. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, NewYork, 1990,- S. 133-137, 145-177. 6. Jarnatowskaja V. Das Substantiv.- M., 1981.- S.5-21, 21-28, 69-118. 7. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S. 256-263, 264-301. 8. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 145-209, S.17. 9. Schendels E.I. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S.88-123, 127-139. 10.Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 92-179. 11.Крушельницкая. К.Г. Очерк по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- С. 16-71. Nominale Wortarten: das Adjektiv, das Pronomen, das Numerale. Das Adverb. Nichtflektierbare Wortarten 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- M., 1966.- S.142-153, 200-203, 203-219; L., 1972.- S.144- 157, 200. 2. Duden. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache.- 1993.- S. 477-608 3. Eisenberg P. Grundriß der deutschen Grammatik.- Stuttgart, Weimar, 1994.- S. 204-225, 226-276 4. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- S. 103-117. 5. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik, L., 1972.- S. 362-452. 6. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S. 301-364. 7. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 145-222. .- M., 1966.- S. 142-153, 200-203, 203-219; L. 1972.- S. 144-157, 200. 8. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 233-246 9. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 180-189. 10.Крушельницкая К.Г. Очерк по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- С. 72-85. Gegenstand und Grundbegriffe der Syntax 1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau.- M., 1966.- S. 210-222; L., 1972.- S.211224. 2. Charitonowa I.I. Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. Syntax.Kiev, 1976. 3. Jung W.. Grammatik der deutschen Sprache.- L., 1967.- S. 1-3. 4. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 223-224, 224-230. 5. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 240-245, 310. 6. Крушельницкая К.Г. Очерк по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- С. 173-176. Satz als Grundeinheit der Syntax 1. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- S. 162-184. 2. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik, L., 1972.- S. 559-600. 3. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache.- Leipzig, 1967.- S.1-8. 4. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 366. 5. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.S.279-286, 313-339. 6. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 353-400. 7. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 302303. 8. Крушельницкая К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков.- М., 1961.- с. 177-247. Gliederung des Satzes 1. Erben J. Abriß der deutschen Grammatik.- Berlin, 1959.- S. 105-191. 2. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik, L., 1972.- S. 473-497. 3. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik.- Berlin, NewYork, 1990,- S. 303-366. 4. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S.406-411. 5. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 266-279, 286-313. 6. Schendels E.J.. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 284-299, 299-238. 7. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1967.- S. 245-249. Das Problem der Satzmodellierung 1. Helbig G., Buscha J. Deutsche Grammatik, L., 1974.- S. 548-558. 2. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 367-397. 3. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 237-251. 4. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 257-274. 5. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik.- Berlin, 1966.- S. 282-295. Grundbegriffe der Textgrammatik 1. Knaurs. Grammatik der deutschen Sprache. Sprachsystem und Sprachgebrauch.- München, 1992,- S. 431-440. 2. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache.- M., 1975.- S. 339-347. 3. Moskalskaja O.I. Theoretische Grammatik.- M., 1975.- S. 339-348. 4. Schendels E.J. Deutsche Grammatik.- M., 1988.- S. 401-412. 5. Studia Grammatika, XI; Probleme der Textlinguistik, Akademie- Verlag, Berlin, 1976. 6. Москальская О.И. Грамматика текста.- М., 1981.- С. 4-51. G L O S S A R А Ablaut, -s; m – аблаут. Ablautreihe, -, -en; f – ряд аблаута. Absichtssatz, -es, ``-e; m (Finalgliedsatz, Zwecksatz) – придаточное предложение цели. accusativus cum infinitivo – аккузатив с инфинитивом. Adjektiv, -s, -e; n (Adjektivum, Eigenschaftswort, Beiwort, Artwort) – имя прилагательное; absolutes A. – абсолютное прилагательное; qualitatives A. – качественное прилагательное; beziehungsverweisendes (relatives) A. (Beziehungsadjektiv) – относительное прилагательное; temporales A. – прилагательное со значением времени; prädikatives A. – прилагательное в функции предикатива; verbales A. (Partizip,Mittelwort) – причастие; deverbatives A. – отглагольное прилагательное. Adjektivierung, -; f – адъективация, переход части речи в имя прилагательное. adjektivisch – относящийся к имени прилагательному, адъективный. Adjektivsatz, -es, ``-e; m (Merkmalsatz) – предложение с прилагательным в качестве предикатива. Adressant, -en, -en; m (Sender, Textverfasser = Sprecher) – адресант, отправитель информации (говорящий/пишущий); Gegensatz: Adressat (Empfänger = Hörer/Leser). Adressat, -en, -en; m (Empfänger = Hörer/Leser) – получатель информации (слушающий/читающий). Adverb, -s, -ien; n (Umstandswort) – наречие; fragendes A. (Interrogativadverb) – вопросительное наречие. adverbial – приглагольный, адвербиальный; -er Akkusativ – винительный приглагольный; -e Verwendung – употребление в качестве обстоятельства, обстоятельственное употребление. Adverbgruppe, -, -en; f – группа наречия. Adverbiale, -s, -lien; n (Adverbialbestimmung, adverbiale Bestimmung, Bestimmung) – обстоятельство. Adverbialbestimmung, -, -en; f (adverbiale Bestimmung, Adverbial/e/, Bestimmung) - обстоятельство; A. der Art und Weise (modale A., Modalbestimmung, Artangabe, Modalangabe) – обстоятельство образа действия; A. der Bedingung (konditionale A., Konditionalbestimmung, Bedingungsangabe) – обстоятельство условия; A. des Beisammenseins – обстоятельство совместности; A. der Einräumung (konzessive A., Konzessivbestimmung, Einräumungsangabe) – обстоятельство уступки; A. der Folge (konsekutive A., Konsekutivbestimmung, Folgeangabe) – обстоятельство следствия; A. des Grades (quantitative A., Gradangabe) – обстоятельство степени качества; A. des Grundes (kausale A., Kausalbestimmung, Grundangabe, Begründungsangabe, Kausalangabe) – обстоятельство причины; A. des Maßes (quantitative A., Maßangabe) – обстоятельство меры; A. des Mittels (instrumentale A., Instrumentalbestimmung, Mittelangabe) – обстоятельство орудия действия; A. des Ortes (lokale A., Lokalbestimmung, Ortsangabe, Raumangabe, Lokalangabe) – обстоятельство места; A. des Urhebers – обстоятельство деятеля; A. des Vergleichs (komparative A., Komparativbestimmung, Vergleichsangabe) – обстоятельство сравнения; A. der Zeit (temporale A., Temporalbestimmung, Temporalangabe) – обстоятельство времени; A. des Zwecks (A. des Zieles, Finalbestimmung, Zweckangabe) – обстоятельство цели. Adverbial(glied)satz, -es, ``-e; m (Umstandssatz, Angabesatz) - придаточное обстоятельственное; z. B. A. der Art und Weise – придаточное образа действия; A. der Bedingung – придаточное условия; A. der Einräumung – придаточное уступки. Affirmation, -, -en; f (Bejahung, bejahende Aussage) – утвердительный ответ; Gegensatz: Negation (Verneinung). affirmativ (bejahend, versichernd) - утвердительный. Gegensatz: verneinend. Affix, -es, -e; n - аффикс; formbildendes A. - формообразовательный аффикс; wortbildendes A. – словообразовательный аффикс. Àgens, -, Agènsien; n (Handlungsträger, handelnde Person, Urheber der Handlung) - деятель, действующее лицо, субъект действия; Gegensatz: Patiens – объект действия. Akkusativergänzung, -, -en; f (Ergänzung im Wen-Fall, im 4. Fall; Akkusativergänzung, Zielgröße) – прямое дополнение, дополнение в винительном падеже. Aktant, -en, -en; m (Mitspieler, Valenzpartner, Partner, Partnerwort, Handlungsrolle) – актант, соучастник, валентный партнёр. Aktionsart, -, -en; f (Handlungsart, Geschehensart, Verlaufsweise eines Seins oder Geschehens) – вид протекания действия (или семантическая категория, характеризующаяся видовыми лексико-семантическими глагольными признаками; например, в немецком языке); durative (kursive, sterminative, nichtlimitative, nichtgrenzbezogene) A. – непредельный (длительный, дуративный, курсивный) вид; inhoative (ingressive) A. – инхоативный (ингрессивный) вид; intensive A. – усилительный вид; iterative A. – итеративный (многократный) вид; imperfektive A. – несовершенный вид; perfektive A. – совершенный вид; momentane A. – однократный (точечный, мгновенный, моментальный) вид; сравн.: Aspekt. Aktiv, -s; n (Tatform, Tätigkeitsform) – действительный залог; Gegensatz: Passiv – страдательный залог. alternativ – альтернативный, допускающий одну из двух (или нескольких) возможностей; -e Frage (Alternativfrage, Doppelfrage) – альтернативный вопрос, -e Beziehung – альтернативная связь. analytisch – аналитический; -e Verb(al)form – аналитическая форма глагола; e Wortform – аналитическая форма слова. Gegensatz: synthetisch. Anfangsstellung (der finiten Verb(al)form), -, -en; f (Stirnstellung, Spitzenstellung, Erststellung) – постановка спрягаемого глагола в начале предложения. anreihend (kopulativ) – соединительный; -e Konjunktion – соединительный союз. Anschließung, -, -en, f - примыкание. Apposition, -, -en; f (Beisatz, Zusatz) – приложение; lose (lockere) A. – свободное приложение; Gegensatz: gebundene A. – связанное приложение; abgesonderte A. – обособленное приложение. äquivalent – эквивалентный; z. B. äquivalente Partner – эквивалентные партнёры. Äquivalenz, -, ohne Pl.; f – эквивалентность; Äquivaqlenzpartner = äquivalente Partner. Artikel, -s, -; m (Geschlechtswort) – артикль; der bestimmte A. (Definitartikel) – определённый артикль; der unbestimmte A. (Indefinitartikel) – неопределённый артикль; Verwendung des Artikels – употребление артикля; die Stellung des A. – позиция (место) артикля. Artikelwort, -es, ``-er; n (Determinativ) – детерминатив; местоимение, употребляемое перед именем существительным в качестве определения (возможно и в автономном употреблении). Aspekt, -s, -e; m – вид (как бинарная грамматическая категория глагола, например, в славянских языках, состоящая из двух противочленов): совершенный /perfektiv/-несовершенный /imperfektiv/, каждый из которых может включать и подтипы); сравн.: Aktionsart. asyndetisch – бессоюзный; -e Verbindung – бессоюзная связь; Gegensatz: syndetisch. Attribut, -s, -e; n (Beifügewort, Beifügung, Gliedteil) – определение; prädikatives A. (Prädikatsattribut) – предикативное определение; nachgestelltes (postpositives) A. – постпозитивное определение; определение, стоящее после определяемого слова; vorangestelltes (präpositives) A. – препозитивное определение; определение, стоящее перед определяемым словом; satzförmiges A. (Attributnebensatz) – определительное придаточное предложение; erweitertes A. – распространённое определение. Attributgruppe, -, -n; f – группа определения. Attribut(glied)satz, -es, ``-e; m (Beifügungssatz, Gliedteilsatz) – определительное придаточное предложение. attribut – атрибутивный, определительный; -e Gruppe – атрибутивная группа; -e Beziehung – определительная связь; -e Verwendung – атрибутивное употребление; употребление в качестве определения; -es Pronomen – местоимение в функции определения; -e Nominalgruppe – группа существительного в функции определения. Ausdrucksebene, -, -n; f – план выражения; Gegensatz: Inhaltsebene – план содержания. Ausdrucksweise, -, -n; f – способ выражения; z. B. A. der Vermutung – способ выражения предположения. Ausklammerung, -; f (Ausrahmung, verkürzte Klammer) – сокращённая рамка; вынесение (словоформ) за рамку (предложения). Auslassungssatz, -es, ``-e; m (Ellipse) – эллипс(ис); эллиптическое предложение. Ausrufesatz, -es, ``-e; m (Ausrufungssatz) – восклицательное предложение. Ausrufewort, -es, ``-er; m (Interjektion) – междометие. Aussage, -, -n; f – высказывание. Aussagesatz, -es, ´´-e; m (Behauptungssatz, Erzählsatz, Feststellungssatz, Deklarativsatz) – повествовательное предложение. Aussageweise, -, -n; f (Modus, Sagweise) – наклонение. autonom – автономный; -es Pronomen – местоимение в автономном употреблении: z. B. Ich nehme gern noch eins. autosemantisch (selbständig) – автосемантический; -e Wortarten (Vollwörter) – автосемантические части речи. В Bedeutung, -, -en; f –значение; syntagmatische B. – синтагматическое значение; paradigmatische B. – парадигматическое значение; kategorielle B. – категориальное значение; abstrakte B. – абстрактное значение; konkrete B. – конкретное значение; relative B. – относительное /релятивное/ значение; syntaktische B. – синтаксическое значение. Bedingungsangabe, -, -n; f – обстоятельство условия; см.: Angabe. Adverbialangabe. Bedeutungslehre, -; f (Semasiologie) – семасиология; Gegensatz: Bezeichnungslehre (Onomasiologie) – ономасиология. Bedingungssatz, -es, ``-e; m (Konditionalsatz, Adverbialsatz der Bedingung) – придаточное предложение условия. Befehlssatz, -es, ``-e; m (Imperativsatz) – повелительное предложение. Begriffswort, -es, ``-er; n (Vollwort) – знаменательное слово. Begründungssatz, -es, ``-e; m (Kausalsatz, Adverbialsatz des Grundes) – придаточное предложение причины. Behauptungssatz, -es, ``-e; m (Deklarativsatz) – повествовательное (утвердительное) предложение. Beiform der Gegenwart, f (Partizip I, partcipium praesenti) – причастие I. Beiform der Vergangenheit, f (Partizip II, participium perfecti) – причастие II. Beifügewort, -es, ``-er; n (Attribut, Beifügung) – определение. Beifügungssatz, -es, `-e; n (Attributsatz) – придаточное определительное. beigeordnet – сочинительный; -e Wortgruppe – сочинительная группа слов. Beiordnung, f; (Nebenordnung, Koordination, koordinative Verbindung) – сочинение, сочинительная связь. Beisatz, -es, ``-e; m (Apposition, Zusatz) – приложение. Beiwort, -es, ``-er; n (Adjektiv, Adjektivum, Eigenschaftswort, Artwort) – имя прилагательное. bejahend (affirmativ) – утвердительный; Gegensatz: verneinend. Bejahung, -, -en; f (Affirmation) – утверждение; утвердительный ответ; Gegensatz: Verneinung (Negation). belebt – одушевлённый; см.: Belebtheit. Belebtheit, -; f – одушевлённость (как структурно-семантическая характеристика, например, имени существительного); Gegensatz: Nichtbelebtheit – неодушевлённость; vergl.: Beseeltheit. beseelt – одушевлённый; см.: Beseeltheit. Beseeltheit, -; f – одушевлённость (как член грамматической категории „одушевлённость/неодушевлённость“); Gegensatz: Nichtbeseeltheit – неодушевленность; vergl.: Belebtheit. besitzanzeigend (possessiv) – притяжательный; -es Fürwort (Possessivpronomen) –притяжательное местоимение. Bestätigungsfrage, -, -n; f (Vergewisserungsfrage) – утвердительный вопрос. bestimmt – определённый; -er Artikel (Definitartikel) – определённый вопрос. Bestimmtheit, -, ohne Pl.; f – определённость; Gegensatz: Unbestimmtheit – неопределённость; Kategorie der Bestimmtheit/Unbestimmtheit – категория определённости/неопределённости. Bestimmung, -, -en; f 1) определение; детерминация; 2) (Adverbial/e/, Adverbialbestimmung, adverbiale Bestimmung) – обстоятельство. Bestimmungsfrage, -, -n; f (Ergänzungsfrage, Teilfrage, Gliedfrage, Wortfrage, w-Interrogativfrage) – частный вопрос; вопросительное предложение с вопросительным словом. beugen (te, t) vt (abwandeln) 1) deklinieren, vt – склонять; 2) konjugieren, vt – спрягать. Beugung, -, f (Abwandlung, Deklination mit/ohne Konjugation) – склонение /имён/; спряжение /глаголов/. Beugungsfall, -s, ``-e; m (Beugefall, Fall, Kasus) – падеж. Beugungsmuster, -s, -; n – образец склонения (соотв. спряжения). Bewegungsverb, -s, -en; n (Verb der Fortbewegung) – глагол движения. bewirkend (kausativ und/oder faktitiv) – каузативный и/или фактитивный; -es Verb – каузативный (соотв. фактитивный) глагол. Beziehung, -, -en; f – отношение, связь; adverbiale B. – обстоятельственная связь; attributive B. – определительная связь; beiordnende (koordinierende) Beziehung – сочинительная связь; unterordnende (subordinierende) B. – подчинительная связь; kopulative (anrehende) B. – соединительная связь; disjunktive (ausschließende) B. – дизъюнктивная связь; adversative (entgegensetzende) B. – противительная связь; alternative B. – альтернативная связь; temporale (zeitliche) B. – временная связь; komparative (vergleichende) B. – сравнительная связь; restriktive (einschränkende) B. – ограничительная связь; modale B. – модальная связь; konzessive (einräumende) B. – уступительная связь; konsekutive B. – следственная связь; kausale B. – причинная связь; synonymische -en – синонимические отношения. Beziehungsadjektiv, -s, -e; n (beziehungsverweisendes Adjektiv) – относительное прилагтельное. bezogen (relativ) – относительный; -es (relatives) Tempus – относительное время. bezüglich – относительный; -es Fürwort (Relativpronomen) – относительное местоимение; -es Umstandswort (Relativadverb) – относительное наречие. Bezugswort, -es, ``-er; n (Beziehungswort, Leitwort) – опорный член словосочетания (соотв. синтаксической синтагмы); определяемое слово; Gegensatz: Anglied. Bindewort, -es, ``-er; n 1) (Konjunktion) – союз; 2) (Fügeteil) – союз и/или союзное слово. binr – бинарный, двучленный; -e Teilung – бинарное членение; -e Opposition – бинарная /двучленная/ оппозиция. biverbal – бивербальный, двухглагольный; -e Gruppe – бивербальная группа (слов). Brechung, -, -en; f (Vokalhebung) – преломление, повышение тона. Bruchzahl(wort), -es, ``-er; n (Partitivzahl) – дробное числительное. D Dativ, -s, -e; n (Zuwendfall, Wem-Fall, der 3. Fall) – дательный падеж. Dativergänzung, -, -en; f (Dativobjekt, Zuwendgröße, Ergänzung im Wem-Fall) – дополнение в дательном падеже. dativus absolutus (absoluter Dativ) – дательный абсолютный. Dauer, -; f – длительность; D. der Handlung – длительность действия. Deklination, -, -en; f (Beugung der Substantive, Adjektive usw.; Abwandlung der Adjektive, Substantive usw.) – склонение; starke D. – сильное склонение существительных; schwache D. – слабое склонение существительных; feminine (weibliche, endungslose) D. – женское склонение; gemischte D. – смешанное склонение; D. der Adjektive – склонение имён прилагательных; starke (pronominale) D. – сильное (местоимённое склонение) прилагательных; schwache (nominale) D. – слабое (именное) склонение прилагательных. Deklarativsatz, -es, ``-e; m (Behauptungssatz) – повествовательное (утвердительное) предложение. Deklinationsart, -, -en; f – тип склонения. deklinieren (te, t) vt (beugen) – склонять. deklinierbar – склоняемый. Demonstrativpronomen, -s, -ina; n (hinweisendes Fürwort) – указательное местоимение. Dialog, -s, -e; m – диалог; сравн.: Monolog, Polylog. Dienstwort, -s, ``-er; n (Funktionwort, Fügewort, Formwort, Hilfswort) – служебное слово; Dienstwörter (unselbständige/systematische Wortarten, Synsematika) – синсемантические слова; служебные части речи. differenzierend (distinktiv) – дифференциальный, дифференцирующий, дистинктивный, различительный; -es Merkmal – различительный признак. Diminutivum, -s, -s; n (auch Demintivum, Verkleinerungsform) – уменьшительная, диминутивная форма (имени существительного). Dingwort, -es, ``-er; n (Substantiv, Nennwort, Hauptwort) – имя существительное. Disjunktion, -; f – дизъюнкция, отношение „или/или“. disjunktiv (ausschließend) – дизъюнктивный; -e Beziehung – дизъюнктивная связь. Diskurs, -, -sse; m – дискурс (связный текст; устно-разговорная форма текста, в том числе диалог. Distanzverbindung, -, -en; f – дистантная связь (например, предложений в тексте); Gegensatz: Kontaktverbindung (Nachbarbindung). distinktiv (differenzierend) – различительный, дифференцирующий, дифференциальный, дистинктивный; -es Merkmal – различительный признак. Distribution, -, -en; f – окружение, дистрибуция; syntaktische D. der Wörter – синтаксическая дистрибуция слов. Distributionsanalyse, -; f – дистрибутивный анализ. Doppelformen, Pl – двойные формы; вариантные формы; параллельные формы; D. des Plurals – параллельные формы множественного числа. dreigliedrig – трёхчленный; -es Passiv – трёхчленный пассив. durativ (kursiv, nichtlimitativ, nichtgrenzbezogen, sterminativ) – непредельный, длительный; -es Verb – непредельный глагол; -e Aktionsart (Durativ) – длительный вид; -es Genitiv – статив длительного состояния; Gegensatz: perfektives Stativ. E Echofrage, -, -en; f (Nachfrage) – эхо-вопрос, переспрос (Wer hat das gesagt? – Wer das gesagt hat?). Eigenname, -ns, -n; m – имя существительное. Eigenschaftsadjektiv, -s, -e; n – имя прилагательное, обозначающее свойство. Eigenschaftswort, -es, ``-er; n (Adjektiv, Beiwort, Artwort) – имя прилагательное. Eindeutigkeit, -; f – однозначность. einfach – простой; -er Satz – простое предложение. eingliedrig – одночленный; -er Satz – одночленное предложение; Gegensatz: zweigliedriger Satz – двучленное предложение; -es Passiv (subjektlose Passivstruktur, unpersönliches Passiv) – одночленный (безличный) пассив. Eingliedrigkeit (des Satzes) – одночленность (предложения); Gegensatz: Zweigliedrigkeit (des Satzes). Einheit, -, -en; f – единица; grammatische E. – грамматическая единица; syntaktische E. – синтаксическое единство; 2) синтаксическая единица; übersatzmäßige E. (Hypersatzeinheit) – сверхфразовое единство (СФЕ). Einklammerung, -, -en; f – словоформа (группа словоформ), заключённая (ые) в рамку. einleitend – вводный; einleitendes „es“ (satzeröffnendes „es“, präludierendes „es“, Füllstück „es“, Platzhalter „es“) – вводное „es“. Einleitswort, -es, ``-er; n – слово, вводящее придаточное предложение; союз и/или союзное слово. Einräumungssatz, -es, ``-e; m (Konzessivsatz, Adverbialsatz der Einräumung) – уступительное придаточное предложение. Einräumungsangabe, -, -n; f (Adverbialbestimmung der Einräumung, konzessive Adverbialbestimmung, Konzessivbestimmung) – обстоятельство уступки. Ein-Satz-Text, -es, -e; m (textwertiger Einzelsatz) – предложение-текст, предложениевысказывание или особая разновидность текста. Einschaltung, -, -en; f (Einschub, Parenthese, Parenthesis) – парентеза, внесение, вставка. Einschränkung, -, -en; f – ограничение; lexikalische E. – лексическое ограничение. Einschränkungssatz, -es, ``-e; m (Restriktivsatz) – ограничительное предложение. Einschub, -s, ``-e; m (Einschaltung, Parenthese, Parenthesis) – парентеза, вставка, внесение. Ein-Wort-Satz, -es, ``-e; m – однословное предложение. Ellipse, -, -en; f (Auslassungssatz) – эллипс(ис); эллиптическое предложение; standartisierte E. – стандартный эллипс. elliptisch – эллиптический; -er Satz (Auslassunssatz, Ellipse) – эллиптическое предложение. Emphase, -; f (Nachdruck, nachdrückliche Hervorhebung) – эмфаза. Endstellung (der finiten Verbalform) (Spannstellung) – постановка спрягаемой формы глагола в конце предложения. Endung, -, -en; f (Flexion) – окончание, внешняя флексия. Entscheidungsfrage, -, -en; f (Satzfrage, Ja/Nein-Interrogativfrage) – вопросительное предложение без вопросительного слова; общий вопрос. Ergänzung, -, -en; f (Ergänzungswort) – член предложения, обязательный для создания грамматической законченности предложения; Gegensatz: (freie) Angabe – член предложения, не обязательный для грамматической законченности предложения. Klassen von Ergänzungen: Subjekt – подлежащее; Akkusativergänzung (Ergänzung im Wen-Fall, Akkusativobjekt) – прямое дополнение; Genitivergänzung (Ergänzung im Wes-Fall, Genitivobjekt) – дополнение в родительном падеже; Dativergänzung (Ergänzung im Wem-Fall, Dativobjekt) – дополнение в дательном падеже; prädikative Ergänzung (Prädikativ, nominaler Teil des Prädikats) – предикатив, именная часть сказуемого; Subsumptivergänzung – предикатив, выраженный именем существительным (сравн.: Prädikatssubstantiv); Einordnungsergänzung (Gleichgröße; Subsumptivergänzung = Gleichsetzungsnomi- nativ und/oder –akkusativ) – предикатив, выраженный именем существительным в именительном падеже; Präpositionalergänzung – предложное дополнение; Situativergänzung – обстоятельство место и/или времени (отвечающее на вопрос: где? и/или когда?); Direktivergänzung (Richtungsergänzung) – обстоятельство места (отвечающее на вопрос: куда? или откуда?); Quantitativergänzung – количественное обстоятельство (меры, степени) и/или определение, выраженное именем числительным; Qualitativergänzung – предикатив, выраженный именем прилагательным, и/или oбстоятельство образа действия, выраженное качественным наречием, и/или предикативный аттрибут, выраженный качественным наречием. (Сравн.: Prädikatsadjektiv). Ergänzungsbedürftigkeit; f (Valenz, Fügungspotenz, Wertigkeit) – валентность. Ergänzungsfrage, -, -n; f (Bestimmungsfrage, Teilfrage, Gliedfrage, Wortfrage, w-Interrogativfrage) – частный вопрос, вопросительное предложение с вопросительным словом. erlebt – внутренний, несобственно-прямой; -е Rede – внутренняя (несобственнопрямая) речь. Ersparung, -; f (Auslassung) – опущение, экономия; E. des Verbs – опущение глагола. erweitert – распространённый; -es Attribut – распространённое определение; er Satz – распространённое предложение; Gegensatz: unerweitert. Exklamativsatz, -es, ``-e; m (Ausrufesatz) – восклицательное предложение. expressiv – экспрессивный; -e Bedeutung – экспрессивное значение; -e Verneinung – экспрессивное отрицание. Expressivität, -; f – экспрессивность. F faktitiv – фактитивный; -es Verb (Faktitivum) – фактитивный глагол. fakultativ (weglassbar) – факультативный; Gegensatz: obligatorisch (notwendig, satzgestaltend). Fall, -s, ``-e; m (Beugungsfall, Beugefall, Kasus) – падеж; 1.Fall (Werfall, Nominativ, Nennfall) – именительный падеж; 2.Fall (Wesfall, Genitiv, Bereichsfall) – родительный падеж; 3.Fall (Wemfall, Akkusativ, Zielfall) – дательный падеж; 4.Fall (Wenfall, Akkusativ, Zielfall) – винительный падеж. Feld, -es, -er; n – поле; grammatisch-lexisches F. – грамматико-лексическое поле; Begriffsfeld – понятийное поле; syntaktisches F. – синтаксическое поле; Feld der Aufforderung (imperativisches F.) – императивное поле; Feld der Aktionalität – видовое поле; Feld der Pluralität – поле множественности; Feld der Vermutung – поле предположения. Femininum, -s, -a; n (weibliches Geschlecht) – женский род, имя существительное женского рода. Feststellungssatz, -es, ``-e; m (Aussagesatz, Behauptungssatz, Erzählsatz, Deklarativsatz) – повествовательное предложение. final – целевой; -e Adverbialbestimmung (Finalbestimmung, Adverbialbestimmung des Zwecks) – обстоятельство цели. Finalbestimmung, -, -en; f (finale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des Zwecks)- обстоятельство цели. Final(glied)satz, -es, ``-e; m (Absichtssatz, Zwecksatz) – придаточное предложение цели. finite Verb(al)form, -, -en; f (Personalform, konjugierbare Form des Verbs; verbum finitum, finites Verb) – личная (спрягаемая) форма глагола. Flexion, -, -en; f - флексия; äußere F. (Endung) – окончание, внешняя флексия; innere F. – внутренняя флексия; Null-Flexion (Zero-Flexion) – нулевая флексия, нулевое окончание. flexionslos – краткий, без окончания; -e Form des Adjektivs (Kurzform des Adjektivs) – краткая форма прилагательного. Flickwort, -es, ``-er; n (Füllwort) – слово-вставка, вставное (эксплетивное) слово. Folgesatz, -es, ``-e; m (Konsekutivsatz) – придаточное предложение следствия. Form, -, -en; f – форма; grammatische F. – грамматическая форма; analytische F. – аналитическая форма; synthetische F. – синтетическая форма; gesprochene F. – устная форма; finite F. – спрягаемая форма; infinite F. (Nominalform) – именная форма (глагола). Formenbildung, -, -en; f – формообразование. Formenlehre, -; f (Morphologie) – морфология. Formwort, -es, ``-er; n (Funktionsart, Hilfswort, Dienstwort) – служебное слово. Frage, -, -en; f – вопрос; direkte F. – прямой вопрос; indirekte F. – косвенный вопрос; rhetorische F. – риторический вопрос; mehrzielige F. (Doppelfrage) – двойной (тройной) и т.д. вопрос. Frage-Antwort-Beziehung, -, -en; f – вопросно-ответное единство. Fragefürwort, -es, ``-er; n (Interrogativpronomen, fragendes Fürwort) – вопросительное местоимение. fragend – вопросительный; -es Fürwort (Fragefürwort, Interrogativpronomen) – вопросительное местоимение. Fragesatz, -es, ``-e; m (Interrogativpronomen) – вопросительное предложение. Fragewort, -es, ``-er; n (w-Wort) – вопросительное слово. Fügung, -, -en; f – сочетание (слов в предложении); syntaktische F. – синтаксическое словосочетание. Fügungspotenz, -, -en; f (Valenz, Wertigkeit, Ergänzungsbedürftigkeit) – валентность, потенциальная сочетаемость. fungieren (te, t) vi – функционировать. Funktion, -, -en; f – функция; kommunikative F. – коммуникативная функция; grammatische F. – грамматическая функция; morphologische F. – морфологическая функция; syntaktische F. – синтаксическая функция; semantische F. – семантическая функция; abgrenzende (delimitative) F. – разграничительная функция; prädikative F. – предикативная функция; strukturbildende F. – структурная функция; textkonstituierende F. – текстоконституирующая (текстообразующая) функция. Futur(um), -s, -a; n (Umschreibung mit „werden“) – форма будущего времени; Futur(um) I (1.Futur, unfollendete Zukunft) – футурум I; Futur(um) II (2.Futur, vollendete Zukunft, Futurum exactum, Vorzukunft) – футурум II, законченное будущее; modales F. – футурум со значением модальности. G Ganztext, -es, -e; m (Gesamttext, Großtext, Makrotext) – макротекст, целое речевое произведение – текст; Gegensatz: Teiltext (Kleintext, Mikrotext, transphrastisches Ganzes, übersatzmäßiges Ganzes) – микротекст, сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое – текст. Gattungsname, -ns, -n; m (Appellativum) – нарицательное имя существительное. Gegensatz, -es, ``-e; m (Polarität, Kontrast) – противопоставление, полярность, контраст. Gegenwart, -; f – настоящее время; vollendete G. (Perfekt) – перфект. gemischt – смешанный; -e Deklination – смешанное склонение; -es Verb – смешанный глагол. generalisierend (verallgemeinernd) – генерализирующий (обобщающий); -e Funktion des Wortes – обобщающая функция слова; Gegensatz: individualisierend. Genitiv, -s,-e; m (Bereichsfall, Wesfall, Wes-Fall, der 2.Fall) – родительный падеж; temporaler G. – родительный времени; lokaler G. – родительный места; modaler G. – родительный модальный; adnominaler G. – родительный приимённый; adverbaler G. – родительный приглагольный; absoluter (freier) G. – родительный абсолютный. Genitivattribut, -s, -e; n - определение в родительном падеже. Genitivergänzung, -, -en; f (Genitivobjekt, Anteilgröße) – дополнение в родительном падеже. Genitivobjekt, -s, -e; n (Genitivergänzung, Anteilgröße) – дополнение в родительном падеже. Genus, -, -era; n (grammatisches Geschlecht) – грамматический род; Genus des Substantivs – род имени существителььного. Genus (-, -era) verbi; n (Handlungsrichtung, Handlungsform, Aktionsform) – залог глагола. gepaart – парный; -e Konjunktion – парный союз. gerade – прямой; -e Wortfolge – прямой порядок слов. Gerundiv, -s, -e; n – герундий. Geschlecht, -s, -er; n – род; grammatisches G. (Genus) – грамматический род; weibliches Geschlecht (Femininum) – женский род; männliches G. (Maskulinum) – мужской род; sächliches G. (Neutrum) – средний род; natürliches G. (Sexus) – биологический пол. Geschlechtswort, -es, ``-er; n (Artikel) – артикль. gleichartig (gleichwertig) – однородный; -e Satzglieder – однородные члены предложения; -e Subjekte – однородные подлежащие; -e Prädikate – однородные подлежащие; -e Objekte – однородные дополнения; -e Attribute – однородные определения. Gleichzeitigkeit; f – одновременность; G. der Handlungen – одновременность действий; vgl.: Vorzeitigkeit, Nachzeitigkeit. Gliederung, -; f – членение; aktuelle (kommunikative) G. (funktionelle Satzperspektive) – актуальное (коммуникативное) членение (предложения, текста); функциональная перспектива (предложения). Gliedteilsatz, -es, ``-e; m (Attributsatz, Beifügungssatz) – придаточное определительное (предложение). Gliedsatz, -es, ``-e; m 1) (Nebensatz) – придаточное предложение; 2) (Nebensatz außer Attributsatz) – придаточное предложение (кроме придаточного определительного). Grad, -es, -e; m – степень; Nebensatz des ersten (zweiten, dritten usw. ) Grades – придаточное предложение первой (второй, третьей и т.д.) степени. Grammatik, -, -en; f – грамматика; 1) грамматический строй языка; 2) наука о грамматическом строе языка; inhaltbezogene G. – грамматика, ориентированная на содержание; textbezogene G. – грамматика, ориентированная на текст; граммати- ка текста (Textgrammatik); kommunikative G. – коммуникативная грамматика; funktionale G. – функциональная грамматика; generative G. – генеративная грамматика; historische G. – историческая грамматика; kontrastive G. – контрастивная грамматика. grammatisch – грамматический; -e Bedeutung – грамматическое значение; -e Form – грамматическая форма; -es Geschlecht (Genus) – грамматический род; -e Kategorie – грамматическая категория; -er Idiomatismus – грамматический идиоматизм. Grammem, -s, -e; n – граммема; мельчайшая единица грамматической (категориальной) формы; сравн.: Sem. grenzbezogen (terminativ, limitativ) – предельный; -es Verb – предельный глагол; Gegensatz: nichtgrenzbezogen – непредельный, длительный. Grundform, -, -en; f – G. des Verbs (Infinitiv, Nennform) – инфинитив, неопределённая форма глагола; Grundformen des Verbs (Stammformen) – основные формы глагола; G. des Adjektivs – неизменяемая (краткая, несклоняемая) форма прилагательного. Grundzahlwort, -es, ``-er; n (Kardinalwort, Kardinale) – количественное имя числительное. Gruppe, -, -n; f – группа; beigeordnete G. – сочинительная группа (слов); untergeordnete G. – подчинительная группа (слов); verbale G. – глагольная группа; biverbale G. – бивербальная (двухглагольная) группа слов; thematische G. – тематическая группа (слов). H Halbaffix, -es, -e; n – полуаффикс. Halbpräfix, -es, -e; n – полупрефикс. Halbsuffix, -es, -e; n – полусуффикс. Handlung, -, -en; f – действие; aktive H. – активное действие; passive H. – пассивное действие; zeitlose H. (H. ohne Zeitbezug) – вневременное действие. Handlungsart, -, -en; f (Genus verbi, Handlungsrichtung, Handlungsform, Aktionsform) – залог (глагола). Handlungssatz, -es, ``-e; m (Tätigkeitssatz) – предложение с глаголом, обозначающим действие. Handlungsträger, -s, -; m (Agens, Urheber der Handlung) – деятель, носитель действия, субъект действия. Hauptsatz, -es, ``-e; m (Trägersatz) – главное предложение. Hauptsatzglied, -es, -er; n – главный член предложения. Hauptwort, -es, ``-er; n (Substantiv, Dingwort, Nennwort) – имя существительное; begriffliches S. (Abstraktum) – абстрактное имя существительное. Hilfsverb, -es, -en; n (Hilfszeitwort, Auxiliarverb, Funktionsverb) – вспомогательный глагол. Hilfswort, -es, ``-er; n (Funktionswort, Formwort, Dienstwort) – служебное слово. hinweisend (deiktisch); -es Fürwort (Demonstrativpronomen) – указательное местоимение. Hochsprache, -; f (Literatursprache, Standardsprache) – литературный язык. Höchststufe, -, -n; f (Superlativ, Meiststufe; 2.Steigerungsstufe) – превосходная степень сравнения (прилагательного). Höflichkeitsform, -, -en; f – форма вежливости. Höherstufe, -, -n; (Komparativ, Vergleichsstufe, Mehrstufe, 1.Steigerungsstufe) – сравнительная степень прилагательного. Homonym, -s, -e; n – омоним; grammatische H. – грамматические омонимы. Homonymie,-; f – омонимия. Hyperthema, -s, -s/ata; n – гипертема; обобщающее понятие. Hyponym, -s, -e; m – гипоним. Hypotaxe, -, -n; f 1) (Hypotaxis, -, -xen; f ) – гипотаксис, подчинение предложений; (Satzgefüge) – сложноподчинённое предложение, гипотаксис. I ich-hier-jetzt-Perspektive (des Sprechers), -; f (Deixis) – дейксис; функция указания, соотнесённости. Imperativ, -s, -e; m (Befehlsform, der 3.Modus) – повелительное наклонение; форма повелительного наклонения; императив. Imperativsatz, -es, ``-e; m (Befehlssatz) – повелительное предложение. Imperfekt, -s, -e; n (Präteritum, 2.Stammform des Verbs) – имперфект, простое прошедшее время, претерит. imperfektiv (unvollendet) – незаконченный, несовершенный; -e Handlung – незаконченное действие; -e Aktionsart – несовершенный вид; -e Bedeutung – значение несовершенного вида; -es Verb – глагол несовершенного вида. inhoativ – начинательный, инхоативный; -es Verb – начинательный глагол; глагол начинательного вида. Indefinitartikel, -s, -; m (der unbestimmte Artikel) – неопределённый артикль. indeklinabel (undeklinierbar, undekliniert) – несклоняемый; -es Adjektiv – несклоняемое имя прилагательное. Indikativ, -s, -e; m (Wirklichkeitsform, der 1.Modus) – изъявительное наклонение, индикатив. indirekt – косвенный; -e Rede – косвенная речь; -e Frage – косвенный вопрос; -es Ob-jekt – косвенное дополнение. individualisierend (konkretisierend) – индивидуализирующий; -e Funktion – индивидуализирующая функция (слова); Gegensatz: generalisierend. Infinitiv, -s, -e; m (Grundform, Nennform des Verbs) – неопределённая форма глагола, инфинитив. Infinitivergänzung, -, -en; f (Infinitivobjekt) – дополнение, выраженное неопределённой формой глагола; инфинитив в функции дополнения. Infinitivgruppe, -, -n; f (Infinitivsatz, satzwertiger Infinitiv) – инфинитивная группа; инфинитивный оборот. Infinitivkonstruktion, -, -en; f – инфинитивная конструкция. Infinitivobjekt, -s, -e; n (Infinitivergänzung) - дополнение, выраженное неопределённой формой глагола; инфинитив в функции дополнения. Inhaltsebene, -, -n; f – план содержания; Gegensatz: Ausdrucksebene – план выражения. Inflexibile, -s, -bilien oder –bilis; n – неизменяемое слово. Inklusion, -, -en; f (z.B. als semantische funktion einer attributiven Nominalgruppe: Kaffee mit Zucker) – инклюзия, включение. inklusiv – инклюзивный, включительный; -e erste Person Plural – инклюзивное множественное. inner – внутренний; -e Rede – внутренняя речь; -e Frage – внутренний вопрос; -e Flexion – внутренняя флексия. Instrumentalbestimmung (instrumentale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des Mittels) – обстоятельство инструмента /орудия /действия. Intension der Äußerung (Kommunikationsabsicht) – коммуникативное намерение говорящего. Intensität des Vorgangs, f – интенсивность (процесса). Intensivum, -s, -va; n – усилительный вид. intensiv – усилительный; -es Verb – усилительный глагол, глагол усилительного вида; -e Aktionsart – усилительный вид протекания действия. Interjektion, -, -en; f (Ausrufewort, Empfindungswort) – междометие. Interrogativadverb, -s, -ien; n (fragendes Adverb, Frageumstandswort) – вопросительное наречие. Interrogativpronomen, -s, -ina; n (fragendes Fürwort, Fragefürwort) – вопросительное местоимение. Interrogativsatz, -es, ``-e; m (Fragesatz) – вопросительное предложение. intransitiv (nichtzielend oder nicht zielend) – непереходный; -es Verb – непереходный глагол. Intransivität, -; f – непереходность. Invariante, -, -n; f – инвариант. Inversion, -, -en; f (invertierte Wortfolge) – инверсия, обратный порядок слов. invertiert – обратный; -e Wortfolge - обратный порядок слов; Gegensatz: gerade Wortfolge – прямой порядок слов. irreal – нереальный; -er Wunsch – нереальное желание; -er Vergleich – нереальное сравнение; -er Komparativsatz – придаточное нереального сравнения; -er Wunschsatz (-er Desiderativsatz) – придаточное предложение, выражающее нереальное желание; Gegensatz: real. irrelevant – несущественный, иррелевантный; незначимый; Gegensatz: relevant – существенный, значимый, релевантный. Isolierung, -; f (Parzellierung; satzmäßige/satzförmige, absolute Absonderung) – парцелляция. iterativ – многократный; -e Aktionsart – многократный вид; -es Verb (Iterativum) – глагол многократного вида. Ja/Nein-Interrogativsatz, -es, ``-e; m (Entscheidungsfrage, Satzfrage) – общий вопрос, вопросительное предложение без вопросительного слова. K Kardinale, -s, -lia; n (Grundzahl/wort/, Kardinalzahl) – количественное числительное. Kasus, -, -; m 1) (Fall, Beugungsfall, Beugefall) – падеж; obliquer K. (abhängiger K., casus obliqus) – косвенный падеж; 2) (Kategorie des Kasus) – категория падежа. Kasusendung, -, -en; f (Kasusflexion) – падежное окончание, падежная флексия. Kasussynkretismus, -; m – падежный синкретизм, синкретизм падежей. Katapher, -, -n; f (das Stützen der Aussage oder ihrer Elemente auf nachfolgende Aussage oder Elemente) – катафора (сравн. Anapher). Kataphora, -, ``-a; f – см. Katapher. kataphorisch (vorverweisend) – катафорический; Gegensatz: anaphorisch (rückverweisend) анафорический. kategorial (kategoriell) – категориальный; -e Bedeutung – категориальное значение. Kategorie, -, -n; f – категория; grammatische K. – грамматическая категория; syntaktische K. – синтаксическая категория; K. der Bestimmtheit/Unbestimmtheit – категория определённости/неопределённости; K. der Zeit – категория времени; K. des Numerus – категория числа и др. Kategoriemerkmal, -, -e; n – категориальный признак. kausal – причинный, каузальный; -e Adverbialbestimmung (Adverbialbestimmung des Grundes, Kausalbestimmung) – обстоятельство причины; -e Verbindung – причинная связь. Kausaladverb, -s, -ien; n – наречие причины. Kausalbestimmung, -, -en; f (kausale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des Grundes) – обстоятельство причины. Kausalgliedsatz, -es, ``-e; m (Adverbialsatz des Grundes, Begründungssatz) – придаточное (предложение) причины. kausativ – каузативный; -es Verb (Kausativum) – каузативный глагол. Kern, -(e)s, -e; m – ядро; K. der Aussage (Rhema) – ядро высказывания, рема. Kernform, -, -en; f 1) (Kernsatz) – предложение, в котором спрягаемая форма глагола стоит на втором месте; 2) (Kernstruktur) – ядерное предложение, ядерная структура. Kernstellung (der finiten Verbform), -; f (Zweitstellung, Achsenstellung) – постановка (позиция) спрягаемой формы глагола на второе место в предложении. Kernstruktur, -, -en; f (Kernsatz) – ядерная структура, ядерное предложение. Kette, -, -n; f – цепочка; substantivische K. – субстантивная цепочка; Genitivkette – генитивная цепочка. Klammer, -, -n; f (Satzklammer, Rahmen, Satzrahmen) – рамка; verkürzte (unvollständige) K. (Azusklammerung, Ausrahmung) – сокращённая рамка. Kleintext, -es, -e; m (Teiltext, Mikrotext, а также transphrastisches Ganzes, übersatzmäßiges Ganzes) – микротекст, а также сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое – текст; Gegensatz: Großtext, (Gesamttext, Makrotext) – макротекст. kohärent – когерентный, связанный (в пределах текста). Kohärenz, -; f – (Kohäsion, Textzusammenhang nach Form und Inhalt) – когерентность, связанность текста, когезия (структурная, смысловая и коммуникативная целостность текста). Kohäsion, -; f (Kohärenz, Textzusammenhang nach Form und Inhalt) – когезия, связанность текста, когерентность; целостность текста. Kollektivum, -s, -va; n – коллективное имя существительное. Kommunikation, -; f – коммуникация, общение; mündliche K. – устная коммуникация; Art der sprachlichen K. – вид языковой коммуникации. Kommunikationsabsicht, -, -en; f (Intension der Äußerung) – коммуникативное намерение (говорящего). Kommunikationseffekt, -s, -e; m – коммуникативный эффект. kommunikativ – коммуникативный; -e Funktion – коммуникативная функция; kommunikative (aktuelle) Gliederung des Satzes (funktionale Satzperspektive) – коммуникативное (актуальное) членение предложения, функциональная перспектива; -ve Aufgabe – коммуникативная задача; -er Wert – коммуникативная значимость; -ve Rollenverteilung – коммуникативное распределение ролей. Komparation, -; f – образование степеней сравнения имён прилагательных; категория степени качества. komparativ (vergleichend) – сравнительный, компаративный; -e Beziehung – компаративная связь. Komparativ, -s, -e; m (Höherstufe, Mehrstufe, 1.Steigerungsstufe, Vergleichsstufe) – сравнительная степень /прилагательного/. Komparativbestimmung, -, -en; f (komparative Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des Vergleichs) – обстоятельство сравнения. Komparativfeld, -es, -er; n – компаративное поле. Komparativsatz, -es, ``-e; m (Adverbialsatz des Vergleichs) – придаточное предложение сравнения; realer K. – реальное придаточное сравнения; irrealer K. – нереальное придаточное сравнения. Kondensation, -; f – конденсация, уплотнение; z.B. K. des Textes – конденсация текста. konditional – условный; -e Adverbialbestimmung (Konditionalbestimmung, Adverbialbestimmung der Bedingung) - обстоятельство условия. Konditional, -s; n (Konditionalis, würde-Umschreibung) – условное наклонение; кондиционалис; das 1.Konditionalis (Konditionalis I) – кондиционалис I; das 2.Konditionalis (Konditionalis II) – кондиционалис II. Konditionalbestimmung, -, -en; f (konditionale Adverbialbestimmung, Adverbialbestim- mung der Bedingung) – обстоятельство условия. Konditional(glied)satz, -es, ``-e; m (Bedingungssatz, Adverbialsatz der Bedingung) – условное придаточное предложение. Konditionalis, -, -les; m (Konditional, würde-Umschreibung) – условное наклонение, кондиционалис. Kongruenz, -; f – согласование. kongruierend – согласованный; -es Attribut – согласованное определение. Konjugation, -; f (Beugung, Abwandlung der Verben) – спряжение глаголов; schwache K. – слабое спряжение; starke K. – сильное спряжение. konjugiebar – спрягаемый; -e Form des Verbs (verbum finitum, finites Verb) – спрягаемая форма глагола; Gegensatz: nichtkonjugierbar. konjugieren (te, t), vt (Verben beugen, abwandeln) – спрягать (глаголы). Konjunktion, -, -en; f 1) (Bindewort) – союз; koordinierende (nebenordnende, beiordnende) K. (Konjunktor) – сочинительный союз; subordinierende (unterordnende) K. (Subjunktor) – подчинительный союз; zweigliedrige K. – двучленный союз; temporale K. – временной союз; 2) конъюнкция (отношение “и – и“); Gegensatz: Disjunktion – дизъюнкция (отношение “или – или“). Konjunktionalsatz, -es, ``-e; m (Subjunktionalsatz) – придаточное предложение, вводимое союзом, союзное предложение. konjunktionslos – бессоюзный; -er Satz – бессоюзное предложение. Konjunktiv, -s; m (Möglichkeitsform, der 2.Modus) – сослагательное наклонение; конъюнктив; heischender K. – конъюнктив просьбы, требования; hypotetischer K. – гипотетический конъюнктив, конъюнктив предположения; obliquer K. – зависимый, косвенный конъюнктив; optativer K. – конъюнктив желания; mildernder K. – смягчающий конъюнктив, конъюнктив вежливости. Konkurrenzform, -, -en; f – конкурентная форма. konsekutiv – выражающий следствие, консекутивный; -e Adverbialbestimmung (Konsekutivbestimmung, Adverbialbestimmung der Folge) – обстоятельство следствия; -e Bedeutung – значение следствия. Konsekutivbestimmung, -, -en; f (konsekutive Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung der Folge) – обстоятельство следствия. Konsekutiv(glied)satz, -es, ``-e; m (Folgesatz, Adverbialsatz der Folge) – придаточное (предложение) следствия. Konstituentenanalyse, -; f (IC-Analyse) – анализ по непосредственно составляющим (НС). Konstruktion, -, -en; f - конструкция, оборот; absolute K. – абсолютная конструкция, абсолютный оборот. Kontaktstelle, -, -n; f – контактная позиция; Gegensatz: Distanzstelle. Kontext, -es, -e; m – контекст; sprachlicher K. – вербальный контекст; situativer K. – ситуативный контекст. Kontrast, -es, -e; m (Polarität, Gegensatz) – контраст, полярность. kontrastiv – контрастивный; сопоставительно-типологический; -e Grammatik – контрастивная грамматика. Konversion, -; f (Wortartwechsel) – конверсия, переход в другую часть речи. Konzessivbestimmung, -, -en; f (konzessive Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung der Einräumung) – обстоятельство уступки. Konzessiv(glied)satz, -es, ``-e; m (Einräumungssatz, Adverbialsatz der Einräumung) – придаточное (предложение) уступки. Koordination, -; f (Beiordnung, Nebenordnung, koordinative Verbindung) – сочинение; сочинительная связь. koordinierend (beiordnend, nebenordnend) – сочинительный; -e Konjunktion – сочинительный союз; Gegensatz: subordinierend. Kopula, -, -s; f (Satzband, kopulatives Verb, Kopulativverb) – связка; глаголсвязка. kopulativ (anreihend) – соединительный, связочный; -e Verbindung – соединительная связь; -es Verb – связочный глагол; глагол-связка; -e Konjunktion (anreihende K.) соединительный союз. Kopulativverb, -s, -e; n (Kopula, kopulatives Verb, Satzband) – глагол-связка. Korrelat, -s, -e; n – коррелят. kursiv (durativ, aterminativ, nichtlimitativ, nichtgrenzbezogen) – непредельный, длительный; -es Verb – непредельный глагол; -e Aktionsart – непредельный (длительный) вид (глагола). Kurzform, -, -en; f – краткая форма. Kurzsatz, -es, ``-e; m (elliptischer Satz ohne finites Verb) – эллиптическое предложение без спрягаемой формы глагола. L Lebewesen, -s, -; n – живое существо. Leideform, -; f (Passiv) – страдательный залог. limitativ (terminativ, grenzbezogen) – предельный; -es Verb – предельный глагол; Gegensatz: nichtlimitativ. Literatursprache, -, -n; f (Hochsprache, Standardsprache) – литературный язык. lokal – местный, пространственный; относящийся к месту; -e Adverbialbestimmung (Lokalbestimmung, Adverbialbestimmung des Ortes) – обстоятельство места. Lokalangabe, -, -n; f (Lokalbestimmung, lokale Angabe, lokale Adverbialbestimmung, Ad- verbialbestimmung des Ortes, Ortsangabe, Raumangabe) – обстоятельство места. Lokalbestimmung, -, -en; f (lokale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung des Ortes) – обстоятельство места. Lokal(glied)satz, -es, ``-e; m (Ortssatz, Adverbialsatz des Ortes) – придаточное (предложение (места). M Makrokontext, -es, -; m (Großkontext) – макроконтекст; Gegensatz: Mikrokontext (Mindestkontext) – микроконтекст. Makrotext, -es, -e; m (Großtext, Gesamttext) – макротекст, целое речевое произведение – текст; Gegensatz: Mikrotext (Kleintext, Teiltext, а также transphrasisches Ganzes; übersatzmäßiges Ganzes). Makrostruktur, -, -en; f – макроструктура. männlich – мужской; -es Geschlecht – мужской род; -es Substantiv (Maskulinum) – существительное мужского рода. Marker, -s, -; m – маркер. Maskulinum, -s, -a; n (männliches Wort, Wort männlichen Geschlechts) – слово мужского рода. Mehrdeutigkeit, -; f (Polysemie) – многозначность, полисемия. mehrgliedrig – многочленный; -er Satz – многочленное предложение. Mehrmaligkeit, -; f – многократность (действия); Gegensatz: Einmaligkeit. Mehrstufe, -; f (Komparativ, Höherstufe, 1.Steigerungsstufe) – сравнительная степень (прилагательного), компаратив. Mehrzahl, -; f (Plural) – множественное число; unbestimmte M. – неопределённое множество; totale (allumfassende) M. – всеобщее множество. Merkmal, -s, -e; n – признак; differenzierendes (distinktives) M. – дифференциальный (дистинктивный, различительный) признак. Mikrokontext, -es, -e; m (Mindestkontext) – микроконтекст; Gegensatz: Makrokontext (Großkontext) – макроконтекст. Mikrostruktur, -, -en; f – микроструктура. Mikrotext, -es, -e; m (Kleintext, Teiltext, а также transphrasisches Ganzes; übersatzmäßiges Ganzes) микротекст, сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое; Gegensatz: Makrotext, -es, -e; m (Großtext, Gesamttext, Ganztext) – макротекст. Mitteilung, -, -en; f – сообщение; высказывание. Mitteilungsperspektive, -, -n; f – перспектива сообщения. Mitteilungszweck, -s, -e; m – цель высказывания. Mittel, -s, -; n – средство; verbale M. (der Kommunikation) – вербальные (языковые) средства коммуникации (darunter auch vorlexikalische Elemente: äh, pst u.a.m.); paraverbale M. (der Kommunikation) – паралингвистические средства (коммуникации) (darunter auch erhöhte Lautstärke, hörbares Atemholen u.a.m.); nonverbale M. (der Kommunikation) – невербальные средства (коммуникации) (darunter Kopfnicken, Handgesten, Blickkontakt u.a.m.). Mittelsatz, -es, ``-e; m – придаточное предложение, стоящее в середине главного. Vgl. Vordersatz, Nachsatz. Mittelwort, -es, ``-er; n (Partizipialgruppe) – причастная группа, причастный оборот. modal – модальный, относящийся к образу действия; -e Bedeutung – модальное значение; -e Adverbialbestimmung (Modalbestimmung, Adverbialbestimmung der Art und Weise) – обстоятельство образа действия. Modaladverb, -s, -ien; n – модальное наречие. Modalangabe, -, -n; f (Modalbestimmung, modale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung der Art und Weise, Artangabe) - обстоятельство образа действия. Modalität, -; f – модальность; innere M. (modale Beziehung zwischen dem Satzsubjekt und dem Prädikat) – внутренняя модальность; äußere M. (Verhalten des Sprechers zum Inhalt der Aussage hinsichtlich ihrer Realität/Irrealität) – внешняя модальность; M. der Wirklichkeit – модальность действительности; M. der Nichtwirklichkeit (der Vermutung) – модальность предположения; M. der Bewertung – модальность оценки, оценочная модальность; M. der Notwendigkeit – модальность необходимости; M. der indirekten Rede – модальность косвенной речи; M. der fremden Äußerung – модальность чужого высказывания; imperativische M. – императивная модальность. Modalpartikel, -, -n; f – модальная частица. Modalverb, -s, -en; n – модальный глагол. Modalwort, -es, ``-er; n – модальное слово. Monoflexion, -, -en; f – монофлексия. Monolog, -s, -e; m – монолог; innerer M. – внутренний монолог; сравн.: Dialog, Polylog. Morphologie, -; f (Formenlehre) – морфология. Morphem, -s, -e; n – морфема; festes M. – связанная морфема; Gegensatz: loses M. – свободная морфема. N Nachbarbindung, -, -en; f (Kontaktbindung) – контактная связь (предложений в тексте); Gegensatz: Distanzverbindung. Nachbarsatz, -es, ``-e; m – соседнее (рядом стоящее) предложение. Nachfeld, -es, -er; n конечное место (в предложении); положение после сказуемого (см. Satzklammer). Nachfrage, -, -en; f (Echo-Frage) – эхо-вопрос, переспрос. nachgestellt (postpositiv) – постпозитивный; стоящий после чего-то; -es (postpositives) Attribut – постпозитивный атрибут; определение, стоящее после определяемого слова; Gegensatz: vorangestellt (präpositiv) – препозитивный, стоящий перед чем-то. Nachsilbe, -, -n; f (Suffix) – суффикс. Nachsatz, -es, ``-e; m – придаточное предложение, стоящее после главного. Nachstellung, -, -en; f – постпозиция. Nachzeitigkeit, -; f (relative Zukunft) – относительное будущее. Nebenordnung, -; f (Beiordnung, Koordination) – сочинение, сочинительная связь. Nebensatz, -es, ``-e; m (Gliedsatz) – придаточное предложение; verselbständigter N. (Pseudonebensatz, Scheinsatz) – псевдопридаточное предложение; weiterführender N. (weiterführender Teilsatz, Satzapposition) – присоединительное придаточное предложение; eingeleiteter N. – придаточное с союзом или союзным словом; uneingeleiteter (konjunktionsloser, verkappter, fügewortloser) N. – бессоюзное придаточное предложение. Nebensatzart, -, -en; f – тип придаточного предложения. Nebensatzglied, -es, -er; n – второстепенный член предложения. Negation, -, -en; f (Verneinung) – отрицание; Gegensatz: Affirmation – утверждение. Negationspartikel, -, -n; f (Verneinungspartikel) – отрицательная частица. Negativpronomen, -s, -ina; n (verneinendes Fürwort) – отрицательное местоимение. Nennsatz, -es, ``-e; m – назывное предложение. Nennwort, -es, ``-er; n (Substantiv, Dingwort, Hauptwort) – имя существительное. Neutrum, -s, -a; n (sächliches Wort, Wort sächlichen Geschlechts) – слово среднего рода. Nichtbelebtheit, -; f – неодушевлённость (как структурно-семантическая характерис- тика, напр., имён существительных); Gegensatz: Belebtheit – одушевлённость. nichtflektierbar (unflektierbar) – неизменяемый; неспрягаемый, несклоняемый; -e Wör-ter – неизменяемые слова. nichtgraduierbar (steigerungsunfähig) – не имеющий категории степени качества (о прилагательном); Gegensatz: graduierbar (steigerungsfähig). nichtgrenzbezogen (aterminativ, nichtlimitativ, durativ, kursiv) – непредельный, длительный; -es Verb – непредельный гдагол. nichtkonjugierbar – неспрягаемый; -e Form des Verbs (verbum infinitum, Nominalform des Verbs) – именная форма глагола; Gegensatz: konjugierbar. nichtkongruierend – несогласованный; -es Attribut – несогласованное определение. Nichtlebewesen, -s, -; n – неживой предмет или явление. nichtpluralfähig – неспособный образовывать форму мн. числа; Gegensatz: pluralfähig. Nomen, -s, -mina; n – имя; N. actionis – имя действия; N. agentis – имя деятеля (действующего лица); N. instrumenti – обозначение орудия действия. nominal – именной; -es Prädikat – именное сказуемое; -er Teil des Prädikats (Prädikativ) – именная часть сказуемого (предикатив); -e Deklination (schwache Deklination) der Adjektive – именное (слабое) склонение имён прилагательных. Nominalform (des Verbs), -, -en; f (infinites Verb, infinite Verbalform, verbum infinitum, nichtkongruierbare Form des Verbs) – именная форма глагола; Gegensatz: finites Verb, Personalform (des Verbs). Nominalgruppe, -, -n; f – именная группа. Nominalisation, -; f (Nominalisierung) – номинализация. Nullartikel, -s, -; m (Nullform des Artikels) – нулевой артикль. Nullendung, -, -en; f (Nullflexion) – нулевое окончание, нулевая флексия. Nullkasus, -, -; m (Nominativ, Nennfall, Nullfall, Werfall, der 1.Fall) – именительный падеж. Nullmorphem, -s, -e; n – нулевая морфема. O Objekt, -s, -e; n (Ergänzung, Ergänzungswort) – допoлнение; direktes O. – прямое дополнение; präpositionales O. – предложное дополнение; см.: Ergänzung. Objektgruppe, -, -n; f – группа дополнения. objektiv – 1) объектный; -es Verb – объектный глагол; 2) объективный; -e Modalität – объективная модальность. Objektsatz, -es, ``-e; m (Ergänzungssatz) – дополнительное придаточное предложение. obligatorisch (notwendig, satzgestaltend) – обязательный, облигаторный; -e Valenz – обязательная (облигаторная) валентность; Gegensatz: fakultativ (weglassbar). oblique (abhängig) – зависимый, косвенный; obliquer (abhängiger) Kasus – косвенный деж. Onomasilogie, -; f (Bezeichnungslehre) – ономасиология; Gegensatz: Semasiologie (Bedeutungslehre) – семасиология. Opposition, -, -en; f – оппозиция; binäre O. – бинарная (двучленная) оппозиция. Ordinale, -s, -ia; f (Ordnungszahl/wort/, Ordinalzahl) – порядковое числительное. Ordinalzahl, -, -en; f (Ordinale, Ordnungszahl/wort/) – порядковое числительное. Ortssatz, -es, ``-e; m (Lokalsatz, Asdverbialsatz des Ortes) – придаточное предложение места. P Paradigma, -s, -en od. –ata; n – парадигма; P. der Deklination (Deklinationsmuster) – парадигма склонения; P. der Konjugation (Konjugationsmuster) – парадигма спряжения; gemischtes P. – смешанная парадигма; lückenhaftes P. – неполная парадигма. Parallelform, -, -en; f – параллельная форма; сравн.: Doppelform. Parallelismus, -; m – параллелизм; syntaktischer P. (Wiederholung derselben Satzstrukturen im Text) – синтаксический параллелизм. Paraphrase, -, -n; f (Umschreibung) – парафраза (перифраза, перифраз); описательная конструкция. Parataxe, -, -n; f (Parataxis, -, -taxen; f) – 1) паратаксис, сочинение предложений; (Satzreihe, Satzverbindung) – сложносочинённое предложение. Parenthese, -, -n; f (Parenthesis, -, -sen; f; Einschub, Einschaltung) – парентеза, вставка, внесение. Partikel, -, -n; f – частица; verstärkende P. – усилительная частица; einschränkende P. – ограничительная частица; modale P. – модальная частица. partitiv – разделительный; -e Verbindung – разделительная связь. Partitivzahl(wort), -es, ``-er; n (Bruchzahl) – дробное числительное. Partner, -s, -; m (Aktant, Valenzpartner, Mitspieler, Partnerwort, Handlungsrolle) – (валентный) партнёр, актант, соучастник; Isotopiepartner – изотопные партнёры; Äquivalenzpartner – эквивалентные партнёры. Parzellierung, -; f (Isolierung, satzmäßige/satzförmige/absolute Absonderung) – парцелляция. Passiv, -s; n (Leideform, Umkehrrichtung des Zeitwortes) – страдательный залог, пассив; zweigliedriges Passiv – двучленный пассив; eingliedriges P. (unpersönliches P., subjektlose Passivkonstruktion) – одночленный (безличный) пассив; P. des Vorgangs (Vorgangspassiv) – пассив действия; P. des Zustandes (Zustandspassiv) – пассив состояния. passiv – пассивный, относящийся к страдательному залогу; -e Handlung – пассивное действие; -e Verb(al)form – пассивная форма глагола; -e Konstruktion – пассивная (страдательная) конструкция. passivfähig – способный иметь категорию залога (страдательный залог); Gegensatz: passivunfähig. Passivstruktur, -, -en; f – пассивная структура; subjektlose P. – (unpersönliches, eingliedriges Passiv) – одночленный пассив, одночленная пассивная конструкция. Passivtransformation, -, -en; f – пассивная трансформация. passivunfähig – неспособный иметь категорию залога (страдательный залог); Gegensatz: passivfähig. Patiens, -, -zien; n – пациенс, объект действия; Gegensatz: Agens. Perfekt, -s, -e; n (Vorgegenwart, vollendete Gegenwart, Vollendung in der Gegenwart) – прошедшее (совершенное) время, перфект; futurisches P. – футуральный перфект, перфект со значением будущего. Periode, -, -n; f (Satzperiode, mehrfach zusammengesetzter Satz) – (синтаксический) период. Person, -, -en; f – лицо; грамматическая категория лица; 1.P. – первое лицо; 2.P. – второе лицо; 3.P. – третье лицо; inklusive erste P. Plural – инклюзивное множественное; handelnde P. (Agens) – действующее лицо, деятель; Gegensatz: Patiens. Personalendung, -, -en; f – личное окончание, флексия. Pesonalform , -, -en; f (des Verbs) (finites Verb, verbum finitum, finite Verbalform, konjugierbare Form des Verbs) – личная форма (глагола). Personalpronomen, -s, -ina; n (persönliches Fürwort) – личное местоимение. Plural, -s, -e; m (Mehrzahl) – множественное число; inklusive erste Person Plural – инклюзивное множественное; P. der Bescheidenheit – множественное авторское; множественное скромности, авторское „мы“; P. der Majestät – множественное величия. Pluraletantum, -s, -s od. –liatantum, n – слово, употребляющееся только в форме множественного числа. pluralfähig – способный образовать форму мн. числа, Gegensatz: nichtpluralfähig. Polarität, -; f (Kontrast, Gegensatz) – полярность, контраст. Polysemie, -; f (Mehrdeutigkeit, Vieldeutigkeit) – многозначность, полисемия; syntaktische P. – синтаксическая полисемия. Polysyndeton, -s, -s; n (polysyndetische Verbindung) – полисиндетическая связь, полисиндетон. Positiv, -s; n (Grundstufe des Adjektivs) – положительная степень прилагательного. possessiv (besitzanzeigend) – притяжательный. Possessivpronomen, -s, -ina; n (besitzanzeigendes Fürwort) – притяжательное местоимение. potenzial – потенциальный; -e Bedeutung – потенциальное значение; -er Fügungswert – потенциальная сочетаемость; -er Konjunktiv – потенциальный конъюнктив. postpositiv (nachgestellt) – постпозитивный, стоящий после чего-то; -es Attribut – постпозитивный атрибут; определение, стоящее после определяемого слова; Gegensatz: präpositiv (vorangestellt). Prädikat, -s, -e; n (Satzaussage) – сказуемое; erweitertes P. – распространённое сказуемое; grammatisches P. – грамматический предикат; nominales P. – именное сказуемое; verbales P. – глагольное сказуемое; zweiteiliges P. – двусоставное сказуемое; einfaches P. – простое сказуемое; zusammengesetztes nominales P. – составное именное сказуемое; zusammengesetztes verbales P. – составное глагольное сказуемое; phraseologisches P. – фразеологическое сказуемое. Prädikativ, -s, -e; n (nominaler Teil des Prädikats, prädikative Ergänzung, Prädikatsnomen) – именная часть сказуемого, предикатив. Prädikatsattribut, -s, -e; n (prädikatives Attribut) – предикативное определение. Prädikatssatz, -es, ``-e; m (Prädikativ/glied/satz) – придаточное сказуемое. Prädikatsgruppe, -, -n; f – группа сказуемого. Prädikatsnomen, -s, -mina; n (Prädikativ, prädikative Ergänzung, nominaler Teil des Prädikats) - именная часть сказуемого, предикатив. Prädikatsobjekt, -s, -e; n (P. nennt das Geschehen od. Sein zusammen mit einem Funktionsverb, z.B. Er macht einen Spaziergang) – предикатное дополнение, предикатный объект. Сравн.: Prädikatssubjekt, Objektsprädikat. Prädikatssubjekt, -s, -e; n (P. nennt das Geschehen od. Sein zusammen mit einem Funktionsverb, z.B. Zwischen den Freunden ist ein Streit entstanden) – предикатный субъект, предикатное подлежащее. Сравн.: Prädikatsobjekt. Prädikatssubstantiv, -s, -e; n – имя существительное в функции предикатива (именной части сказуемого). Сравн.: Subsumptivergänzung (см.: Ergänzung). Präfix, -es, -e; n (Vorsilbe) – приставка, префикс; trennbares P. (Verbzusatz) – отделяемая (глагольная) приставка; untrennbares P. – неотделяемая приставка. Präposition, -, -en; f (Verhältniswort) – предлог; gepaarte P. – двойной (парный) предлог; (z.B. von Anfang an); zweigliedrige P. – двучленный (сложный) предлог (z.B. weder-noch). Präpositionalfügung, -, -en; f – предложная группа (слов). Präpositionalgruppe, -, -en; f – предложная группа (слов). präpositionslos – беспредложный; -es Adverbiale – беспредложное обстоятельство. präpositiv (vorangestelt) – препозитивный, стоящий перед чем-то; -es Attribut – препозитивный атрибут; определение, стоящее перед определяемым словом. Gegensatz: postpositiv (nachgestellt). Präsens, -, -sentien und ...senzien; n (1.Stammform des Verbs) – форма настоящего времени, презенс, настоящее время; historisches (erzählendes, dramatisches) Präsens (praesens historicum) – настоящее (историческое) повествовательное; futurisches P. – настоящее футуральное. Präteritum, -s, -ta; n (Imperfekt, 2.Stammform des Verbs) – простое прошедшее (время), претерит(ум), имперфект; präsentisches P. – прoшедшее презентное; futurisches P. - прошедшее футуральное. Pro-Form, -, -en; f – проформа. Prolepse, -, -n; f (Neuansatz, Vorwegnahme) – пролепсис; Gegensatz: Nachtrag. Pronomen, -s, -ina; n (Fürwort) – местоимение; substantivisches P. – субстантивное местоимение; adjektivisches P. – адъективное местоимение; autonomes P. – местоимение в активном употреблении. Pronominaladjektiv, -s, -e; n – местоимeнное прилагательное. Pronominaladverb, -s, -ien; n (Umstandsfürwort) – местоимeнное наречие; interrogatives P. – вопросительное местоименное наречие. Pronominalgruppe, -, -n; f – местоименная группа (слов). Q qualitativ – качественный; -es Adjektiv – качественное имя прилагательное. quantitativ – количественный; -e Adverbialbestimmungen (Maß- und Gradangaben) – количественные обстоятельства. R Rahmen, -s, -; m (Satzrahmen, Klammer, Satzklammer) – рамка; vollständiger (voller) R. – полная рамка; unvollständiger R. – сокращённая (неполная) рамка. Rahmenkonstruktion, -, -en; f – рамочная конструкция. Rahmenperfekt, -s, -e; n (Eröffnungs- und Schlussperfekt in einem Textabschnitt) – рамочный перфект, перфектная рамка. real (erfüllbar) – реальный; -er Wunsch – реальное желание; -e Bedingung – реальное условие; -er Bedingungssatz – реальное условное придаточное предложение. Gegensatz: irreal. Realität, -; f – реальность; R. der Handlung – реальность действия; Gegensatz: Irrealität. Rede, -, -n; f – речь; direkte R. – прямая речь; indirekte R. – косвенная речь; innere R. – внутренняя речь; erlebte R. – внутренний монолог, несобственнопрямая речь, пережитая речь; partnerbezogene R. – речь, ориентированная на собеседника. Redeabsicht, -, -en; f – речевое намерение (говорящего). Redeteil, -s, -e; n (Wortart) – часть речи. Reduktion, -, -en; f – редукция; сокращение; die R. des Textes – редукция текста. reduziert – редуцированный; das reduzierte „es“ (z.B. Ich gebe dir`s morgen) – редуцированное „es“. reflexiv – возвратный; -es Verb (Reflexivum, Reflexivverb) – возвратный глагол. Reflexivität, -; f – рефлексивность, возвратность. Reflexivpronomen, -s, -ina; n (rückbezügliches Fürwort) – возвратное местоимение. Reflexivum, -s, -va; n (Reflexivverb, reflexives Verb) – возвратный глагол. Rektion, -, -en; f – управление; R. des Verbs – управление глагола; R. des Adjektivs – управление прилагательного; R. des Substantivs – управление имени существительного; unmittelbare R. – прямое (беспредложное) управление; präpositionale R. – предложное управление; doppelte R. – двойное управлнеие. Rekurrenz, -; f – рекуррентность, регулярная повторяемость (ключевых слов в тексте, связанных темой). Relation, -n, -en; f - связь; thematische R. – тематическая связь; Synonymierelation – синонимическая связь; Isotopierelation – изотопная связь. relativ – относительный; -e Zukunft (Nachzeitigkeit) – относительное будущее (время); -es Tempus – относительное время. Relativadverb, -s, -ien; n (bezügliches Umstandswort) – относительное наречие. Relativpronomen, -s, -ina; n (bezügliches Fürwort) – относительное местоимение. Relativsatz, -es, ``-e; m (Bezugswortsatz) – относительное придаточное предложение; придаточное предложение, вводимое относительным словом. Repetition, -, -en; f – повторение; R. der Textelemente – повторение элементов текста; R. des semantischen Inhalts in der nominativen Kette – повторение семантического содержания в номинативной цепочке; сравн.: Anapher, Katapher. Restriktivsatz, -es, ``-e; m (Einschränkungssatz) – ограничительное придаточное предложение. Rhema, -s, -en; n (Kern der Aussage) – рема, новое (при актуальном членении); Gegensatz: Thema – тема, данное. rückbezüglich – возвратный; -es Fürwort (Reflexivpronomen) – возвратное местоимение. S sächlich – средний, принадлежащий к среднему роду; -es Substantiv – имя существительное среднего рода. Sagweise, -, -n; f (Modus, Aussageweise) – наклонение (глагола). Sammelname, -ns, -en; m (Sammelwort) – собирательное имя существительное. Sammelwort, -es, ``-er; n (Sammelname) – собирательное имя существительное. Satz, -es, ``-e; m – предложение; eingliedriger S. – односоставное предложение; zweigliedriger S. – двусоставное предложение; reiner einfacher S. (nackter, einfacher unerweiterter) – простое нераспространённое предложение; elliptischer S. – эллиптическое предложение; komplexer (zusammengesetzter) S. – сложное предложение; weiterführender S. oder Nebensatz (Satzapposition) – присоедини-тельное (придаточное) предложение; zusammengezogener S. (Zusammenziehung) – предложениe с однородными главными членами; persönlicher S. – личное предложение; unpersönlicher S. – безличное предложение; verallgemeinernd-persönlicher S. – обобщённо-личное предложение; unbestimmt-persönlicher S. – неопределённо-личное предложение; erweiterter S. – распространённое предло- жение; unerweiterter S. – нераспространённое предложение; nominaler eingliedriger S. (Nennsatz) – именное односоставное (назывное) предложениe; verbaler S. – вербальное предложение; nichtverbaler S. – безглагольное (невербальное) предложение; ungegliederter S. – нечленимое предложение; selbständiger S. – самостоятельное предложение; relativ- selbständiger S. – относительно-самостоятельное предложение; nicht selbständiger S. – несамосто- ятельное предложение; festgeprägter S. – устойчивая фраза с грамматической направленностью; mehrfach zusammengesetzter S. (Satzperiode) – (синтаксичес- кий) период. Satzabschnitt, -es, -e; m (Infinitivgruppe, Infinitiv- und/oder Partizipialgruppe) – группа слов с именной (неличной) формой глагола. Satzanalyse, -; f – анализ предложения, грамматический анализ (разбор) предложения. Satzapposition, -, -en; f (weiterführender Satz oder Nebensatz) – присоединительное (придаточное) предложение. Satzart, -, -en; f – тип предложения. Satzaussage, -, -n; f (Prädikat) – сказуемое, предикат. Satzband, -es, ``-er; n (Kopula) – связка. Satzbau, -s; m (Satzstruktur) – структура предложения. Satzbaumuster, -s, -; n – структурный образец предложения. Satzbauplan, -s, ``-e; m (Satzform, Satzstruktur) – формальная структура предложения. satzeröffnend – вводный, вводящий предложение; -es „es“ (einleitendes „es“, Platzhalter „es“, Füllstück „es“, präludierendes „es“) – вводное „es“. satzförmig – в форме предложения; -es Attribut (Attributnebensatz) – придаточное определительное; -e Ergänzung (Objektnebensatz oder Adverbialnebensatz) – придаточное дополнительное или обстоятельственное; -e Angabe (Umstandssatz, Angabesatz) – придаточное обстоятельственное; -e (satzmäßige) Absonderung (Isollierung, Parzellierung) – парцелляция. Satzfrage, -, -n; f (Entscheidungsfrage, Ja/Nein-Interrogativfrage) – вопросительное пред- ложение без вопросительного слова, общий вопрос. Satzgefüge, -s, -n; n (Hypotaxe) – сложноподчинённое предложение. Satzgegenstand, -es, ``-e; m (Subjekt, Nominativergänzung, Grundgröße; manchmal: Prädikatssubjekt) – подлежащее. satzgestaltend (obligatorisch, notwendig) – необходимый (обязательный) для оформления законченной структуры предложения; Gegensatz: weglassbar (fakultativ). Satzglied, -es, -er; n (Satzteil) – член предложения; gleichartige (gleichwertige) Satzglie- der – однородные члены предложения; erweitertes S. – распространённый член предложения; modaleinschätzendes S. – модально-оценочный член предложения; sekundäres S. (Infinitiv-, Partizipialgruppe und/oder absoluter Akkusativ) – второ- степенный член предложения; stellungsfestes S. – член предложения с фиксиро- ванным местом в предложении; Gegensatz: variables S. – член предложения с нефиксированным местом в предложении. Satzgliedfolge, -; f (Wortfolge) – порядок слов (в предложении). Satzklammer, -, -n; f (Klammer, Rahmen, Satzrahmen) – рамка предложения. Stellungsmodell für Sätze mit Zweitstellung und Endstellung des finiten Verbs: Vorfeld 1.Klammerteil Mittelfeld 2.Klammerteil Nachfeld Stellungsmodell für Sätze mit Endstellung des finiten Verbs: 1.Klammerteil Mittelfeld 2.Klammerteil Nachfeld Vollständige (volle) S. – полная рамка; unvollständige (verkürzte) S. – неполная (сокращённая) рамка. Satzlehre, -; f (Syntax) – синтаксис, учение о предложении. Satzmodell, -s, -e; n (Satztyp, Satzschema) – модель (тип, схема) предложения. Satznegation, -, -en; f (Satzverneinung) – общее отрицание; Gegensatz: Sonderverneinung (Sondernegation, Teilverneinung) – частное отрицание. Satzparadigma, -s, -men oder –mata; n – парадигма предложения. Satzparenthese, -, -n, f (Schaltsatz) – вводное предложение. Satzperiode, -, -n, f – синтаксический период. Satzperspektive, -, -n; f funktionale S. (aktuelle, kommunikative Gliederung des Satzes) – функциональная перспектива предложения; актуальное (коммуникативное) членение предложения. Satzrahmen, -s, -; m (Rahmen, Klammer, Satzklammer) – рамка (предложения); vollständiger (voller) S. – полная рамка; unvollständiger (verkürzter) S. – неполная (сокращённая) рамка. Satzreihe, -, -n; f (Satzverbindung, Parataxe) – сложносочинённое предложение. Satzschema, -s, -ata; n (Satzmodell, Satztyp) – схема (модель, тип) предложения. Satzstruktur, -, -en; f (Satzbauplan, Satzform) – формальная структура предложения. Satzteil, -s, -e; n (Satzglied) – член предложения. Satzverbindung, -, -en; f (Satzreihe, Parataxe) - сложносочинённое предложение. Satzverflechtung, -; f (inhaltliche Verknüpfung von Sätzen) – содержательная связь предложений (в тексте). Satzverneinung, -, -en; f (Satznegation) – общее отрицание; Gegensatz: SonderverneiNung (Sondernegation, Teilverneinung) – частное отрицание. satzwertig – z.B. –er Infinitiv (Infinitivsatz, Infinitivgruppe) – инфинитивный оборот. Satzzeichen, -s, -; n – знак препинания. Satzzeichensetzung, -; f – пунктуация. Schachtelsatz, -es, ``-e; m – (синтаксический) период с придаточными предложениями внутри главного. Schaltsatz, -es, ``-e; m (Satzparenthese) – вводное предложение. Schaltwort, -es, ``-er; n – вводное слово. Scheingliedsatz, -es, ``-e; m (Pseudogliedsatz, verselbständigter Satz) – псевдопридаточное предложение. Schlussperfekt, -s, -e; n – „замыкающий“ перфект (перфект, употреблённый в последнем предложении отрывка для выражения прошедшего времени и перед которым употреблялся претеритум); Gegensatz: Eröffnungsperfekt; см. также: Rahmenperfekt. Schriftsprache, -; f (geschriebene, schriftliche Sprache) – письменная речь; Gegensatz: mündliche (gesprochene) Sprache – устная речь. schwach – слабый; -e Deklination der Substantive – слабое склонение имён существительных; -e (nominale) Deklination der Adjektive – слабое (именное) склонение прилагательных; -es Verb – слабый глагол, глагол слабого спряжения. Segmentierung, -; f – сегментация; S. des Textes – сегментация текста. selbständig – самостоятельный; автосемантический; абсолютный; -er Satz – самостоятельное предложение; -es (absolutes) Tempus – абсолютное время; -e (autosemantische) Wortarten (Vollwörter, Autosemantika) – самостоятельные (автосеманти- ческие) части речи. Sem, -s, -e; n (Bedeutungskomponenete, semantischer Multiplikator, differenzielles Bedeutungselement) – сема, элементарное значение, семантический множитель; сравнн.: Grammem. Semantik, -; f – семантика; grammatische S. – грамматическая семантика; syntaktische S. – синтаксическая семантика. Semasiologie, -; f (Bedeutungslehre) – семасиология; Gegensatz: Onomasiologie (Bezeichnungslehre) – ономасиология. Sender, -s, -; m (Adressant, Textverfasser = Sprecher/Schreiber) – адресант, отправитель информации (говорящий/пишущий); Gegensatz: Empfänger (Adressat = Hörer/Leser). Sexus, -, -; m (natürliches Geschlecht) – биологический пол. Singular, -s; m (Einzahl) – единственное число. Singularetantum, -s, -s oder –riatantum; n – имя существительное, не имеющее формы множественного числа. Sinnverb, -s, -en; n (Vollverb) – полнозначный глагол. Situationsbezogenheit, -; f – ситуативность, ориентированность на ситуацию. Situativergänzung, -, -en; f – обстоятельство места и/или времени, отвечающее на вопрос: где? и/или когда?; см.: Ergänzung. Sondernegation, -, -en; f (Sonderverneinung, Teilnegation, Teilverneinung) – частное отрицание; Gegensatz: Satznegation (Satzverneinung). Spannform (des Satzes), -, -en; f S. Spannsatz. Spannsatz, -es, ``-e; m (Satz mit Endstellung der finiten Verbform) – предложение со спрягаемой формой глагола на последнем месте. Spanstellung (des Verbs), -; f (Endstellung der finiten Verbform) – постановка спрягаемой формы глагола на последнее место (в предложении). Spitzenstellung, -; f (Stirnstellung, Anfangsstellung, Erststellung der finiten Verbform) – постановка спрягаемой формы глагола на первое место (в предложении). Sprache, -,-n; f – язык; gesprochene (mündliche) S. – устная речь; geschriebene (schriftliche) S. – письменная речь. Sprachökonomie, -; f – языковая экономия. Stamm, -(e)s, ``-e; m – основа. Stammform, -, -en; f (Grundform/en/ des Zeitwortes) – основная (-ые) форма (ы) глагола; 1.Stammform des Verbs (Präsens) – форма настоящего времени; 2.Stammform des Verbs (Präteritum) – претеритальная форма глагола. Stammverb, -s, -en; n (einfaches Verb) – простой (корневой) глагол. Standardsprache, -, -n; f (Literatursprache, Hochsprache) – литературный (стандартизованный) язык. stark – сильный; -e Deklination der Substantive – сильное склонение существительных; -e (pronominale) Deklination der Adjektive – сильное (местоименное) склонение прилагательных; -es Verb – сильный глагол, глагол сильного спряжения. Stativ, -s, -e; n (Zustandspassiv) – статив; eingliedriges S. (subjektlose Stativstruktur) – одночленный статив; zweigliedriges S. – двучленный статив; dreigliedriges S. – трёхчленный статив. Stativstruktur, -, -en; f – стативная конструкция; subjektlose Stativstruktur – одночленный статив. steigerungsfähig (graduierbar) – имеющий категорию степени качества, способный образовывать формы степеней сравнения (о прилагательных); Gegensatz: steigerungsunfähig. steigerungsunfähig (nichtgraduierbar) – не имеющий категорию степени качества (о прилагательном); Gegensatz: steigerungsfähig (graduierbar). Stellung, -, -en; f – позиция, место; z.B. S. des Artikels – позиция (место) артикля. Stirnform (des Satzes), -, -en; f S. Stirnsatz. Stirnsatz, -es, ``-e; m (Satz mit der finiten Verbform an der 1.Stelle) – предложение со спрягаемой формой глагола на первом месте. Stirnstellung, -; f (des Verbs) (Spitzenstellung, Anfangsstellung, Erststellung der finiten Verbform) – постановка спрягаемой формы глагола на первое место (в предложении). Stoffname, -ns, -n; m – вещественное имя существительное. Struktur, -, -en; f – структура; строение; grammatische S. – грамматическая структура; syntaktische S. – синтаксическая структура. strukturell-semantisch – структурно-семантический; -e Subklasse – структурно-семан-тический субкласс. Subjekt, -s, -e; n (Satzgegenstand, Nominativergänzung, Grundgröße; manchmal: Prädikatssubjekt) – подлежащее, субъект; persönliches S. „man“ – неопределённоличный субъект „man“; unpersönliches S. „es“ – безличный субъект „es“; verallgemeinernd-persönliches S. „man“ – обобщённо-личный субъект „man“; bestimmt-persönliches S. „man“ – определённо-личный субъект „man“; unbestimmtverallgemeinerndes S. – неопределённо-обобщённый субъект; satzförmiges S. (Subjektnebensatz) – придаточное подлежащее. Subjekt(glied)satz, -es, ``-e; m (satzförmiges Subjekt, Gegenstandssatz, Subjektnebensatz) – придаточное подлежащее. Subjektgruppe, -, n; f – группа подлежащего. subjektiv – 1) субъективный; 2) субъектный; -es Verb – субъектный глагол. subjektlos – бессубъектный, -e Passivstruktur (eingliedriges Passiv, unpersönliches Passiv) – одночленный (безличный) пассив; -e Stativstruktur (eingliedriges Stativ) – одночленный статив. Subjekt-Prädikat-Verhältnis, -sses, -sse; n – субъектно-предикатное отношение. Subjunktionalsatz, -es, ``-e; m (Konjunktionalnebensatz) – союзное придаточное предложение. Subjunktor, -s, -oren; m (subordinierende Konjunktion) – подчинительный союз; субъюнктор. Subklasse, -, -n; f – субкласс; strukturell-semantische Subklasse – структурносемантический субкласс. Subordination, -; f (Unterordnung, subordinative Verbindung) – подчинение. subordinativ – подчинительный; -e Verbindung (Unterordnung, Subordination) – подчинительная связь. subordinierend – подчинительный; -e Konjunktion (Subjunktor) – подчинительный союз; субъюнктор. Substantiv, -s, -e; n (Nennwort, Dingwort, Hauptwort) – имя существительное; prädikati- ves S. – имя существительное в предикативном употреблении. Substantivgruppe, -, -n; f – группа существительного. Substantivierung, -, -en; f – субстантивация; субстантивированная часть речи; ständige (usuelle) S. – узуальная субстантивация; Gegensatz: gelegentliche (okkasionelle) S.окказиональная субстантивация. substantiviert – субстантивированный; -es Partizip – субстантивированное причастие; -er Infinitiv – субстантивированная неопределённая форма глагола. Subsumptivergänzung, -, -en; f (Gleichsetzungsnominativ) – предикатив, выраженный именем существительным (в именительном падеже). Suffix, -es, -e; n (Nachsilbe) – суффикс. Superlativ, -s, -e; m (Höchststufe, Meiststufe, 2.Steigerungsstufe) – превосходная степень прилагательного. suppletiv – супплетивный; -e Form – супплетивная форма. Suppletivismus, -; m – супплетивизм. syndetisch – союзный; -e Verbindung – союзная связь; Gegensatz: asyndetische Verbin/ dung. Synkretismus, -; m – синкретизм. Synonym, -s, -e; n – синоним; grammatische Synonyme – грамматические синонимы. Synonymie, -; f – синонимия. Synsemantikum, -s, -ka; n – синсемантическое (служебное) слово; Gegensatz: Autosemantikum. synsemantisch (unselbständig) – синсемантический; служебный; несамостоятельный; -e Wortarten (Synsemantika, Hilfswörter, Dienstwörter, Funktionswörter) – служебные части речи (слова). Syntagma, -s, -en; n – синтагма; prädikatives S. – предикативная синтагма. Syntagmatik, -; f – синтагматика; Gegensatz: Paradigmatik. syntagmatisch – синтагматический; z.B. -e Beziehungen – синтагматические связи; Gegensatz: paradigmatisch. syntaktisch – синтаксический; -e Beziehung – синтаксическое отношение; синтаксическая связь; -e Kategorie – синтаксическая категория; -e Distribution der Wörter – синтаксическая дистрибуция слов; -er Fügungswert – синтаксическая валентность. Syntax, -; f (Satzlehre) – синтаксис; учение о предложении. synthetisch – синтетический; -e Wortform – синтетическая форма слова; Gegensatz: analytisch – аналитический. T Tatform, -; f (des Verbs) (Aktiv, Tätigkeitsform) – действительный залог. Tätigkeitssatz, -es, ``-e; m (Handlungssatz) – предложение со сказуемым, выраженным глаголом действия. Tätigkeitsverb, -s, -en; n (Handlungsverb) – глагол действия. Tätigkeitswort, -es, ``-er; n (Verb, Zeitwort) – глагол. Teilfrage, -, -n; f (Ergänzungsfrage, Gliedfrage, Wortfrage, w-Interrogativfrage) – частный вопрос, вопросительное предложение с вопросительным словом. Teilsatz, -es, ``-e; m – главное или придаточное предложение ( в составе сложного предложения); übergeordneter T. – предложение, к которому относится придаточное; Gegensatz: untergeordneter T. – зависимое предложение: 1) придаточное предложение второй (третьей и. т.д.) степени. Teiltext, -es, -e; m (Kleintext, Mikrotext, а также transphrastisches Ganzes) – микротекст, а также сверхфразовое единство, сложное синтаксическое целое – текст; Gegensatz: Ganztext (Großtext, Gesamttext, Makrotext) – макротекст. temporal (zeitlich) – временной; -e Konjunktion – временной союз; -e Beziehung – временная связь; -es Adjektiv – прилагательное со значением времени и т.д. Temporalangabe, -, -n; f (Zeitangabe) – обстоятельство времени. Temporalbestimmung, -, -en; f (temporale Adverbialbestimmung, Adverbialbestimmung der Zeit, Zeitangabe, Temporalangabe) – обстоятельство времени. Temporalfeld, -es, -er; n – поле времени. Temporalkonjunktion, -, -en; f – временной союз. Temporalsatz, -es, -``-e; m (Adverbialsatz der Zeit) – придаточное предложение времени. Tempus, -, -ora; n (Zeit) – категория времени; время; absolutes (selbständieges) T. – абсолютное время; relatives (bezogenes) T. – относительное время. Tempusform, -, -en; f (Zeitform) – временная форма. terminativ (grenzbezogen, limitativ) – предельный, терминативный; -e Aktionsart – предельный (терминативный) вид; -es Verb – предельный (терминативный) глагол); Gegensatz: aterminativ, kursiv, durativ – непредельный, длительный. Text, -es, -e; m – текст; offener T. – открытый текст; Gegensatz: geschlossener T. – закрытый текст. Textaufbau, -s; m – структура, (по)строение текста. Textbildung, -; f (Textkonstituierung, Textkonstitution) – образование (конституирование) текста, текстообразование, текстоконституирование. Textgrammatik, -; f (textbezogene Grammatik) – грамматика текста; грамматика, ориентированная на текст. Textkomposition, -; f – композиция текста. Textkonstitution, -; f – структура текста; конституирование (построение) текстa; Regeln der T. – правила построения (конституирования) текста. Textlinguistik, -; f (linguistische Texttheorie, Translinguistik) – лингвистика текста; daher: textlinguistische Forschungen – исследования лингвистики текста; textlinguistische Probleme – проблемы лингвистики текста. Textpragmatik, -; f – прагматика текста. Textsemantik, -; f – семантика текста. Textsorte, -; f – тип текста (z.B. politische Nachrichten, Protokolle u.a.m.). Textsyntax, -; f – синтаксис текста. Texttheorie, -; f – теория текста; linguistische T. (Textlinguistik, Translinguistik) – лингвистическая теория текста, лингвистика текста. Textverfasser, -s, -; m (Adressant, Sender = Sprecher/Schreiber) – адресант, отправитель информации (говорящий, пишущий); Gegensatz: Adressat (Empfänger = Hörer/Leser). Textverflechtung, -; f – связанность текста. Thema, -s, -en od. –ata; n – тема, данное (в актуальном членении); Gegensatz: Rhema. Thema-Rhema-Gliederung , f (Topic-Comment-Gliederung) – актуальное членение (предложения, текста), членение на „данное“ и „новое“. Tiefenstruktur, -, -en; f (Basisstruktur) – глубинная, базисная структура; Gegensatz: Oberflächenstruktur. Trägersatz, -es, ``-e; m (Hauptsatz) – главное предложение. Transform, -, -en; f – трансформа. Transformation, -, -en; f – трансформация, преобразование. Transformationsanalyse, -; f – трансформационный анализ. transitiv (zielend) – переходный, транзитивный; -es Verb – переходный глагол; Gegensatz: intransitiv. Transitivität, -; f – переходность, Gegensatz: Intransitivität. Translinguistik, -; f (Textlinguistik, linguistische Texttheorie) – транслингвистика, лингвистика текста. Transposition, -, -en; f – транспозиция. trennbar – отделяемый; -e Vorsilbe (Verbzusatz, Präverb) – отделяемый (глагольный) префикс. U übersatzmäßig – сверхфразовый; сложно-синтаксический; -e Einheit (Hypersatzeinheit) – сверхфразовое единство (СФЕ); -es Ganzes (komplexes syntaxisches Ganzes) – сложно-синтаксическое целое. Umschreibung mit “werden”, f (Futurum) – форма сложного будущего (времени). Umkehrrichtung (des Zeitwortes), -; f (Passiv, Leideform) – страдательный залог, пассив. Umstandsangabe, -, -n; f (Adverbialangabe) – обстоятельство (которое не обязательно для грамматической полноты предложения); сравн.: Adverbialergänzung (Umstandsergänzung) – обстоятельство (которое обязательно для грамматической полноты предложения). Umstandsbestimmung, -, -en; f (Adverbial/e/, Adverbialbestimmung, adverbiale Bestimmung: darunter auch Umstandsergänzung, Adverbialergänzung und Umstandsangabe, Adverbialangabe) – обстоятельство. Umstandsergänzung, -, -en; f (Adverbialergänzung) – обстоятельство (которое обязательно для грамматической полноты предложения), сравн.: Umstandsangabe (Adverbialangabe) – обстоятельство (которое не обязательно для грамматической полноты предложения). Umstandserläuterung, -, -en; f (Adverbgruppe) – группа наречия. Umstandsfürwort, -es, -``-er; n (Pronominaladverb) – местоименное наречие. Umstandssatz, -es, ``-e; m (Adverbialsatz, Angabesatz) – обстоятельственное придаточное предложение. Umstandswort, -es, ``-er; n (Adverb) – наречие. unbestimmt – неопределённый; -er Artikel (Indefinitartikel) – неопределённый артикль; -es Fürwort (Indefinitpronomen) – неопределённо-личное местоимение; e (unpersönliche) Verbform (infinite Form des Verbs) – именная форма глагола. Unbestimmtheit, -; f – неопределённость; Gegensatz: Bestimmtheit – определённость; Kategorie der Bestimmtheit/Unbestimmtheit – категория определённости/неопре- делённости. unbeugbar – неизменяемый; -es Wort – неизменяемое слово; -es (undeklinierbares) Adjektiv – несклоняемое имя прилагательное; -e (unkonjugierbare) Verb(al)form – неспрягаемая форма глагола. undekliniert (undeklinierbar, indeklinabel, unbeugbar) – несклоняемый; -es Adjektiv – несклоняемое имя прилагательное. uneingeleitet (konjunktionslos) – бессоюзный; -er Nebensatz (konjunktionsloser Nebensatz) – бессоюзное придаточное предложениe; Gegensatz: eingeleiteter Nebensatz – придаточное предложение, вводимое союзом или относительным словом. unflektierbar (nichtflektierbar) – неизменяемый; несклоняемый, неспрягаемый; -e Wörter - неизменяемые слова. Unikum, -s, -a; n – имя существительное уникум; название предмета, единственного в своём роде. unerweitert – нераспространённый; -er Satz – нераспространённое предложение; Gegensatz: erweitert. unpersönlich – безличный, неличный; -es Fürwort – безличное местоимение; es Passiv (eingliedriges Passiv, subjektlose Passivkonstruktion) – безличный пассив; -e (infinite) Verbform – неличная (именная) форма глагола; -e Wendung – безличный оборот. unregelmäßig – неправильный; -es Verb – неправильный глагол. untergeordnet (unterordnet) – подчинительный; -e Wortgruppe (Wortfügung) – подчинительная группа слов, подчинительное словосочетание. unterordnend (subordinierend) – подчинительный; -e Konjunktion – подчинительный союз. Unterordnung, -, -en; f (Subordination, subordinative Verbindung) – подчинение. untrennbar – неотделяемый; -e Vorsilbe – неотделяемая приставка. unveränderlich – неизменяемый; -e Wortarten (die Inflexibilia) – неизменяемые части речи. unvollenedet (imperfektiv) – несовершенный; -e Handlung – несовершенное действие; -es Verb – глагол несовершенного вида. Unzählbarkeit, -; f – неисчисляемость; Gegensatz: Zählbarkeit – исчисляемость. Urheber der Handlung, -s, -; m (Agens, Handlungsträger) – производитель действия, деятель, субъект действия. V Verb, -s, -en; n (Zeitwort, Tätigkeitswort) – глагол; starkes V. – сильный глагол; schwaches V. – слабый глагол; gemischtes V. – глагол смешанного спряжения; transitives (zielendes) V. – переходный глагол; intransitives (nichttransitives, nichtzielendes) V. – непереходный глагол; reflexives V. – возвратный глагол; nichtreflexives V. – невозвратный глагол; persönliches V. – личный глагол; unpersönliches V. – безличный глагол; kopulatives V. – связочный глагол; reziprokes V. – взаимный глагол; einfaches V. (Stammverb) – простой непроизводный глагол; abgeleitetes V.– производный глагол; zusammengesetztes V. – сложный глагол; perfektives V. – глагол совершенного вида; terminatives (grenzbezogenes, limitatives) V. – предельный, терминативный глагол; duratives (kursives, nichtlimitatives, nichtgrenzbezogenes) V. – непредельный (дуративный, курсивный) глагол; inhoatives V. – глагол начинательного вида; iteratives V. – глагол многократного вида; intensives V. – глагол усилительного вида; diminutives V. – глагол уменьшительного вида; unregelmäßiges V. – неправильный глагол; kausatives (bewirkendes) V. – каузативный глагол; aktionales V. – акциональный глагол, глагол действия; objektives V. – объектный глагол; subjektives V. – субъектный глагол; einstelliges (einwertiges) V. – одновалентный глагол; zweistelliges (zweiwertiges) V. – двухвалентный глагол и т.д.; V. der Fortbewegung (Bewegungsverb) – глагол движения; V. der Mitteilung – декларативный глагол, глагол говорения; V. mit Präsensumlaut (Verb mit Rückumlaut, rückumlautendes V.) – глагол с „обратным“ умляутом; V. der Sinnwahrnehmung – глагол чувственного восприятия. verbal – глагольный; -es Prädikat – глагольное сказуемое; -es Adjektiv (Partizip, Mittelwort, Verbaladjektiv) – причастие; -e Klammer – глагольная рамка (см. Satzklammer). Verbalabstraktum, -s, -a; n – имя действия. Verbaladjektiv, -s, -e; n (verbales Adjektiv, Partizip, Mittelwort) – причастие. Verb(al)form, -, -en; f – форма глагола, глагольная форма; finite (persönliche) V. – личная форма глагола; infinite (unpersönliche) V. – неличная (именная) форма глагола. Verbalisierung, -, -en; f – вербализация. Verbalnomen, -s, -ina; n – имя действия; отглагольное имя (существительное, прилагательное). verbal-nominal – глагольно-именной; -es Prädikat – глагольно-именное сказуемое. Verbalsubstantiv, -s, -e; n – отглагольное имя существительное. Verbgruppe, -, -n; f – глагольная группа; группа глагола. Verbindung, -, -en; f – связь; kopulative (anreihende) V. (Beziehung) – соединительная связь; adversative (entgegensetzende) V. – противительная связь; disjunktive (alternative) V. – альтернативная связь; partitive (teilende) V. – разделительная связь; kausale B. – причинная связь; konsekutive V. – следственная связь; koordinative V. (Beiordnung, Koordination) – сочинительная связь; subordinative V. (Unterordnung, Subordination) – подчинительная связь; polysyndetische V. (Polysyndeton) – полисиндетичесая связь, полисиндетон. verbum finitum (finite Verbform, persönliche Verbform, finites Verb) – личная форма глагола; Gegensatz: verbum infinitum. verbum infinitum (infinite Verbform, unpersönliche Verbform, infinites Verb) – неличная (именная) форма глагола; Gegensatz: verbum finitum. Verbvalenz, -; f (= Valenz des Verbs) – валентность глагола. Verbzusatz, -es, ``-e; m (Präverb, trennbare Vorsilbe, trennbares Präfix) – отделяемая (глагольная) приставка. Vergangenheit, -; f – прошедшее время. Vergewisserungsfrage, -, -n; f (Bestätigungsfrage) – утвердительный вопрос. Vergleichsform, -, -en; f (Steigerungsstufe) – степень сравнения (имени прилагательно- го). Vergleichssatz, -es, ``-e; m (Komparativsatz, Adverbialsatz des Vergleichs) – придаточное предложение сравнительное. Vergleichsstufe, -, -n; f (Komparativ, Höherstufe, Mehrstufe, 1.Steigerungsstufe) – сравнительная степень (имени прилагательного). Verhältnisergänzung, -, -en; f (Präpositionalobjekt, Präpositionalergänzung) – предложное дополнение. Verhältniswort, -es, ``-er; n – союз. Verkleinerungsform, -, -en; f (Diminutivum) – уменьшительная (диминутивная) форма (имени существительного). verkürzt – сокращённый, неполный; -e Klammer (unvollständige Klammer, Ausklammerung, Ausrahmung) – сокращённая (неполная) рамка (предложения). verneinend – отрицательный; -es Fürwort (Negativpronomen) – отрицательное местоимение; Gegensatz: bejahend (affirmativ) – утвердительный. Verneinung, -; -en; f (Negation) – отрицание; отрицательный ответ; Gegensatz: Bejahung (Affirmation) – утверждение; утвердительный ответ; expressive V. – экспрессивное отрицание. Verneinungspartikel, -, -n; f (Negationspartikel) – отрицательная частица. Vertextung, -; f – текстообразование; текстоконституирование; образование связного текста; установление связей в тексте. Verwendung, -; f – употребление; adverbiale V. – адвербиальное употребление; употребление в качестве обстоятельства; attributive V. – атрибутивное употребление, употребление в качестве определения; prädikative V. – предикативное употребление, употребление в качестве предикатива; produktive V. – продуктивное употребление; V. des Artikels – употребление артикля и т.д. Vieldeutigkeit, -; f (Mehrdeutigkeit, Polysemie) – многозначность, полисемия. Vokalhebung, -; f (Brechung) – преломление. vokativ – звательный; -er Nominativ (Ruffall, Anredefall, Anredegröße, Anredenominativ, vokativer Nominativ) – звательный падеж, именительный воззвания, вокатив. vollendet – совершенный, законченный; -e (perfektive) Handlung – законченное действие; -e Gegenwart (Vollendung in der Gegenwart, Perfekt) – перфект; -e Vergangenheit (Vollendung in der Vergangenheit, Plusquamperfekt) – плюсквамперфект); -e Zukunft (Vollendung in der Zukunft, Futurum II, futurum exactum) – футурум II. Vollendung, -; f – завершённость, законченность. Vollverb, -s, -en; n (Sinnverb) – полнозначный глагол. Vollwort, -es, ``-er; n (Begriffswort) – знаменательное слово; Vollwörter (selbständige /autosemantische/ Wortarten, Autosemantika) – полнозначные (самостоятельные, автосемантические) слова (части речи); Gegensatz: Dienstwörter (Funktionswörter, Hilfswörter, unselbständige /synsemantische/ Wortarten, Synsemantika). Vollzogenheit, -; f (Vollzug, Abgeschlossenheit) – совершённость, завершённость, законченность. vorangestellt (präpositiv) – препозитивный, стоящий перед чем-л.; -es Attribut (präpositives Attribut) – препозитивный атрибут; определение, стоящее перед определяемым словом. Vordersatz, -es, -e; m – придаточное предложение, стоящее перед главным (сравн.: Mittelsatz, Nachsatz). Vorfeld, -es, -er; n – положение (позиция) перед сказуемым; начальное место (в предложении) (см.: Satzklammer). Vorgang, -es, ``-e; m – процесс. Vorgängersatz, -es, ``-e; m – предыдущее предложение; Gegensatz: Nachfolgersatz – последующее предложение. Vorgangspassiv, -s; n (Passiv des Vorgangs) – пассив действия. Vorgangssatz, -es, ``-e; m – предложение со сказуемым, выраженным глаголом управляемого процесса. Vorgangsverb, -s, -en; n – глагол управляемого процесса. Vorgegenwart, -; f (Perfekt, vollendete Gegenwart, Vollendung in der Gegenwart) – перфект, прошедшее совершенное (время). Vorsilbe, -, -n; f (Präfix) – приставка, префикс; trennbare V. (Verbzusatz) – отделяемая приставка; untrennbare V. – неотделяемая приставка. Vorstellungsform, -, -en; f (Konjunktiv II) – конъюнктив. Vortext, -es, -e; m – предконтекст. Vorvergangenheit, -; f (Plusquamperfekt, vollendete Vergangenheit, Vollendung in der Vergangenheit) – плюсквамперфект, давнопрошедшее время, предпрошедшее время. vorverweisend (kataphorisch) – катафорический; Gegensatz: rückverweisend (anapho-risch) – анафорический. Vorwegnahme, -, -n; f (Prolepse, Neuansatz) – пролепсис; Gegensatz: Nachtrag. Vorzeitigkeit, -; f – предшествование. Vorzukunft, -; f (Futur/um/ II, 2.Futur, vollendete Zukunft, futurum exactum) – футурум II, законченное будущее. W wechselbezüglich – взаимный; -es Fürwort (Reziprokpronomen) – взаимное местоимение. weglassbar (fakultativ) – факультативный; Gegensatz: satzgestaltend (obligatorisch, notwendig) – обязательный, облигаторный. Weglassung, -; f – опущение; W. des Artikels – опущение артикля. weiblich – женский; Substantiv weiblichen Geschlechts (Femininum) – имя существитель- ное женского рода. weiterführend z.B. –er Nebensatz (Satzapposition) – присоединительное придаточное предложение. Wemfall, -s, ``-e; m (Wem-Fall, Dativ, Zuwendfall, der 3.Fall) – дательный падеж. Wendung, -, -en; f – оборот, конструкция; Partizipialwendung – причастный оборот; unpersönliche W. – безличный оборот; passive W. – пассивная конструкция; klischeehafte W. – стереотипная конструкция; feststehende (feste) W. – устойчивый оборот. Wenfall, -s, ``-e; m (Wen-Fall, Akkusativ, Zielfall, der 4.Fall) – винительный падеж. Werfall, -s, ``-e; m (Wer-Fall, Nominativ, Nennfall, der 1.Fall, Nullkasus) – именительный падеж. Wert, -(e)s, -e; m – значимость; kommunikativer W. – коммуникативная значимость. Wertigkeit, -, -en; f (Valenz, Fügungspotenz, Ergänzungswert, Ergänzungsbedürftigkeit) – валентность. Wesfall, -s, ``-e; m (Wes-Fall, Genitiv, Bereichsfall, der 2.Fall) – родительный падеж. Wiederaufnahme, -, -n; f (Anaphora) – анафора. w-Interrogativsatz, -es, ``-e; m (Ergänzungsfrage, Wortfrage) – частный вопрос, вопросительное предложение с вопросительным словом; Gegensatz: Ja/Nein-Interrogativsatz (Entscheidungsfrage, Satzfrage) – общий вопрос. Wirklichkeitsform (des Verbs), f (Indikativ) – изъявительное наклонение глагола. Witterungssatz, -es, ``-e; m – предложение с глаголом, обозначающим природный процесс. Witterungsverb, -s, -en; n – глагол, обозначающий природный процесс. Wortart, -, en; f (Redeteil) – часть речи; unveränderliche Wortarten (die Inflexibilia) – неизменяемые части речи; die Klassifikation der Wortarten – классификация частей речи. Wortartentheorie, -, -n; f – теория частей речи. Wortartwechsel, -s, -; m (Konversion) – переход одной части речи в другую; конверсия. Wortbau, -s; m – строение слова. Wortfolge, -, -n; f (Satzgliedfolge) – порядок слов; gerade W. – прямой порядок слов; invertierte W. (Inversion) – обратный порядок слов. Wortform, -, -en; f – словоформа. Wortfrage, -, -n; f (w-Interrogativsatz, Ergänzungsfrage) – частный вопрос, вопросительное предложение с вопросительным словом; Gegensatz: Satzfrage (Entscheidungsfrage, Ja/Nein-Interrogativsatz) – общий вопрос. Wortfügung, -, -en; f (Wortgefüge, unterordnete Wortgruppe, untergeordnete Wortgruppe) – подчинительное словосочетание, подчинительная группа слов; biverbale W. – бивербальная (подчинительная) группа слов (типа schlafen gehen, zu lesen beginnen u.a.m.). Wortgefüge, -s, -; n (Wortfügung) - подчинительное словосочетание, подчинительная группа слов; Gegensatz: Wortreihe – сочинительная группа слов. Wortgruppe, -, -n; f – группа слов, словосочетание; freie W. – свободное словососетание; feste W. – устойчивое словосочетание; halbfeste W. – полуустойчивое словосочетание. Wortgruppenmodell, -s, -e; n – модель словосочетания. Wortreihe, -, -n; f – сочинительная группа слов, сочинительное словосочетание; Gegensatz: Wortgefüge, Wortgruppe. Wunschsatz, -es, ``-e; m (Desiderativsatz, Begehrsatz) – предложение, выражающее реальное желание; irrealer W. – предложение, выражающее нереальное желание. würde-Umschreibung, -, -en; f (Konditional/is/) – кондиционалис. Wurzel, -, -n; f – корень (слова). Wurzelmorphem, -s, -e; n – корневая морфема, корень (слова). w-Wort, -es, ``-er; n (Fragewort) – вопросительное слово. Z Zahl, -; f (Numerus) – число; категория числа. Zählbarkeit, -; f – исчисляемость; Gegensatz: Unzählbarkeit – неисчисляемость. Zahlwort, -es, ``-er; n (Numerale) – имя числительное. Zahlwortgruppe, -, -n; f – группа числительного. Zeit, -, -en; f (Tempus) – время; selbständige (absolute) Z. – абсолютное время; bezogene (relative) Z. – относительное время. Zeitangabe, -, -n; f (Adverbialbestimmung der Zeit, lokale Adverbialbestimmung, lokale Angabe) – обстоятельство времени. Zeitform, -, -en; f (Tempusform) – временная форма (глагола); Z. der Hoffnung (Sperativ, Präteritum Konjunktiv) – сператив, претерит/ум/ конъюнктив; Z. der Hoffnungslo- sigkeit (Desperativ, Plusquamperfekt Konjunktiv) – десператив, плюсквамперфект конъюнктив. Zeitformensystem, -s, -e; n – система временных форм. zeitlos – вневременной; -e Bedeutung – вневременное значение. Zeitsatz, -es, ``-e; m (Temporal/glied/satz, Adverbialsatz der Zeit) – придаточное (предло- жение) времени. Zeitwortergänzung, -, -en; f (Bestimmungsgruppe des Zeitwortes) – группа глагола. Zeitwort, -es, ``-er; n (Verb, Tätigkeitswort) – глагол. Zero-Flexion, -, -en; f (Null-Flexion, Null-Endung) – нулевая флексия, нулевое оконча- ние. zielend (transitiv) – переходный; -es (transitives) V. – переходный глагол. Zielfall, -, ``-e; m (Akkusativ, Wenfall, der 4.Fall) – винительный падеж. Zielgröße, -, -n; f (Akkusativobjekt, Akkusativergänzung, Ergänzung im Wenfall) – прямое дополнение, дополнение в винительном падеже. Zugehörigkeitsverhältnis, -isses, -isse; n – отношение принадлежности. Zukunft, -; f – будущее время; relative Z. (Nachzeitigkeit) – относительное будущее; vollendete Z. (Futurum II) –законченное будущее, футурум II; unvollendete Z. (Futurum I) – незаконченное будущее, футурум I. zusammengesetzt – сложный; -e Zeitform – сложная временная форма; -er (komplexer) Satz – сложное предложение; -es Prädikat – сложное сказуемое. zusammengezogen -er Satz (Zusammenziehung) – предложение с однородными главны- ми членами. Zusammenziehung, -, -en; f 1) стяжение; Z. der Präposition und des Artikels – стяжение предлога и артикля; 2) (zusammengezogener Satz) – предложение с однородными главными членами. Zusatz, -es, ``-e; m (Apposition, Beisatz) – приложение. Zustandspassiv, -s; n (Passiv des Zustandes, Stativ) – пассив состояния; статив. Zustandssatz, -es, ``-e; m – предложение с глаголом, обозначающим состояние. Zustandsverb, -s, -en; n – глагол состояния. Zuwendfall, -s, ``-e; m (Dativ, Wemfall, der 3.Fall) – дательный падеж. Zuwendgröße, -, -n; f (Dativobjekt, Dativergänzung) – дополнение в дательном падеже. Zweckangabe, -, -n; f (Finalangabe) – обстоятельство цели. Zwecksatz, -es, ``-e; m (Absichtssatz, Finalsatz) – придаточное (предложение) цели. zweigliedrig – двучленный; двусоставный; -es Passiv – двучленный пассив; er Satz (Grundmuster des Satzes) – двусоставное предложение. Zweigliedrigkeit, -; f – двусоставность (предложения); Gegensatz: Eingliedrigkeit. zweistellig – двухместный; -es Modell – двухместная модель. zweiteilig – двусоставный; -es Prädikat – двусоставное предложение. Zweistellung (des Verbs), f (Kernstellung, Achsenstellung der finiten Verbform) – постановка спрягаемой формы глагола на второе место в предложении.