Univ.-Prof. Dr. Susanne Weigelin-Schwiedrzik Take Home Klausur für „Einführung in das klassische Chinesisch“ Anbei die Übersetzugsvorschläge zur Take Home Klausur mit allfälligen Erläuterungen. Viel Spaß! Susanne Weigelin-Schwiedrzik Wien, den 4.1.2005 1. 父賜兒以書。 Su Prädikat VO VO Der Vater schenkte dem Sohn ein Buch. Erläuterung: 以 ist Co-Verb. 2. 兒以 其所埔得之鳥與吾父。 Su Prädikat------------------CoV Objekt-----------------Adjunct----H Su Obj. V Obj. V Objekt Das Kind gibt den Vogel, der von ihm gefangen wurde, meinem Vater. Erläuterung: 其 ist hier Personalpronomen. 得 ist Komplement 吾 ist Possessivpronomen 3. 張生與李生相語於高山。 Subjekt-----Prädikat-----lok.- Ergänzung CoV O Herr Zhang und Herr Li unterhielten sich auf dem hohen Berg. 4. 壺中之水, 數鴉飲之, 不足, 一鴉飲之, 有餘。 Topic----, Su.Prä ---- Präd., Su Prä---, Präd. Was das Wasser in dem Krug betrifft, so reicht es nicht aus, wenn viele Krähen davon trinken, wenn nur eine Krähe davon trinkt, ist es zu viel (bleibt ein Rest). Erläuterung: Das Topic-Subjekt „Wasser im Krug“ ist eine HeadAdjunct-Konstruktion und dient dem Hauptsatz als grammatikalisches Subjekt, das zwei Prädikate führt: 不足 ist ein Adjektivprädikat mit Verneinung, 有餘 ist eine Verb-Objekt.Konstruktion. 飲之 ist eine Verb-Objekt-Konstruktion. Die eingefügten Konstruktionen, welche jeweils mit 數鴉 bzw. 一 鴉 beginnen, sind als Konditionalsätze zu übersetzen, die hier impliziert sind, d.h. über keine Konjunktion angezeigt werden. 5. 埔虎之事, 一人為之, 則 力不足, 數人為之, 則 力有餘。 Topic-Su, Su Präd, Conj.Su Prä, Su—Präd, Conj. Su Präd. Was die Angelegenheit betrifft, den Tiger zu fangen, so reicht die Kraft nicht aus, wenn ein Mensch es macht, wenn viele Menschen es machen, ist der Kraft zu viel. Erläuterung: Der Satz ist nach dem selben Muster konstruiert wie Satz 4. Zu beachten ist, daß 為 als Vollverb im Sinne von „tun, machen“ zu verstehen ist und das Objekt 之 führt. Der einzige strukturelle Unterschied zwischen Satz 4 und Satz 5 ist die Konjunktion 則, die hier deutlich auf eine Hauptsatz-NebensatzKonstruktion verweist. 6. 張生乃右手持失左手持弓大呼曰虎至虎至。 Sub Prädikat--------------------------Objekt----Conj. Verbergänzung............Verb Objekt.. VO VO Verg Verg Verg SPrädSPräd Sodann sprach Herr Zhang laut rufend, in der rechten Hand den Pfeil, in der linken Hand der Bogen haltend: „Der Tiger ist da, der Tiger ist da.“ 7. 鴉固無智, 子安能 使之言吉凶。 Su Präd--, SuPräd.................. Conj. Conj. HilfsvVObjekt---Su Präd….. VObjekt Wenn also die Krähe nicht weise ist, wie kannst Du sie dann veranlassen, Glück und Unglück vorherzusagen. 8. 鸦若不投石於 壺中豈得 飲水哉。 SuPräd-----------------------------Conj. Conj. VerbObjekt Hilfsv V O CoV O Wenn die Krähe Steine in den Krug wirft, wie kann es ihr denn dann gelingen, das Wasser zu trinken? Erläuterung: 豈。。。哉 deutet eine rhetorische Frage an. 9. 人之智雖 高於鸦之智而 人亦 不能 智吉熊。 Su-----Conj.Präd............Conj.Su Conj.Präd.----------Adj.Präd Hilfsv V Objekt CoVObjekt Obwohl die Weisheit des Menschen größer ist als die der Krähe, kann er dennoch Glück und Unglück nicht wissen. Erläuterung: 智 erscheint hier einmal in der Funktion eines Substantives, einmal als Verb! 10. 不埔虎, 不得 為民去害。 Präd.---, Präd.................. V O Verb VO Verg CoVO Wenn man den Tiger nicht fängt, kann man dem Volk die Bedrohung nicht nehmen. Erläuterung: 為 wird hier im 2.Ton gesprochen und ist als Co-Verb zu verstehen, die entsprechende Präposition ist „für“, auch möglich ist, wie angeboten, die Benutzung des Dativs. 去 ist hier ein transitives Verb und steht für „wegnehmen, entfernen, verscheuchen“. 11. 登高山者非唯見天地之大且亦知人之微也。 Sub-------Conj-Prädikat......Conj.Prädikat....... VObjekt..... VObjekt...... 12. Diejenigen, welche hohe Berge besteigen, erkennen nicht nur die Größe der Natur, sondern auch die Winzigkeit der Menschen. Erläuterung: 大 und 微 sind hier Substantive in einer HeadAdjunct-Konstruktion. 庾公之斯之師若非尹公之他之徒則 庾公之斯必射死子濯孺子。 Subjekt---------Conj. Prädikat........Conj.Subjekt..Prädikat............. SubstantivPrä VergVO-----------Head-Adjunct Head-Adjunct Vkomplement Wenn der Lehrer von Yugong zhi si nicht der Schüler von Yingong zhi ta gewesen wäre, hätte Yugong zhi si Zizhuo ru zi bestimmt getötet. 13. 庾公之斯以無金之失射尹公之他。 Subjekt Prädikat-------------------Verg V Objekt---CoVObjekt Head Adjunct Yugong zhi si schoß mit einem Pfeil ohne Spitze auf Yingong zhi ta. 14. 墮於阱中者乃不識字之鄉人也。 Subjekt-----Conj.Prädikat--------Head-Adjunct Substantivprädikat Der, welcher in den Brunnen gefallen war, war einer vom Land, der nicht lesen konnte. 15. 鄉人飲水十餘壺, 其渴 猶 不解。 Su---Prädikat-----, Objekt Conj. Präd. Die Leute vom Land tranken mehr als zehn Krüge, ihr Durst wurde dennoch nicht gelöscht. 16. 其父止之, 告之以故。 Sub. Präd, Prädikat---V O, V O Obj.Ergänzung Sein Vater hielt ihn an und sagte ihm, warum.