Wort - und Satzstellung im Französischen t$

Werbung
τ
Einige Aspekte der Wortstellung im Französischen
K.-M. Literski: Max-Planck-Gymnasium , Dortmund - doc 2005
Der französische Satz erschließt sich i. A. von links nach rechts :
S-P-O
• Hier, j' ai acheté ⇒ un nouveau pantalon . ⇔ Gestern habe ich eine neue Hose ⇐ gekauft :
I ) Stellung des Subjekts :
1) Das Subjekt steht in der Regel vor dem Verb : Elle joue du piano.
2) Steht eine Umstandsergänzung am Satzanfang , so kann Inversion des Subjekts
eintreten :
• Dans notre jardin poussent beaucoup de fleurs.
• A 18 h , vont arriver les premiers invités.
• Là , commencent les vrais problèmes .
• Dans cette maison est né le grand poète.
Aber : bei Personalpronomen als Subjekt nur : A 20 h , ils vont arriver.
II ) Obligatorische Inversion des Subjekts bei folgenden Adverbien :
a) toujours :
Intelligent ou pas , toujours [= immerhin ]est-il qu' il n' a que de mauvaises notes.
b) encore :
La situation est grave, encore [ = dennoch ] ne faut-il pas perdre l' espoir.
c ) aussi am Satzanfang : konsekutive Bedeutung : daher
C'est une voiture de luxe , aussi coûte-t-elle très cher.
Ebenfalls Inversion bei folgenden Adverbien
a) obligatorisch : peut-être , sans doute , à peine
b) möglich
: ainsi , au moins , du moins , en vain , vainement, toutefois , tout au plus…
z. B. : du moins :
Si elle est parfois méchante, du moins [ = doch, wenigstens ] n' est -elle pas dangereuse.
Doppelte Inversion bei nominalem Subjekt :
Sans doute ton ancien collègue ne t' a - t - il pas reconnu.
Obligatorisch bei : a - c !!
III ) Inversion im Relativsatz :
• Voici l' endroit du crime dont parlait le journal .
Aber : La maladie dont il est mort…
• Les progrès qu' a faits cette élève sont étonnants.
Aber : Le journal auquel tu t' es abonné coûte cher. ⇒ Personalpronomen ist Subjekt !
IV ) Inversion im Konjunktionalsatz : Subjekt muss ein Substantiv sein ! Gehobene Sprache !
• On fermait toujours la porte et les fenêtres quand tombait la nuit .
V ) Obligatorische Inversion bei eingeschobenen Sätzen :
• « On a gagné » , s' écrient les supporters.
• La situation serait , pense - t- on chez nous , assez dangereuse.
Aber : keine Inversion bei < je > als Subjekt ! : Le temps, je pense, va s' améliorer .
A ) Die Stellung der (in)direkten Objekte:
1) In der Regel a) nach dem Verb , b) direktes vor dem indirekten Objekt
c) à -Objekt vor dem de - Objekt !
• Il a redonné ⇒ les cahiers ⇒ au professeur .
• Il a parlé
⇒ à son père ⇒ de tous ses problèmes .
Aber :
• Jean écrit à Paul une très longue lettre. [direktes Objekt ist deutlich länger ! ]
• Elle a écrit à Pierre la lettre qu' il attendait depuis longtemps. [wg. Relativsatz-Erläuterung ]
2) Hervorhebungsmöglichkeiten :
• Tes livres , je ne les ai pas lus.
• Ce détail , t' en souviens-tu encore ?
• Ses enfants , il leur rapporte toujours des jouets.
• Ton ami , je ne lui dois rien du tout.
• Ce projet , j' y renonce .
⇒ lire qc
⇒ se souvenir de qc
⇒ rapporter qc à qn
⇒ devoir qc à qn
⇒ renoncer á qc
3) Hervorhebungsmöglichkeiten mit c'est ... que
• C' est Pierre
que j' ai rencontré dans le métro.
• C 'est au directeur que la dame demande à parler.
• C' est de la mairie que dépend ce service.
B ) Die Stellung der Objektpronomen :
me
te
Subjekt des
Aussagesatzes
le
ne
se
lui
la
y
leur
nous
en
konjugiertes Verb
les
vous
Ð
Ð
indir.
Objekt
direkt.
Objekt
Ð
Ô
Ô
indir.
Objekt
Pronominaladverbien
C ) Die Stellung der - attributiven - Adjektive
Vor dem Substantiv
Einsilbige Adjektive wie z.B. :
• petit , grand , gros - bref …
• court , long : zeitlich gebraucht
• joli, , beau , bon , mauvais , vilain, jeune, vieux
• cher …
• haut : in bestimmter Verwendung !
Immer nach dem Substantiv
Farbe :
Nationalität :
Konfession :
< Form > :
Elle achète une robe rouge.
Il a une voiture française.
C' est un prêtre catholique.
Voici une fille mince.
Aber : Bedeutungswandel je nach Stellung vor oder nach dem Substantiv : z.B.
pas
ancien , brave , brève , drôle , sale ,sacré , propre , curieux ,seul , dernier, grand, jeune …
Adjektive im Superlativ stehen oft nach dem Substantiv, das sie näher bestimmen :
Il a pris le chemin le plus court .
Vgl. auch : Dt.: die letzten 3 Wochen ...⇒ Frz.: les trois dernières semaines…
D ) Die Stellung der Adverbien
1
2
3
4
5
Ort- und Zeitadverbien , die einen ganzen
Satz näher bestimmen ⇒
Das Adverb bestimmt ein Verb in einer
einfachen Zeit
⇒
Ortsadverbien bestimmen ein Verb in
einer zusammengesetzten Zeit näher
⇒
Am Anfang oder am Ende des Satzes :
Là, on peut se promener.
Nach dem Verb :
Il dort beaucoup.
Nach dem Verb :
Je l' ai attendue là-bas.
Zeitadverbien bestimmen ein Verb in
einer zusammengesetzten Zeit näher
⇒
Aber Sonderfall : < toujours >
Im Allgemeinen nach dem Verb :
Nous sommes rentrés avant-hier.
Immer zwischen Hilfsverb und PP :
Il a toujours travaillé dans cette usine.
Ebenfalls mögliche Stellung für :
souvent ,
Einige Adverbien des
Grades, der Menge, der Art und Weise
⇒
Im Allgemeinen zwischen Hilfsverb und PP :
Aber Sonderfall : < trop >
Immer nur : Nous avons trop mangé .
Il a beaucoup bu.
Ils ont bien travaillé.
E ) Die Stellung der Umstandsergänzungen
Bezieht sich eine Umstandergänzung nicht nur auf das Verb, sondern auf den ganzen Satz, so ist
ihre Stellung frei :
En ce moment, il travaille dans le jardin.
Il travaille en ce moment dans le jardin.
Il travaille dans le jardin en ce moment.
F ) Aspekte der Stellung der Negationsadverbien
Fehlerquellen :
1) Je n' ai pensé à rien. 2 ) Nous n' avons vu personne. 3) Il ne s' est occupé de rien.
2) Il affirme ne pas l' avoir dérangé.
3) Bei être und avoir auch Folgendes möglich :
a) Il affirme
n' avoir pas menti.
b) Elle prétend n' être pas sortie de chez elle.
Extraposition einer Nominalgruppe : vgl. Klein / Kleineidam (1983) , S. 185-186
Intransitive Verben
Vgl. dt. oft : es + Verb im Plural !!
Il disparaît
Cette nuit , il est né
Chez eux , il arrive
Il existe
Il manque
Il nous reste
Il passe
Il vient
beaucoup de jeunes chaque année.
une fille et deux garçons.
des choses assez bizarres.
quelques exemplaires
encore 300 € .
5 bouteilles de vin.
beaucoup de touristes dans notre village.
beaucoup de touristes ici .
Reflexiv gebrauchte
Verben
Il s' est produit
Il s' est présenté
Il se trouve
Il se passe
plusieurs graves accidents sur la N 9.
de nombreux problèmes.
toujours des solutions adéquates .
des incidents bizarres dans cette maison.
Indirekt transitive
Verben
Il m' est arrivé
Il nous reste
Il lui manque
Il m' est venu
à l' esprit
quelque chose d' étrange .
encore 30 € .
de bons conseillers .
quelques mauvais souvenirs .
Herunterladen