Die diskretiv-augmentative Aktionsart

Werbung
Gralis 2006
Jadwiga Stawnicka
Schlesische Universität, Katowice
Aktionsarten
im Russischen
Graz, 7. November 2006
Institut für Slawistik

Die vergleichende Analyse der
semantisch-derivativen Kategorie der
Aktionsarten in der slawischen Sprachen
 Teil I Aktionsarten im Russischen,
Polnischen, Bosnischen, Kroatischen und
Serbischen
 Teil II Aktionsarten im Russischen und ihre
Wiedergabemöglichkeiten im Polnischen,
Bosnischen, Kroatischen und Serbischen
Aktionsarten – semantisch-derivationelle
Verbgruppen, die die Veränderung der
Bedeutung des Ausgangsverbs im
Sinne einer temporalen und
quantitativen Nuancierung
ausdrücken.
Под способом глагольного действия
понимаются семантикословообразовательные группировки
глаголов, выделяемые на основе
модификации значения исходного
глагола с точки зрения
темпоральных и квантитативных
характеристик.
‘die temporale Charakteristik der Handlung’
 Beginn der Handlung (заговорить
'anfangen zu sprechen’)
 Beendigung der Handlung (допить
'austrinken, zu Ende trinken‘)
 Einengung der Handlung durch zeitliche
Grenzen (проговорить всю ночь 'sich die
ganze Nacht unterhalten‘)
Unter dem Begriff der quantitativen
Charakteristik versteht man:
 Quantität der Zeit (Dauer der Handlung)
полежать (на диване) ‘eine Weile (auf der
Couch) liegen’
 Quantität (Anzahl) der Wiederholungen der
Handlung сдать экзамен – пересдать
экзамен ‘die Prüfung ablegen – nochmals
ablegen’.

Quantität (Umfang) der Handlung selbst
недоедать ‘Hunger haben, sich
schlecht ernähren’
 Quantität der Subjekte/Objekte der
Handlung попрыгать ‘einer nach dem
anderen springen’
 Intensität der Handlung приоткрыть
дверь ‘die Tür ein wenig öffnen’

Aufgrund der semantischen Analyse
zwischen einer Präfixbildung und ihrer
Basis und der Funktion des Präfixes
kann man drei Gruppen von Präfixen
unterscheiden:
- Präfixe mit modifizierender Funktion,
- Präfixe mit mutativer Funktion,
- Präfixe mit aspektiver Funktion.
Präfixe mit aspektiver Funktion
Diese Funktion betrifft nur das
perfektive Glied der Aspektpaare
(писать – написать 'schreiben',
строить – построить 'bauen‘)
Präfixe mit mutativer Funktion
Präfixe mit mutativer Funktion
ездить (intransitiv) + израсходовать
деньги на проездку = проездить
деньги ‘das Geld verfahren; durch
Fahren verbrauchen’ (transitiv).
работать 'arbeiten’ – заработать 50
рублей ‘50 Rubel verdienen’,
 думать
‘denken’
–
придумать
‘ausdenken’
(kreative
Prozesse),
сидеть‘sitzen’ – отсидеть себе ногу
(я отсидел себе ногу ‘das Bein ist mir
vom langen Sitzen eingeschlafen’),

читать книгу ‘ein Buch lesen’–
зачитать книгу ‘ein Buch zerlesen’
(Beschädigung des Objektes durch die
Ausübung der Basishandlung),
разлюбить ‘nicht mehr lieben’,
отвязать ‘abbinden’ (annulative
Funktion),
выйти из комнаты ‘das Zimmer
verlassen’ (räumliche Bedeutung).
Präfixe mit modifizierender
Funktion
- Veränderung der temporalen und
quantitativen Parameter der Handlung
die
lexikalische
Bedeutung
des
Ausgangsverbs bleibt erhalten
- Fehlen der regelmäßigen Bildung von
Aspektpaaren durch sekundäre
Imperfektivierung
- Beibehaltung der Valenz des Basisverbs
Die Valenz (Wertigkeit) eines Verbs ist die
Anzahl
und
Art
von
Ergänzungen
(Satzgliedern), die notwendig sind, um mit
dem Verb einen Satz zu bilden.
 Das Verb arbeiten braucht nur das Subjekt
als Ergänzung [Der Beamte] arbeitet.
 Das Verb Lieben ist zweiwertig: [Ich] liebe
[dich].
Morphologische
modifizierende Mittel
заговорить 'anfangen zu sprechen’
побеспокоиться 'sich eine Weile
aufregen‘
сидеть ‘sitzen’ – сиживать ‘zu sitzen
pflegen’
стучать ‘klopfen’– постукивать ‘von
Zeit zu Zeit leicht klopfen’
бегать ‘laufen’ – набегаться ‘sich
müde laufen’
глядеть ‘schauen’ – переглядываться
‘Blicke wechseln’
Die temporalen AA
Die initiale Aktionsart
 1. Die initiale Aktionsart bezeichnet den
Beginn der Handlung
 зацвести
–
erblühen, закипеть
–
aufkochen, побежать – loslaufen, закурить
– anrauchen (präfixale Verben)
 заговорить
‘anfangen
zu
sprechen’,
возненавидеть
‘zu hassen beginnen’
(Phasenverben + Infinitiv)
заплакать – in Tränen ausbrechen
(Funktionsverbgefüge)
[...] карандаш затрясся и выпал у меня
из пальцев. (Замятин). [...] plötzlich zitterte
der Bleistift in meiner Hand und rollte auf den
Boden. (plötzlich + Basisverb)
 заболеть – krank werden (werden +
Adjektiv)
 заплакать – den Tränen freien Lauf lassen
(lexikalische Umschreibungen)

Die finitive Aktionsart
Abbruch oder Beendigung der Handlung
 отработать (срок) ‘abarbeiten’ (präfixale
Verben)
 отгреметь ‘aufhören zu donnern’
(Phasenverb aufhören + Infinitiv)
 отбеспокоиться – sich nicht mehr über
etwas
aufregen
(exikalische
Umschreibungen)
Die kompletive AA
die letzte Phase der Handlung mit der
Bedeutung der Vollendung
 договорить ‘ausreden’ , допечь ‘ausbacken’
(präfixale Verben)
 докурить
‚zu
Ende
rauchen’
(Funktionsverbgefüge mit dem Substantiv
Ende, Schluss)
 договорить последние слова – die letzten
Worte sprechen, допить остатки коньяка
– die Flasche leer trinken (Umschreibungen)
Die delimitative Aktionsart
eine kurzzeitige Handlung
 поплакать ‘eine Zeitlang weinen’
(Adverbialbestimmungen, die eine geringe
bestimmte Zeitdauer (drei Stunden), eine
geringe unbestimmte Zeitdauer (ein paar
Sekunden, eine Weile, eine Zeitlang, einige
Zeit) oder eine geringe Intensität bezeichnen
(etwas, ein wenig)
 полежать ‘eine Weile liegen bleiben’
Die perdurative Aktionsart
lang dauernde Handlung
 проговорить всю ночь – sich die ganze
Nacht unterhalten (Adverbialbestimmungen:
die ganze Nacht, längere Zeit hindurch, den
Tag über)
 прогулять лето без дела – den ganzen
Sommer ohne Arbeit verbummeln (präfixale
Verben ver-, über- (selten), ’durch-/durch-’:
verschlafen, durcharbeiten)
Die perdurative Aktionsart
пробыть две недели дома – zwei
Wochen
zu
Hause
verbringen
(perduraitve
Verben:
verbringen,
zubringen)
 просидеть до глубокой ночи – bis in
die Nacht hinein sitzen bleiben (Verben
vom Typ sitzen bleiben, liegen bleiben)

Die diminutive AA
Abschwächung der Intensität/Effektivität der
Handlung
 привстать – sich ein bisschen erheben
(Adverbialbestimmungen) (ein wenig, kurz,
ein bisschen, etwas, halb, einen kleinen
Spalt)
 подогреть – anbrennen, (präfixale Verben)
 надставить – länger machen (Verben
werden/machen + Adjektiv im Komparativ)
 приподнять занавеску – die Gardine lüften,
подвыпить – beschwipsen (Semantik des
Die komitative Aktionsart
begleitende
abgeschwächte Handlung
приговаривать
– dazu reden
(Adverbialbestimmungen)
 подпевать – (leise) mitsingen (Verben
mit dem Präfix mit-)
 припевать – zu einer Tätigkeit singen
(Umschreibungen)
Die partitive Aktionsart
nur teilweise vollzogene Handlung
 отпить
– einen Schluck trinken, einen
Schluck nehmen (Funktionsverbgefüge)
 отломать – ‘abbrechen’ (präfixale Verben)
 nippen (Semantik des Verbs)
 отпить
–
ein
wenig
trinken
(Adverbialbestimmungen)
Die ungenügende Aktionsart
unenügendes
Maß
der
Handlung
(weniger als die Norm)
 недоварить – nicht ganz weich kochen
(Adverbialbestimmungen) (nicht ganz,
zu wenig, nicht vollständig / gründlich)
 недоедать – sich schlecht ernähren
Die augmentative Aktionsart
intensive und vollständige Ausführung der Handlung
 проветрить – durchlüften, выпечь – ausbacken,
gut durchbacken (präfixale Verben)
 отчистить до блеска – blank putzen; хорошо
выбрить что-либо – glatt, säuberlich rasieren
(Adverbialbestimmungen)
 промокнуть – durchnässt werden (werden/machen
+ Adjektiv)
 раскачать
–
in
Schwung
bringen
(Funktionsverbgefüge)
 раскритиковать
– einer strengen Kritik
unterziehen (Umschreibungen)
Die intensiv-resultative
Aktionsart
Das Subjekt wird von der Handlung ganz
Absorbiert:
 задуматься
– in Grübeln versinken, in
(tiefes) Nachdenken, Gedanke, versinken
(Funktionsverbgefüge),
 nachdenken, nachgrübeln (präfixale Verben)
 nachdenklich werden (werden + Adjektiv)
 grübeln (Semantik des Verbs),
 засмотреться – sich nicht satt sehen
können’ (Umschreibungen).
Die saturative Aktionsart
Das Subjekt wird total von der Handlung
erfasst; die völlige Ausschöpfung einer
Handlung:
 наплакаться – sehr viel weinen
(Adverbialbestimmungen),
 sich ausweinen (präfixale Verben).
Die augmentativ-evolutive
Aktionsart
Beginn und die sich (bis zu einem hohen Grad)
steigernde Intensität von Handlungen
 расплакаться – in Tränen ausbrechen
(Funktionsverbgefüge)
 разгневаться – zornig werden, wütend
werden (werden + Adjektiv)
 рассмеяться – auflachen (präfixale Verben)
 раскричаться – laut zu schreien beginnen
(Phasenverb beginnen + Infinitiv+ Adverb)
Die augmentativ-pejorative
Aktionsart
unerwünschte Ergebnisse der Handlung
 доработаться до головной боли –
vom langen Arbeiten Kopfschmerzen
bekommen (Umschreibungen)
 изнервничаться – nervös werden
(werden + Adjektiv)
Die übermäßige Aktionsart
Handlungen, die das übliche Maß, oft
unbeabsichtigt, überschreiten (mehr als die
Norm)
 пересолить – versalzen (präfixale Verben)
 переварить
–
zu
lange
kochen
(Adverbialbestimmungen)
 перезрeть – überreif werden (werden
+
Adjektiv)
Die reduplikative Aktionsart
Wiederholung der Handlung auf der Linie der
Zeit
 переварить
– noch einmal kochen
(Adverbialbestimmungen)
(noch
einmal,
nochmals, neu, anders)
 перепродать
–
wiederverkaufen,
перемерить – nachmessen (präfixale
Verben)
 перечертить – eine neue Zeichnung
machen, переквалифицироваться – einen
anderen Beruf erlernen (Umschreibungen)
Die supplementäre
Aktionsart
Vergrößerung des Ausmaßes des Objektes,
Zusätzliche Handlung, um die bestimmte
Norm der Handlung zu erreichen
 докупть – hinzukaufen (präfixale Verben mit
Präfixen hinzu- , dazu-, ver-, voll-, fertig-,
nach-)
 подчистить
–
zusätzlich
reinigen
(Adverbialbestimmungen);
 порабатывать – einen Nebenverdienst
haben (Umschreibungen)
Die prospektive Aktionsart
Voraussehen der Folgen
 предчувствовать – vorausahnen (präfixale
Verben)
 предугадать
– im Voraus erkennen
(Adverbialbestimmungen)
 предсказать – prophezeien (Semantik des
Verbs)
 предчувствовать – ein Vorgefühl haben
(Umschreibungen)
Die eigentlich-iterative
Aktionsart
Gewohnheitsmäßig wiederholte Handlung
 oft,
gewöhnlich,
öfter,
manchmal
(Adverbialbestimmungen)
Здесь молодая хозяйка охотно и часто
сиживала за кассой. (Пастернак). Die
junge Hausfrau saß oft und gern hinter der
Kasse.
 Hilfsverb pflegen + Infinitiv
 Verbindungen
von
Sätzen
mit
Ereignisfunktionsverben:
vorkommen,
zutreffen, sich fügen, sich treffen
Die semelfaktive Aktionsart
Einmaliger Handlungsakt
(Punktualität/Momentaneität)
 мелькнуть – aufblitzen (präfixale Verben)
 глянуть – einen Blick (zu)werfen, свистнуть
–
einen
Pfiff
ausstoßen
(Funktionsverbgefüge)
 всплакнуть
– einige Tränen vergießen,
передохнуть – sich ein wenig ausruhen
(Umschreibungen)
Die distributive Aktionsart
von mehreren Subjekten (der Reihe nach)
durchgeführte Handlung, die auf mehrere
Objekte übertragene Handlung
 die
Pluralform des Objektes und/oder
Subjektes oder Lokalbestimmungen
 Verben
mit
Prä-Elementen
(auseinanderlaufen)
 Adverbialien
(nach und nach, der Reihe
nach)
 Semantik des Verbs (wimmeln, teilen)
Die kumulative Aktionsart
Anhäufen einer bestimmten Menge bzw. Masse
als Resultat einer Handlung
Наскреб денег на кружку пива. (Тендряков);
Er kratzte sein letztes Geld für ein Glas Bier
zusammen.
 нанести
– zusammentragen (präfixale
Verben)
 насушить
–
(in
Menge)
trocknen
(Adverbestimmungen viel, eine Menge)
 набрать – sammeln (Semantik des Verbs)
(speichern, hamstern)
Die mutuelle Aktionsart
Austausch von Handlungen durch zwei oder
mehrere Personen
 переглядываться
– Blicke wechseln,
(Funktionsverbgefüge)
 перешептываться – miteinander flüstern
(Adverbestimmungen) (miteinander, einander,
gegenseitig)
 перестукиваться
–
sich
durch
Klopfzeichen (im Gefängnis) verständigen
(Umschreibungen)
Die diskretiv-augmentative
Aktionsart
lang, gründlich mit
Intensität ausgeführte
(wiederholte) Handlung
 разгуливать – (umher)spazieren (Verben
mit dem Präfix herum- (ugs. herumfuchteln,
ugs. herumfragen, ugs. herumtelefonieren)
 размахивать руками – wild / heftig
gestikulieren (Adverbialbestimmungen)
 разглядывать – betrachten (Semantik des
Verbs)
 отплясывать – mit Begeisterung tanzen
(Umschreibungen)
Die diskretiv-diminutive
Aktionsart
Gliederung (Wiederholung) der Handlung
und/oder Abschwächung der Intensität der
Handlung
 Adverbialbestimmungen:
diminutive
Adverbialien:
чуть помахивать
–
schwach winken, слегка подрагивать –
leicht vibrieren; diskretive Adverbialien:
покашливать – ab und zu husten,
покачиваться – auf und ab schaukeln
 накрапывать – tröpfeln, покашливать –
hüsteln (Verben mit den Suffixen -el-n, -er-n)
Literaturverzeichnis (Auswahl)
Agrell, S. (1908) Aspektänderung und Aktionsartbildung beim
polnischen Zeitworte: ein Beitrag zum Studium der
indogermanischen Präverbia und ihrer Bedeutungsfunktion.
Lund.
Barnetová V., Běličová-Křížková H., Leška O., Skoumalová Z.,
Straková V. (1979) Русская грамматика 1. Academia Praha.
Grzegorczykowa, R./ Laskowski, R./ Wróbel, H. (Hrsg.) (1984)
Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia.
Warszawa.
Isačenko, A.V. (1968) Die russische Sprache der Gegenwart,
Band 1. Formlehre. München.
Stawnicka, J. (2002a) Aktionsarten im Russischen und deren
Entsprechungen im Deutschen. In: „Zeitschrift der
Gesellschaft für Sprache & Sprachen e.V.“. H. 29/30, 65 –
72.
Stawnicka J. (2002b) Aktionsarten” w języku rosyjskim i ich
niemieckie translaty. Katowice.
Авилова. Н. С. (1976) Вид глагола и семантика
глагольного слова. Москва.
Бондарко, А. В., Буланин Л. Л. (1967) Русский глагол.
Ленинград.
Исаченко А. В. (1960) Грамматический строй русского
языка в сопоставлении с словацким. Морфолония.
Часть вторая. Братислава.
Маслов Ю.С. (1965) Система основных понятий и
терминов славянской аспектологии. In: Ю.С Маслов
(Hrsg.) Вопросы общего языкознания. Ленинград, 53 - 80.
Маслов, Ю. С. (1984), Очерки по аспектологии.
Ленинград.
Петрухина Е. В. (2000), Аспектуаьные категории глагола
в русском языке. Москва.
Шведова, Н. Ю. (1982), Русская грамматика. Band.1.
Москва.
Шелякин, M. A. (1983), Категория вида и способы
глагольного действия русского глагола. (Теоретическре
основы). Таллин.
Herunterladen