τ Einige Aspekte der Wortstellung im Französischen K.-M. Literski: Max-Planck-Gymnasium , Dortmund - doc 2005 Der französische Satz erschließt sich i. A. von links nach rechts : S-P-O • Hier, j' ai acheté ⇒ un nouveau pantalon . ⇔ Gestern habe ich eine neue Hose ⇐ gekauft : I ) Stellung des Subjekts : 1) Das Subjekt steht in der Regel vor dem Verb : Elle joue du piano. 2) Steht eine Umstandsergänzung am Satzanfang , so kann Inversion des Subjekts eintreten : • Dans notre jardin poussent beaucoup de fleurs. • A 18 h , vont arriver les premiers invités. • Là , commencent les vrais problèmes . • Dans cette maison est né le grand poète. Aber : bei Personalpronomen als Subjekt nur : A 20 h , ils vont arriver. II ) Obligatorische Inversion des Subjekts bei folgenden Adverbien : a) toujours : Intelligent ou pas , toujours [= immerhin ]est-il qu' il n' a que de mauvaises notes. b) encore : La situation est grave, encore [ = dennoch ] ne faut-il pas perdre l' espoir. c ) aussi am Satzanfang : konsekutive Bedeutung : daher C'est une voiture de luxe , aussi coûte-t-elle très cher. Ebenfalls Inversion bei folgenden Adverbien a) obligatorisch : peut-être , sans doute , à peine b) möglich : ainsi , au moins , du moins , en vain , vainement, toutefois , tout au plus… z. B. : du moins : Si elle est parfois méchante, du moins [ = doch, wenigstens ] n' est -elle pas dangereuse. Doppelte Inversion bei nominalem Subjekt : Sans doute ton ancien collègue ne t' a - t - il pas reconnu. Obligatorisch bei : a - c !! III ) Inversion im Relativsatz : • Voici l' endroit du crime dont parlait le journal . Aber : La maladie dont il est mort… • Les progrès qu' a faits cette élève sont étonnants. Aber : Le journal auquel tu t' es abonné coûte cher. ⇒ Personalpronomen ist Subjekt ! IV ) Inversion im Konjunktionalsatz : Subjekt muss ein Substantiv sein ! Gehobene Sprache ! • On fermait toujours la porte et les fenêtres quand tombait la nuit . V ) Obligatorische Inversion bei eingeschobenen Sätzen : • « On a gagné » , s' écrient les supporters. • La situation serait , pense - t- on chez nous , assez dangereuse. Aber : keine Inversion bei < je > als Subjekt ! : Le temps, je pense, va s' améliorer . A ) Die Stellung der (in)direkten Objekte: 1) In der Regel a) nach dem Verb , b) direktes vor dem indirekten Objekt c) à -Objekt vor dem de - Objekt ! • Il a redonné ⇒ les cahiers ⇒ au professeur . • Il a parlé ⇒ à son père ⇒ de tous ses problèmes . Aber : • Jean écrit à Paul une très longue lettre. [direktes Objekt ist deutlich länger ! ] • Elle a écrit à Pierre la lettre qu' il attendait depuis longtemps. [wg. Relativsatz-Erläuterung ] 2) Hervorhebungsmöglichkeiten : • Tes livres , je ne les ai pas lus. • Ce détail , t' en souviens-tu encore ? • Ses enfants , il leur rapporte toujours des jouets. • Ton ami , je ne lui dois rien du tout. • Ce projet , j' y renonce . ⇒ lire qc ⇒ se souvenir de qc ⇒ rapporter qc à qn ⇒ devoir qc à qn ⇒ renoncer á qc 3) Hervorhebungsmöglichkeiten mit c'est ... que • C' est Pierre que j' ai rencontré dans le métro. • C 'est au directeur que la dame demande à parler. • C' est de la mairie que dépend ce service. B ) Die Stellung der Objektpronomen : me te Subjekt des Aussagesatzes le ne se lui la y leur nous en konjugiertes Verb les vous Ð Ð indir. Objekt direkt. Objekt Ð Ô Ô indir. Objekt Pronominaladverbien C ) Die Stellung der - attributiven - Adjektive Vor dem Substantiv Einsilbige Adjektive wie z.B. : • petit , grand , gros - bref … • court , long : zeitlich gebraucht • joli, , beau , bon , mauvais , vilain, jeune, vieux • cher … • haut : in bestimmter Verwendung ! Immer nach dem Substantiv Farbe : Nationalität : Konfession : < Form > : Elle achète une robe rouge. Il a une voiture française. C' est un prêtre catholique. Voici une fille mince. Aber : Bedeutungswandel je nach Stellung vor oder nach dem Substantiv : z.B. pas ancien , brave , brève , drôle , sale ,sacré , propre , curieux ,seul , dernier, grand, jeune … Adjektive im Superlativ stehen oft nach dem Substantiv, das sie näher bestimmen : Il a pris le chemin le plus court . Vgl. auch : Dt.: die letzten 3 Wochen ...⇒ Frz.: les trois dernières semaines… D ) Die Stellung der Adverbien 1 2 3 4 5 Ort- und Zeitadverbien , die einen ganzen Satz näher bestimmen ⇒ Das Adverb bestimmt ein Verb in einer einfachen Zeit ⇒ Ortsadverbien bestimmen ein Verb in einer zusammengesetzten Zeit näher ⇒ Am Anfang oder am Ende des Satzes : Là, on peut se promener. Nach dem Verb : Il dort beaucoup. Nach dem Verb : Je l' ai attendue là-bas. Zeitadverbien bestimmen ein Verb in einer zusammengesetzten Zeit näher ⇒ Aber Sonderfall : < toujours > Im Allgemeinen nach dem Verb : Nous sommes rentrés avant-hier. Immer zwischen Hilfsverb und PP : Il a toujours travaillé dans cette usine. Ebenfalls mögliche Stellung für : souvent , Einige Adverbien des Grades, der Menge, der Art und Weise ⇒ Im Allgemeinen zwischen Hilfsverb und PP : Aber Sonderfall : < trop > Immer nur : Nous avons trop mangé . Il a beaucoup bu. Ils ont bien travaillé. E ) Die Stellung der Umstandsergänzungen Bezieht sich eine Umstandergänzung nicht nur auf das Verb, sondern auf den ganzen Satz, so ist ihre Stellung frei : En ce moment, il travaille dans le jardin. Il travaille en ce moment dans le jardin. Il travaille dans le jardin en ce moment. F ) Aspekte der Stellung der Negationsadverbien Fehlerquellen : 1) Je n' ai pensé à rien. 2 ) Nous n' avons vu personne. 3) Il ne s' est occupé de rien. 2) Il affirme ne pas l' avoir dérangé. 3) Bei être und avoir auch Folgendes möglich : a) Il affirme n' avoir pas menti. b) Elle prétend n' être pas sortie de chez elle. Extraposition einer Nominalgruppe : vgl. Klein / Kleineidam (1983) , S. 185-186 Intransitive Verben Vgl. dt. oft : es + Verb im Plural !! Il disparaît Cette nuit , il est né Chez eux , il arrive Il existe Il manque Il nous reste Il passe Il vient beaucoup de jeunes chaque année. une fille et deux garçons. des choses assez bizarres. quelques exemplaires encore 300 € . 5 bouteilles de vin. beaucoup de touristes dans notre village. beaucoup de touristes ici . Reflexiv gebrauchte Verben Il s' est produit Il s' est présenté Il se trouve Il se passe plusieurs graves accidents sur la N 9. de nombreux problèmes. toujours des solutions adéquates . des incidents bizarres dans cette maison. Indirekt transitive Verben Il m' est arrivé Il nous reste Il lui manque Il m' est venu à l' esprit quelque chose d' étrange . encore 30 € . de bons conseillers . quelques mauvais souvenirs .