WOOD | HOLZ | BOIS - Woodarchitecture.fi

Werbung
HOLZARCHITEKTUR UND HOLZBAU AUS FINNLAND
ARCHITECTURE ET CONSTRUCTION EN BOIS FINLANDAISES
WOOD | HOLZ | BOIS
3/13
PUU 3/13
1
Saumalistalla
viimeistelet tyylikkäästi
Viimeistele huoneen sisustuskokonaisuus ja
peitä lattiasaumat tyylikkäästi lattian kanssa
samansävyisellä saumalistalla. Listat ovat
helposti asennettavissa lattiaan kuin lattiaan.
TEE KOTI, JOSSA MIELI LEPÄÄ.
Tammi Polar
H2706
Tammi
8630
Tammi
8463
1
1
200 mm
Urban Legend
8812
2
3
Akaasia
H2643
4
Vaahtera
H2560
2
1
Pyökki
H2221
2
Tammi
2353
Tammi
8633
3
kg
Pähkinä
H2580
Wenge
8766
3a
3b
7–10 mm
10–13 mm
3c
50 mm
1 min
2
PUU 3/13
Tutustu Cello-tuoteperheeseen K-rauta ja Rautia
-myymälöissä sekä osoitteessa www.cello-info.com.
13–16 mm
8
INHALT | TABLE DES MATIERES 3/13
LEITARTIKEL | EDITORIAL
5 Das dritte Mal | La troisième fois est toujours la bonne
NEUIGKEITEN | NOUVEAUTÉS
6 Neuigkeiten über das Holzhochhaus |
Un immeuble résidentiel en bois vu sous un nouvel angle
GEBAUT | PROJETS
8 Naturzentrum Haltia | Centre naturel Haltia
Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki
Insinööritoimisto Tanskanen Oy
16 Kindergarten Pikku-Paavali | Jardin d’enfants Pikku-Paavali Arkkitehdit m3, Arkkitehti- ja insinööritoimisto Jussi Tervaoja Oy
22 Studentenwohnheim Virkakatu 8 |
Appartements pour étudiants Virkakatu 8
Arkkitehdit m3 Oy, Insinööritoimisto Putkonen Oy
28 Kindergarten Vilttihattu | Jardin d’enfants Vilttihattu
Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy
Insinööritoimisto Jennacon Oy
38
34 Umkleideraum von Ankkuri | Vestiaire de la plage Ankkuri
Architekten Hermann Kaufmann, Merz Kley Partner
38 Bärenwaldhaus im Dählhölzli Zoo |
Fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne
Architekturbüro Patrick Thurston, Diggelmann & Partner
46
Brückenworkshop der Insel Elba | Atelier pour la constructi
on d’un pont sur l’île d’Elba
Oulun yliopiston arkkitehtuurin osasto |
Département d’architecture de l’Université d’Oulu
48 Modulhaus Piiri | Unité d’habitation modulaire Piiri
Wood Program 2012 Programme du bois 2012
HOLZPRODUKTE | PRODUITS EN BOIS
54 US Wood Oy, Tikkurila Oyj, Junnikkala Oy,
Sarbon Woodwise Oy, Renotech Oy, Profin Oy,
Parla Floor Oy, Hunton Fiber AS, Inlook Oy,
Lämpöpuuyhdistys Ry, PEFC, A&S Virtual Systems Oy,
Metsäwood Oy, Koskisen Oy, Stora Enso Building and Living
DEMNÄCHST | A VENIR
98
88Digiwood
ÜBER HOLZ | EN BOIS
90 Puupalkinto 2013 | Prix du bois 2013
94 Helsinki en bois | Helsinki en bois
96
Möglichkeiten und Hindernisse beim Hochhausbau aus 110433-1
Holz | Obstacles et possibilités de la construction d’immeubles en bois
90°
PROFIL | PROFIL
Made in EU / AUSTRIA
98 Fachkönnen in der Praxis |
Un virtuose du bois dans son œuvre
99 Credits | Auteurs
PUU 3/13
3
WOOD | HOLZ | BOIS
Miten löydän tietoa
puurakentamisesta?
Wir bitten Sie Abonnements und Adressänderungen
Puuinfo.fi/rakentaminen on suunnittelijoille
ja viranomaisille tarkoitettu palvelu, joka
sisältää käytännönläheistä tutkittua tietoa
ja suunnittelun apuvälineitä. Palvelu on
maksuton eikä edellytä rekisteröitymistä.
Palvelussa on yhdeksän tietokategoriaa.
SUUNNITTELUOHJEET: ohjeita,
infokortteja ja teknisiä tiedotteita
mm. palomääräystulkinnoista.
Ohjeet ovat ladattavissa myös
PDF-muodossa.
SUUNNITTELUTYÖKALUT:
AutoCAD-, ArchiCAD- ja Revityhteensopivia rakenne- ja
detaljikirjastoja.
MITOITUSOHJELMAT:
Eurokoodi 5:een perustuvia
excel-pohjaisia laskentatyökaluja.
Niillä voi mitoittaa ja todentaa
palonkestoa, välipohjien
värähtelyä sekä laskea
rakennuksen E-luvun ja
rakenteiden U-arvon.
RAKENTAMISMÄÄRÄYKSET:
Suomen palo-, ääni- ja
energiatekniset vaatimukset.
EUROKOODIT: lyhennetty ohje
Eurokoodi 5:stä ja sen erittäin
suositut sovelluslaskelmat asuinja hallirakennuksille.
TULKINNAT: lausuntoja
ja koeraportteja
vaatimustenmukaisuudesta
ja määräystulkinnoista
sekä puurakentamisen
tutkimustietokannan
mahdollisimman ajantasainen
sisällysluettelo.
RATKAISUT JA PALVELUT:
yrityksiä, jotka toimittavat
kokonaisia ratkaisuja
rakennuskohteisiin.
RAKENNUSOSAT: yrityksiä,
jotka toimittavat rakennusosia.
Tuotekorteista löytävät suorat
yhteystiedot ao. yrityksiin.
MATERIAALITOIMITTAJAT:
vaihtoehtoisia toimittajia
haluamallesi tuotteelle.
Mikäli et löydä sivuilta haluamaasi
tietoa, ota yhteyttä osoitteeseen
[email protected] . Aiemmin
kysytyt kysymykset löytyvät
haulla ”kysymyksiä ja vastauksia”.
mit dem Formular auf der Website http://www.puuinfo.
fi/puu-lehti/subscription einzureichen.
Wenn sich Ihre Postanschrift ändert,
brauchen Sie es uns nicht mitzuteilen.
Die Zeitschrift erscheint dreimal im Jahr.
Abonnementpreise (drei Ausgaben): 32 € innerhalb
Europas und 36 € außerhalb Europas. Die Zeitschrift
wird den Mitgliedern der Verbände SAFA, RIL, SI, SIO,
TKO, RKL und RTY kostenlos geliefert.
Abonnements et changements d’adresse
Nous vous prions d’effectuer les abonnements au
magazine et les changements d’adresse à l’aide du
formulaire prévu à cet effet sur le site Internet
www.puuinfo.fi/puulehti. Si votre changement
d’adresse a été transmis directement au service postal,
il ne sera pas nécessaire de nous en informer.
Ce magazine paraît trois fois par an.
Le prix de l’abonnement est 32 € + TVA en Europe et
36 € hors d’Europe. L’abonnement est gratuit pour
les membres ordinaires et les membres étudiants de
SAFA, RIL, RIA, SI, SIO, TKO, RKL et RTY aux adresses à
domicile.
Herausgeber | Editeur
Puuinfo Oy, PL 381, 00131 Helsinki
tel. +358 9 686 5450, [email protected]
Aikakauslehtien Liiton jäsenlehti
ISSN-L 0357-9484, ISSN 0357-9484, ISSN 2243-0423
Anzeigenverkauf | Publicités
Puuinfo Oy, Henni Rousu
[email protected]
tel. +358 40 554 8388
Chefredakteur | Rédacteur en chef
Pekka Heikkinen, tel. +358 50 377 3786
Redaktionssekretär | Secrétaire de rédaction
Lauri Korolainen
Layout und DTP | Mise en pages
Laura VanhapeltoJulkaisuosakeyhtiö Elias, www.jelias.fi
Übersetzungen | Traductions
Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Nicholas Mayow
Druckerei | Imprimeur
Forssaprint, ISO 14001
LEITARTIKEL | EDITORIAL
Pekka Heikkinen
Architect SAFA
Bilder Photos: Kimmo Räisänen
Übersetzung | Traduction :
Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
DAS DRITTE MAL
D
er schwedische Psychologe Anders Ericsson wurde
in den 1990ern bekannt für
seine Behauptung, dass der
Mensch unabhängig vom
Fach 10 000 Stunden braucht, um ein Experte zu werden. Später hat er seinen Anspruch auf 25 000 Stunden angehoben. Das bedeutet fast zwei Jahrzehnte lang täglich vier
Stunden Training.
Heutzutage werden Ergebnisse jedoch
schneller erwartet.Vor 20 Jahren wurde fleißig an der Entwicklung des Holzbaus gearbeitet. Trotz der tiefen Depression der Baubranche, war die Begeisterung groß. Es gab
gute Ergebnisse und viele ehrgeizige Holzgebäude. Während die Baubranche anfing sich
zu erholen, verschwand jedoch die Begeis-
terung. In der Eile kehrte man zu den alten
Arbeitsweisen zurück.
Zehn Jahre später gab es einen Neuanfang. Im Jahre 2007 wurden im Helsinkier
Omenamäki zwei Wohnblöcke aus Holz gebaut. Der Quadratmeterpreis der Wohnungen des ersten Blocks überschritt die als Ziel
gesetzte Obergrenze um 100 Euro. Der Betrag war nicht bedeutend, und das Ziel hätte
man beim dritten Block sicher erreicht. Dieser wurde jedoch wieder wie früher gebaut,
mit Betonrahmen.
25 000 STUNDEN sind bei einem anspruchsvollen Bauprojekt schnell vorüber. Es
ist klar, dass ein Gebäude nicht reicht, um
Experte zu werden. Man muss wiederholen,
versuchen, sich irren und lernen. Nach dem
Projekt weiß man oft, welche Sachen anders
gemacht werden müssen. Trotz der Rückschläge, hat die Verwendung von Holz beim
Bauen enorm zugenommen. Ende 2013 befanden sich mehr Holzhäuser im Bau als je
zuvor. Obwohl der Durchbruch noch nicht
gelungen ist, hat der Holzbau jetzt seine dritte Chance zum Erfolg.
Laut Architekt Vesa Ijäs (Seite 60) bringt
die Entwicklung des Holzbaus im besten Fall
der ganzen Baubranche neue Ideen. Selbst
wenn es bei den zwei ersten Versuchen ein
Holzhaus zu bauen nicht perfekt lief, lohnt
es sich es noch ein drittes Mal zu versuchen.
Man muss geduldig weiterarbeiten. 25 000
Stunden sollen nicht in den Sand gesetzt
werden.n
LA TROISIÈME FOIS EST TOUJOURS LA BONNE
L
e psychologue suédois Anders
Ericsson s’est fait connaître,
dans les années 1990, pour avoir
prétendu que 10 000 heures d’entraînement étaient nécessaires
dans n’importe quelle discipline pour atteindre le plus haut niveau. Il a ultérieurement précisé qu’il fallait en réalité 25 000
heures, ce qui se traduit par un entraînement
quotidien de quatre heures pendant près de
deux décennies.
A l’époque actuelle, des résultats sont attendus plus rapidement. Un travail ardu pour
développer la construction en bois était en
cours il y a 20 ans. L’enthousiasme était grand
malgré la sévérité de la récession dans le domaine du bâtiment. De bons résultats ont été
atteints et de nombreux et remarquables bâtiments en bois furent construits. Avec la repri-
se de la construction, l’enthousiasme a toutefois baissé. Les anciens modes d’action ont été
adoptés en raison de la hâte.
Un nouvel essai a été fait dix ans plus tard.
Deux pâtés d’immeubles résidentiels en bois
ont été construits en 2007 à Omenamäki,
Helsinki. Le prix au mètre carré des appartements des premiers pâtés d’immeubles a
dépassé de cent euros la limite maximale
fixée. Le dépassement n’était pas grand et,
dans le troisième pâté, l’objectif fixé aurait
sûrement été atteint. Il a été cependant décidé de le construire comme auparavant, c’està-dire avec une ossature en béton.
ON ARRIVE FACILEMENT À 25 000 HEURES
dans un projet de construction difficile. Il
est évident qu’un bâtiment ne rend personne
maître en la matière. Il faut des répétitions,
des expériences, des erreurs et des leçons
appris. On sait souvent, après l’achèvement
du projet, ce que l’on doit faire autrement.
Malgré les revers, l’emploi du bois dans
la construction a augmenté considérablement. A la fin de l’année 2013, un nombre
sans précédent de bâtiments en bois était en
cours de construction. Il n’y a pas encore de
percée, mais la troisième fois est toujours la
bonne - aussi dans le domaine du bâtiment.
Selon l’architecte Vesa Ijäs (p. 60), la mise
au point de la construction en bois apporte de
nouvelles idées dans le secteur du bâtiment
dans son ensemble. Si la construction de bâtiments en bois n’a pas parfaitement réussi les
deux premières fois, il faut encore essayer une
troisième fois. Le travail doit être poursuivi
avec patience sans gâcher les 25 000 heures
qui y ont déjà été consacrées. n
PUU 3/13
5
NEUIGKEITEN | NOUVEAUTÉS
– R a k e n t e e t , s u u n n i t t e l u ja r a k e n t a m i n e n
J a n n e
S U O MALAI N E N PU U K E R R O S TALO
n
Markku Karjalainen, Tero Lahtela, Mikko Viljakainen
O
J a n n e
Un immeuble
résidentiel
en bois vu sous
un nouvel angle
T o l p p a n e n
S U OMALAI N E N PU U K E R R OS TALO
Das Buch kann
im Webshop
des Finnischen
Zentralamts für
Unterrichtswesen
bestellt werden:
verkkokauppa.oph.fi
Ce livre peut être
commandé dans
l’e-commerce de la
Direction générale
de l’enseignement,
à l’adresse :
verkkokauppa.oph.fi
Neues vom Holzhochhaus
u Das
Werk ”Suomalainen puukerrostalo –
Rakenteet, suunnittelu ja rakentaminen” ist
ein praxisnahes Handbuch für das Bauen
von Holzhochhäusern. Das Buch konzentriert sich auf 3–8 geschossige Wohnhäuser
mit Holzrahmen und Holzfassade. Die vorgestellten Lösungen können auch für Gebäude mit Arbeitsplätzen gleicher Größe verwendet werden.
Das Werk bietet eine breite Grundlage für
Holzbau über die traditionellen Berufsgrenzen hinweg. Es werden die Entwicklung des
Holzhochhausbaus in Finnland und der restlichen Welt und die neuen industriellen Konstruktionssysteme für Holzhochhäuser vorgestellt.
Der die allgemeinen Planungsprinzipien
des Holzbaus umfassende offene Industriestandard RunkoPES wird im Detail beschrieben. Die Möglichkeiten der Verwendung von
Holz bei den Energiesanierungen der Fassaden von in Vororten gelegenen Hochhäusern
mit Betonrahmen und beim Bau von zusätzlichen Stockwerken dafür, werden auch be-
6
PUU 1/13
L’ouvrage ”Suomalainen puukerrostalo
– Rakenteet, suunnittelu ja rakentaminen”
(L’immeuble résidentiel en bois finlandais – Structures, conception et construction)
est un guide pratique pour la construction
d’immeubles en bois. Il se concentre sur des
immeubles résidentiels de 3 à 8 niveaux dont
les structures et les revêtements extérieurs
sont en bois. Les solutions présentées sont
également applicables à des immeubles de
bureaux de la même grandeur.
Cet ouvrage fournit au lecteur d’excellentes informations de base sur la construction des immeubles en bois au-delà des limites professionnelles traditionnelles. Il
récapitule l’évolution de la construction des
immeubles résidentiels en bois en Finlande
et dans d’autres pays et il présente également les nouveaux systèmes structurels industriels.
La nouvelle norme industrielle finlandaise de construction en éléments de bois,
RunkoPES, est également présentée en détails. Les possibilités d’utiliser le bois pour
construire des étages supplémentaires dans
de grands ensembles de banlieue en béton
et pour améliorer leur efficacité énergétique
sont également traitées dans ce guide. On
s’y familiarise aussi avec l’efficacité énergétique, les solutions en matière de sanitaires,
de chauffage et d’installation électrique, la
sécurité anti-incendie, l’insonorisation et la
durabilité à long terme des immeubles résidentiels en bois. L’organisation des chantiers
ainsi que la rapidité et les coûts de construction des immeubles en bois sont également
traités.
Ce guide convient comme manuel dans
les universités et pour les études professionnelles. En plus de ses bonnes informations
de base, il fournit un langage commun à
toutes les personnes qui travaillent dans le
domaine de la construction d’immeubles en
bois. Il présente également une grande utilité pour les maîtres d’ouvrage, les architectes,
les maîtres d’œuvre, les autorités et les entreprises du domaine de la construction.
Ce guide a été rédigé par Janne Tolppanen, architecte, de Puuinfo Oy. Markku Karjalainen, architecte et chef de développement
au Ministère de l’Emploi et de l’Economie,
Mikko Viljakainen et Tero Lahtela de Puuinfo Oy ont participé à sa rédaction. n
u
T o l p p a n e n
Markku Karjalainen, Tero Lahtela, Mikko Viljakainen
trachtet. Dazu werden im Buch die Energieeffizienz, Lösungen der Versorgungstechnik,
die Brandsicherheit, langfristige Nachhaltigkeit und Schallisolierung von Holzhochhäusern behandelt. Auch die Vorbereitung
auf den Baustellen, die Schnelligkeit und die
Kosten vom Holzhochhausbau werden betrachtet.
Das Buch ist als Lehrbuch für Berufsschulen und Hochschulen geeignet. Neben den
breiten Grundlagen bietet es den Akteuren
der Branche eine gemeinsame Sprache für
den Holzhochhausbau. Das Werk ist auch ein
nützliches Handbuch für Auftraggeber, Planer, Bauarbeiter und Behörden sowie Bauunternehmen.
Das Buch wurde von Architekt Janne Tolppanen, Puuinfo Oy, zusammengestellt. Andere Verfasser des Buchs sind der Architekt
Markku Karjalainen, Entwicklungsleiter des
Holzbauprogramms des Finnischen Ministeriums für Beschäftigung und Wirtschaft, der
Geschäftsführer Mikko Viljakainen und der
Bauingenieur Tero Lahtela von Puuinfo Oy. n
www.ekovilla.com
Hyvä elämä on
lämmin, hengittävä ja ekologinen
Nauti hyvästä elämästä. Anna sen tulla kotiisi ja ympäröidä perheesi lämmöllä. Hyvä elämä syntyy luonnosta, sillä luonto tietää, mikä on parasta ihmiselle.
Ekovilla on puukuitua. Siksi se elää ja on lämmin luonnollisella tavalla. Hyvä ja oikea lämmin tuo hyvinvointia kotiisi, perheellesi ja ympäristölle.
Kun eristät talosi metsän tuottamalla puukuidulla, talosi hengittää ja toimii hiilipankkina koko sen
elinkaaren ajan.
PUU 3/13
7
GEBAUT | PROJETS
Naturzentrum
HALTIA
Centre naturel
Nuuksio, Espoo
Finnland | Finlande
Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki
Insinööritoimisto Tanskanen Oy
8
PUU 3/13
Mitten in
der Natur
En pleine
nature
Text | Texte: Rainer Mahlamäki
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos: Mika Huisman
Haltia ist von der Typischen finnischen
Natur umgeben: Felsboden, ein See und
Wald. Das Naturzentrum liegt am Rande
des Nationalparks Nuuksio, 30 Kilometer
von Helsinkis Zentrum entfernt. Es
bietet Ausstellungen, Gastronomie- und
Konferenzservices sowie Information über
die Bedeutung der Natur für die finnische
Kultur und Ökonomie.
J
edes Stockwerk des am Hang gelegenen
Gebäudes kann direkt von außen betreten werden. Im untersten Stockwerk befinden sich die Unterrichtsräume, im mittleren der Haupteingang mit der Rezeption
und die Hauptausstellungsräume. Im obersten Stock
ist das Restaurant. Das Auditorium mit schrägem Boden verbindet die zwei obersten Stockwerke.
Die Nordseite des Gebäudes sitzt an einem steilen
Felsen. An der Südseite verlaufen die Innenräume
in einen Balkon, der sich über die ganze Wandlänge
erstreckt und einen Blick auf die Seelandschaft von
Nuuksio ermöglicht. Durch den Langen Balkon heizen sich die Innenräume nicht übermäßig auf. Auf
den anderen Seiten verbirgt eine gebogene Wand die
Ausstellungsräume.
Die Räume sind vielseitig nutzbar, modifizierbar
und flexibel. Der Ausgangspunkt der Planungsphase
war Umweltfreundlichkeit. Das Gebäude verwendet
Erd- und Sonnenwärme. Die Dachbegrünung ist mit
Sonnenkollektoren und Solarzellen versehen.
Die über dem aus Beton gebauten Erdgeschoss
liegenden Konstruktionen sind aus Brettsperrholz
(KLH) hergestellt. Die Zwischen- und Oberbödensowie die Wandelemente wurden vorgefertigt installiert. Die Außenverkleidung ist aus wasserglasimprägnierter und lasierter Fichte. Die Innenflächen
sind aus mit Öl-Wachs lasierten feingesägten Brettern oder KLH-Platten hergestellt. Der Boden ist aus
Eschenbrettern gefertigt.
In der Gestalt des Naturzentrums Haltia verbinden
sich rundliche Formen saumlos mit rationalen rechten Winkeln. Das Gebäude bietet vielseitige Beispiele
für Holzbau: Tischlerkunst und geradlinige Installation von Holzelementen wurde mit dem Bauen vor
Ort kombiniert. Die Traditionellen Bauweisen werden mit dem industriellen Holzbau verbunden. Das
Naturzentrum wurde im Mai eröffnet, und es werden
jährlich 200 000 Besucher erwartet. n
PUU 3/13
9
GEBAUT | PROJECTS | HALTIA
Le Centre naturel Haltia se trouve dans un paysage finlandais
typique : roches, lac et forêt. Il est situé en bordure du parc
national de Nuuksio, à 30 km du centre de la ville d’Helsinki.
Des expositions et des conférences y sont organisées.
Il abrite un restaurant et fournit des informations sur l’importance
de la nature pour la culture et l’économie finlandaises.
C
haque étage de ce bâtiment
construit sur un coteau est
accessible de l’extérieur. Les
salles d’étude se trouvent au
rez-de-chaussée. L’entrée principale, la réception et les salles d’exposition
sont situées à l’étage du milieu. Le restaurant
se trouve au dernier étage. L’auditorium, avec
son plancher en pente, relie les deux étages
supérieurs.
Le côté nord de ce bâtiment se trouve
contre un rocher escarpé. Sur le côté sud, il
y a un balcon qui s’étend sur toute la largeur
du mur et d’où s’ouvre une vue sur le paysage lacustre de Nuuksio. Ce balcon protège
l’intérieur contre la chaleur. Les autres côtés
10
PUU 3/13
sont dotés d’un mur en bois courbe qui dissimule les salles d’exposition.
Les locaux sont polyvalents, modifiables
et flexibles. Des solutions respectueuses de
la nature ont été prises en considération dès
la phase de conception. Ce bâtiment emploie
l’énergie géothermique et solaire. Des capteurs thermiques solaires et des panneaux
solaires ont été placés sur la toiture.
Les structures au-dessus du rez-de-chaussée en béton sont en panneaux de bois lamellé-croisé (CLT). Les sols intermédiaires,
les toits et les éléments des murs ont été
installés préfabriqués. Le revêtement extérieur est en sapin imprégné de verre soluble
et traité avec une peinture transparente. Le
revêtement intérieur est en planches sciées
fines et cirées ou en panneaux clt. Les planchers sont en planches de frêne.
Dans le Centre Haltia, des formes douces
et courbes s’associent à une rectangularité
rationnelle. Ce bâtiment met en évidence
différentes formes de la construction en bois
: la menuiserie, l’assemblage en éléments
préfabriqués et la construction sur place. Les
méthodes de construction traditionnelles se
combinent à la construction industrielle en
bois. 200 000 visiteurs sont attendus annuellement dans ce centre naturel inauguré au
mois de mai dernier. n
Grundrisse | Plans d’étage 1:800
SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA
2. KERROS / SECOND FLOOR
1:200
ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY
Toinen kerros | Plans d’étage
SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA
1. KERROS / FIRST FLOOR
1:200
ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY
Ensimmäinen kerros | Premier étage
SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA
KELLARIKERROS / BASEMENT
1:200
ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY
Pohjakerros | Rez-de-chaussée
PUU 3/13
11
GEBAUT | PROJECTS | HALTIA
FASSADE | Section élévation 1:600
12
PUU 3/13
Fassadenschnitt | Coupe 1:40
Detail | Détail 1:40
Naturzentrum HALTIA
Centre naturel
Jahr der Fertigstellung | Année de construction: 2013
Nutzfläche | Superficie totale de plancher: 3 534 m2
Auftraggeber | Client: Nuuksiokeskus Oy / Timo Kukko, directeur
Projektmanager | Maître d’ouvrage:
Pöyry CM Oy / Juha Välikangas, chef de projet
Architektonische Gestaltung |Architectes de projet:
Lahdelma & Mahlamäki Architects /
Professori Professor Rainer Mahlamäki, M.Sc Architect
Projektarchitekten | Project architects:
Tarja Suvisto, Marko Santala
Mitarbeiter | Assistants: Jukka Savolainen,
Miguel Freitas Silva, Sampsa Palva, Akseli Leinonen,
Katri Rönkä, Maritta Kukkonen, Maria Jokela
Design der Ausstellungen und der Innenräume | Conception relative à l’exposition et intérieur:
Lahdelma & Mahlamäki Architects /
Sampsa Palva, Petri Saarelainen, Mirja Sillanpää
Statik | Conception structurale:
Insinööritoimisto Tanskanen Oy /
Jouko Tanskanen, Jarkko Kautonen
Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal: YIT Rakennus Oy
Holzkonstruktionen | Structures en bois: Stora Enso, Eridomic Oy
Baukosten | Coûts de la construction: 16,7 Million €
PUU 2/13
13
GEBAUT | PROJETS
Kindergarten
PIKKU-PAAVALI
Jardin d’enfants
Pudasjärvi, Finnland | Finlande
Arkkitehdit m3
Arkkitehti- ja
insinööritoimisto
Jussi Tervaoja Oy
14
PUU 3/13
Unter dem Pappdach
Sous un toit de bitume
Der Ausgangspunkt der Planung des Kindergartens Pikku-Paavali war die
lokale nordösterbottnische Baugeschichte und die Stadtstruktur der Region.
Die Architektur fand ihre Inspiration in der Ziegelarchitektur des Rathauses
von Pudasjärvi und in den aus Holz gebauten Viehställen der Gemeinde.
D
er Wunsch des Auftraggebers war
ein gesundes Holzgebäude mit reiner Innenluft. Als die Vision konkreter wurde, hat man sich für ein
Blockgebäude entschieden. Die Funktionalität
der großen Blockkonstruktion mit einem tiefen sich zusammenpressenden Rahmen, wurde
durch gute Planung und jährlichen Wartungsverpflichtungen sichergestellt.
Der Kindergarten liegt an der Straße Puistokatu und dem sie kreuzenden Fuß- und Radweg. Der Hof ist mit Holzzäunen in Bereiche
für Kinder verschiedenen Alters eingeteilt. Die
eigenen Eingänge der Kinder befinden sich auf
der Hofseite.
Der Haupteingang führt durch ein kleines Foyer in einen hohen Saal. Dort werden die gemeinsamen Veranstaltungen, Bewegungsspiele
und Feste abgehalten. Die Inspiration für das
orange Magnesit-Faserplattendach stammt von
Zelten.
Die Grundrisslösung besteht aus rechteckigen Blockrahmen ohne Überstand, die zusammen eine labyrinthartige Ganzheit bilden. Das
Gebäude hat Ecken und Räume, die die kleinen Benutzer erst als spannende, aber später
als sichere Lieblingsplätze erobern können. Die
Fenster sind nach den Bedürfnissen der Block-
konstruktion platziert worden, und auch den
kleinsten Benutzern eröffnet sich ein Blick nach
draußen.
Die Außen- und Zwischenwände des untersten Stockwerks sind Blockkonstruktionen. Die
Ruhezimmer sind doppelt verkleidet, um die
Schalldämmung sicherzustellen. Die Blockoberflächen sind mit weißem Holzwachs und Blockschutz behandelt. Das Bodenmaterial im Foyer
und im Saal ist Saima-Parkett.
Die Büro- und Zusatzräume des zweiten
Stockwerks befinden sich innerhalb des Dachstuhls der von der obersten Blockschicht getragen wird. Die Räume werden über ein mit Nadelsperrholz verkleidetes Treppenhaus erreicht.
Die Blockoberflächen der Fassade sind rot
lasiert. Die Fenster und Türen aus Massivholz
wurden in die Blockkonstruktion ohne Verkleidungsbretter installiert. Die Lösung wurde anhand von Musterinstallationen und
Dichtigkeitsproben getestet. Ein unisoliertes Lamellenblockhaus wird aus der Sicht der Energieeffizienz als Niedrigenergiehaus klassifiziert.
Das geknickte und gemusterte Dach aus
Dachpappe schützt das Gebäude und die Vordächer über den Eingängen. Im Haus spielen
täglich über hundert kleine Pudasjärvi-Bewohner. u
text | texte:
Janne Pihlajaniemi,
Jussi Tervaoja
Übersetzung | Transduction:
Kielipalvelu Kauriin
Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos:
Jussi Tiainen
PUU 3/13
15
u
Fortsetzung
Die Konstruktion
Die Außenwände wurden aus 275 Millimeter dicken
Lamellenbalken gebaut. Die Dicke der Balken der
Zwischenwände beträgt 135 oder 275 Millimeter. Der
Rahmen ist rundum gleichhoch und die Faserrichtung ist bei allen Lamellen gleich. Die äußeren Ecken
sind im Tiroler Stil verwirklicht und die Zwischenwände sind durch Schwalbenschwanzverbindungen
mit den Außenwänden verbunden.
Eine besondere Eigenschaft des Blockrahmens sind
die Unterschiede der Stauchung der Zwischen- und
Innenwände, die dadurch entstehen, dass die Balken
der Zwischenwände stärker trocknen und schrumpfen. Der Hersteller des Rahmens hat dieses Problem
gelöst, indem er zusätzliche Brettschichtholzbalken
auf den tragenden Zwischenwänden platziert hat.
Diese Balken werden durch höhenverstellbare Stahlrohre in den tragenden Wänden gestützt.
Durch die Roboterbearbeitung des Blockbalkenherstellers war es möglich die für die Stahlrohre nötigen Öffnungen schon in der Fabrik fertigzustellen. So
konnte der Unterschied zwischen den Stauchungen
der tragenden Außen- und Innenwänden durch die
tragenden Dachkonstruktionen ausgeglichen werden.
Die Wände des oberen Stockwerks haben eine Rippenstruktur. Die horizontalen Konstruktionen des
Zwischenbodens bestehen aus Furnierschichtholz.
Der Eingangsvorbau mit Furnierschichtholzrahmen ist eine vom Blockbalkenrahmen unabhängige,
selbstständige Konstruktion. Die tragende Struktur
des Oberbodens besteht aus über hundert verschiedenen vorgefertigten Baugerippen aus Nagelplatten. n
Grundriss | Plan d’étage 1:400
16
PUU 3/13
GEBAUT | PROJETS | PIKKU-PAAVALI
La conception du jardin d’enfants Pikku-Paavali prend sa source
dans l’histoire de la construction locale et la structure urbaine.
S
on architecture a été inspirée par
la mairie en briques de Pudasjärvi et les étables en bois de cette
localité.
Le client souhaitait que l’on construise
un bâtiment en bois dont l’air intérieur
soit sain et bon à respirer. Plus tard, ce
souhait s’est réalisé sous la forme d’un
bâtiment en madriers. La fonctionnalité
technique de ce bâtiment massif a été assurée par une conception méticuleuse et
un engagement au maintien annuel.
Ce jardin d’enfants situé au centre de
Pudasjärvi est bordé par la rue Puistokatu et la voie destinée aux véhicules légers
et aux piétons qui s’étend perpendiculairement à celle-ci. La cour est répartie, à
l’aide de clôtures en bois, en zones destinées aux enfants de différents âges. Les
entrées pour enfants se trouvent du côté
de la cour.
L’entrée principale donne sur une haute
salle à travers un petit hall. Les activités
communes, l’exercice physique et les fêtes
ont lieu dans cette salle. Le plafond orange
de la salle, revêtu de panneaux de fibres de
bois, ressemble à une tente.
Le plan comprend des cadres rectangulaires en madrier qui forment une structure labyrinthique. Ce bâtiment est muni
de coins et recoins que les enfants peuvent
d’abord trouver attrayants, mais qui deviennent avec le temps des lieux favoris
sûrs. La disposition des fenêtres est adaptée à la structure en madriers. Même les
plus petits des enfants peuvent voir dehors.
Les murs extérieurs et les parois du
rez-de-chaussée sont en madriers. Dans
les salles de repos, il y a un revêtement
supplémentaire pour assurer une bonne
insonorisation. Les surfaces en madriers
sont traitées avec une cire de bois blanche
et un produit de protection de bois. Les
planchers du hall et de la grande salle sont
en parquet Saima.
Les bureaux et les espaces auxiliaires du
premier étage sont placés à l’intérieur de
la structure du toit au-dessus de la couche
supérieure de madriers. L’accès au premier étage se fait par une cage d’escalier
revêtue de contreplaqué de résineux.
Les surfaces extérieures en madriers
sont traitées avec une peinture transpa-
rente rouge. Les fenêtres et les portes en
bois massif ont été installées dans la structure en madriers sans planches de coffrage. Cette solution a été d’abord testée
par des montages d’essai et des épreuves
d’étanchéité. L’efficacité énergétique d’un
bâtiment non isolé en madriers lamellés
est du même niveau que celle d’un bâtiment à basse consommation énergétique.
Le toit en pente de bitume décoré protège le bâtiment et les abris placés au-dessus des entrées. Plus de cent petits habitants de Pudasjärvi jouent dans ce jardin
d’enfants tous les jours.
Structures
Les murs extérieurs sont en madriers lamellés d’une épaisseur de 275 millimètres.
Les madriers des parois portantes ont une
épaisseur de 135 ou de 275 millimètres.
Le cadre structurel est partout de hauteur égale. Le sens des fibres du bois est
le même sur tous les madriers lamellés.
Les angles extérieurs sont de style tyrolien. Les parois sont raccordées au mur
extérieur par des queues d’aronde.
L’un des problèmes d’un cadre en madriers est le tassement inégal des parois et
des murs extérieurs dû au fait que les madriers des parois sèchent et se rétrécissent
davantage que ceux des murs extérieurs.
Pour résoudre ce problème, le fabricant
du cadre en madriers a placé des poutres
supplémentaires en bois lamellé au-dessus des parois portantes. Ces poutres
s’appuient sur des tubes en acier forés à
l’intérieur des parois portantes et dont la
hauteur peut être réglée.
Grâce aux robots d’usinage utilisés sur
la chaîne de fabrication du fabricant du
cadre en madrier, les trous nécessaires
pour les tubes en acier ont pu être faits
à l’usine. Cela a permis d’éliminer la différence de tassement des murs extérieurs
et des parois dans les structures portantes
du toit.
Les murs du premier étage ont une ossature en bois. Les structures horizontales
du sol sont en lamibois LVL. Assemblé en
cadres de lamibois LVL, l’abri au-dessus
de l’entrée forme une structure séparée de
l’ossature en madriers. La structure portante du toit est formée par plus de cents
fermes préfabriquées.n
PUU 3/13
17
GEBAUT | PROJETS | PIKKU-PAAVALI
Schnitt | Coupe 1:400
18
PUU 3/13
Fassaden | Elévations 1:800
Richtung Nordosten | Vers le nord-est
Kindergarten
PIKKU-PAAVALI
Jardin d’enfants
Architektonische Gestaltung | Conception architecturale:
Arkkitehdit m3 Oy; Janne Pihlajaniemi, pääsuunnittelija |
principal designer
Mitarbeiter | Assistants:
Hanna Kosunen, Ville Rautiainen, Emma Koivuranta,
Miia Mäkinen (irtokalustesuunnittelu | interior design)
Statik | Conception structurale:
Arkkitehti- ja insinööritoimisto Jussi Tervaoja Oy /
Jussi Tervaoja, Architekt | architect SAFA, DI RIL;
Heikki Kojo, Ingenieur | engineer RIA
Richtung Südosten | Vers le sud-est
Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal:
Sonell Oy / DI Heikki Majala,
Bauleitung | site agent: Ahti Ervasti
Lieferant der Blockbalkenkonstruktionen |
Entrepreneur, construction en madriers: Kontiotuote Oy
Hozlfenster | Fenêtres en bois: Profin Oy
Richtung Südwesten | Vers le sud-ouest
Auftraggeber | Maître d’ouvrage: Die Stadt Pudasjärvi |
Ville de Pudasjärvi / Kari Rissanen, Eero Talala
Beratung des Auftraggebers und Aufsicht |
Gestion de projet et contrôle: ISS Proko Oy /
Petri Harju, Aaro Kemppainen, Mikko Säkkinen
Richtung Nordwesten | Vers le nord-ouest
Bruttofläche | Superficie brute: 1323 m², tilavuus | volume: 5470 m³
PUU 3/13
19
GEBAUT | PROJETS
Studentenwohnheim
VIRKAKATU 8
Appartements pour étudiants
Oulu, FInnland | Finlande
Arkkitehdit m3 Oy
Insinööritoimisto Putkonen Oy
Text | Texte: Kari Nykänen, Yrsa Cronhjort, Simon le Roux
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos: Jaakko Kallio-Koski
20
PUU 3/13
Das Haus vor und nach der Sanierung |
Bâtiment avant et après la rénovation
In Holz gekleidet
Manteau en bois
Das Ziel der
Sanierung des
Studentenwohnheims
Virkakatu 8 war, das
Aussehen des Gebäudes
zu modernisieren und
dessen Energieverbrauch
zu senken. Der
Wunsch war, dass das
Gebäude ein Gefühl von
Energieeffizienz und
Ökologie übermittelt.
D
as Ziel der Planungsarbeiten war,
ein ursprünglich zweigeschossiges Wohnhaus aus den 1980ern
mit Hilfe des TES-Verfahrens
(Timber-based Element System)
in ein Studentenwohnheim, das den Passivhausstandard erreicht, umzuwandeln.
Architektur
Um die Energieeffizienz zu verbessern, wurde
die Form des Gebäudes bei den Eingängen zu
den Treppenhäusern vereinfacht. Das Gebäude
wurde an drei Seiten mit schwarzen, wellenförmigen Faserbetonplatten verkleidet. Die Hauptfassade und die Balkons bekamen mehr Farben.
Die Balkons wurden innerhalb der schwarzen
Außenwände verwirklicht und die Fassade wurde durch Vordächer über den Eingängen zu den
Treppenhäusern ergänzt. Die Wohnungen wurden komplett saniert. Die Küchen wurden erneuert und mit den Wohnzimmern verbunden,
und jede Wohnung hat ihre eigene Sauna bekommen. Die Schlafzimmer wurden den Bedürfnissen von Kinderfamilien angepasst.,
Bautechnische Änderungen
Das Gebäude hat einen Betonrahmen und tragende Zwischen- und Rückwänden. Die Betonplatte des Bodens wurde abgetragen, um
die feuchtigkeitstechnische Funktionsfähigkeit,
die Wärmedämmung und die Dichtigkeit des
Unterbodens zu überprüfen. Diese Maßnahme
half auch bei einer neuen Lösung für die Versorgungstechnik. Es wurde entschieden die Dachhaut zu erneuern, weil es im Hohlraum des
Oberbodens nicht genug Platz für zusätzliche.
Wärmeisolierung gab. Mit der neuen Konstruktion konnte die Dichtigkeit, Wärmedämmung und Belüftung der Konstruktionen sichergestellt werden. Die alten Balkons wurden
durch größere ersetzt. Durch große Überhänge
wird verhindert, dass zu viel Wärme in die Innenräume tritt.
TES-Konstruktion
Es wurde entschieden die Außenhaut aus Ziegelplatten und die darunter liegende Schicht
Mineralwolle zu entfernen. Vor der Installation der TES-Elemente mit Holzrahmen, wurde u
PUU 3/13
21
RAKENNETTU | PROJECTS | VIRKAKATU 8
u
Fortsetzung
an die Außenoberfläche der Innenhaut eine 50 Millimeter Dicke Isolierung, die die unebenen Betonelementoberflächen
ausgleicht, angebracht.
Für die Herstellung der Elemente wurde das Gebäude innen und außen vermessen. Bei der Vermessung wurde festgestellt, dass die Betonelemente ungenau installiert worden
waren, weswegen bei der Bemessung der neuen Holzelemente
und Öffnungen reichlich Spielraum gelassen werden musste.
Die Fassadenelemente wurden vor Ort installiert. Wegen
der Dicke der TES-Elemente wurde der Sockel des Gebäudes rundum erweitert. Gleichzeitig konnte eine vernünftige
Drainage gebaut und das Bodenniveau um das Gebäude herum angepasst werden.
Versorgungstechnik und Energieeffizienz
Das Studentenwohnheim bekam auch ein System, das den
Energieverbrauch und den Zustand der Konstruktionen überwacht. In die TES-Elemente wurden an jeder Fassade Sensoren, die die bauphysikalischen Eigenschaften der Konstruktionen dauerhaft messen, installiert. Die daraus gewonnenen
Daten können vom Forschungsprojekt und dem Inhaber des
Gebäudes genutzt werden.
Jede Wohnung hat ihr eigenes Lüftungssystem. Das Gebäude erfüllt die von VTT gesetzten Kriterien für ein Passivhaus. n
22
PUU 3/13
Schnitt, Konstruktionen | Coupe 1:75
UUSI VESIKATTO
RÄYSTÄS /
RAKENTEELLINEN VARJOSTUS
TES-ELEMENTTI
TASAUSVILLA
UUSI PARVEKERAKENNE
VANHA BETONIRUNKO
SOKKELIN LEVENNYS
La rénovation des appartements pour étudiants de la rue
Virkakatu avait pour objet de changer l’aspect extérieur
du bâtiment et de réduire sa consommation d’énergie. Le
client désirait que ce bâtiment mette en évidence l’efficacité
énergétique et l’écologie.
L
’objectif de la conception était de rénover ce petit immeuble du
début des années 1980 et de le transformer en un immeuble
résidentiel pour étudiants de niveau d’habitat passif avec le système TES (Timber-based Element System = Système à éléments
à base de bois).
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, la forme de l’immeuble a été simplifiée à l’endroit des escaliers rentrants. Le bâtiment a été revêtu, sur trois
côtés, de panneaux de fibre-ciment noirs et ondulés tandis que des couleurs vives ont été introduites sur la façade principale et sur les balcons.
Les nouveaux balcons ont été construits à l’intérieur de l’enveloppe extérieure noire et des abris ont été ajoutés au-dessus des entrées dans l’escalier.
Les appartements ont été entièrement rénovés. Les cuisines ont été transformées en cuisines-salles de séjour et un sauna a été construit dans chaque
appartement. Les chambres ont été modifiées afin de correspondre aux
besoins des familles avec enfants.
Modifications structurales
Ce bâtiment à ossature en béton a des murs latéraux et intermédiaires portants. La dalle en béton du plancher a été défaite pour assurer la résistance
à l’humidité, l’isolation thermique et l’étanchéité du bâtiment. Cette mesure
a également facilité le remplacement des systèmes sanitaires, électriques
et de chauffage du bâtiment.
Le dimensionnement réduit de l’espace sous le toit n’a pas permis d’ajouter
un isolant thermique. C’est pourquoi la décision a été prise de remplacer la toiture. Cette nouvelle structure a rendu le toit étanche et bien isolé. Elle a aussi
assuré la bonne aération des structures. Les anciens balcons ont été démolis
et remplacés par de nouveaux balcons plus grands. Le réchauffement excessif
de l’intérieur a été empêché en introduisant de grands avant-toits.
Système TES
Il a été décidé d’enlever l’enveloppe en briques des murs extérieurs et la
couche de laine minérale qui se trouvait derrière celle-ci. Avant d’installer les éléments TES, une couche d’isolation de 50 mm a été posée sur la
surface extérieure de l’enveloppe intérieure pour aplanir l’inégalité des
éléments en béton.
Le bâtiment a été mesuré à l’extérieur et à l’intérieur avant la fabrication des éléments. Des écarts apparus lors du montage des éléments en
béton ont été alors détectés : il a fallu prévoir de grandes tolérances pour
les nouveaux éléments en bois et leurs ouvertures.
Les panneaux de revêtement ont été montés sur le chantier. Le soubassement a été élargi tout autour du bâtiment en raison de l’épaisseur des
éléments TES. Par la même occasion, des conduits de drainage appropriés
ont été installés et la surface de la terre autour du bâtiment a été rajustée.
Installations techniques et efficacité énergétique
Un système de suivi de la consommation d’énergie et de l’état des structures
a été installé dans cet immeuble résidentiel pour étudiants. Des capteurs
ont été fixés sur les éléments TES sur les quatre élévations de l’immeuble.
Ils mesurent constamment l’activité physique de l’élément et fournissent
des informations pour le projet de recherche et le propriétaire de l’immeuble.
Chaque appartement est doté de son propre système de ventilation. L’efficacité énergétique de cet immeuble satisfait aux exigences de l’habitat
passif fixées par VTT. n
PUU 3/13
23
RAKENNETTU | PROJETS | VIRKAKATU 8
Grundrisse | Plans d’étage 1:500
Oberer Stock | Premier étage
Unterer Stock |Rez-de-chaussée
24
PUU 3/13
Fassaden | Elévations 1:400
Richtung Süden | Vers le sud
Richtung Osten | Vers l’est
Richtung Norden | Vers le nord
Richtung Westen | Vers l’ouest
Studentenwohnheim
VIRKAKATU 8
Appartements pour étudiants
Auftraggeber | Client: Pohjois-Suomen Opiskelija-asuntosäätiö
PSOAS / Juha Aitamurto
Architektonische Gestaltung | Conception architecturale:
Arkkitehdit m3 Oy / Kari Nykänen, Jaakko Kallio-Koski
Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal:
NCC Rakennus Oy Pohjois-Suomi /
Jari Heikkilä, Keijo Rasmus
Statiker | Conception structurale:
Insinööritoimisto Putkonen Oy / Pekka Juntunen
Partner | Partenaire:
E2ReBuild-hanke: Aalto-yliopisto, Lehrstuhl für Holzbau |
E2ReBuild project: Université Aalto, Chaire de la construction en
bois / Yrsa Cronhjort, Simon le Roux.
Das Gebäude ist eins der Sieben europäischen Pilotgebäude
des internationalen E2ReBuild-Projekts. Das Projekt wurde mit
Mitteln des Siebten Rahmenprogramms der Europäischen Union
finanziert.
Ce bâtiment se trouve parmi les sept projets pilotes européens
du projet E2ReBuild international. Ce projet a été financé par le
Septième programme-cadre de l’Union européenne.
www.e2rebuild.eu/en/Sidor/default.aspx
PUU 3/13
25
GEBAUT | PROJETS
Kindergarten
VILTTIHATTU
Jardin d’enfants
Mikkeli, Finnland | Finlande
Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy
Insinööritoimisto Jennacon Oy
Text |Texte: Pekka Koli
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos: Pekka Koli
26
PUU 3/13
Geschützt
unter der
Hutkrempe
In Mikkeli wurde
im Sommer 2013
der rund um die
Uhr geöffnete
Kindergarten
Vilttihattu eröffnet.
A l’abri
sous le
chapeau
PUU 3/13
27
GEBAUT | PROJETS | VILTTIHATTU
D
as kohlenschwarze Gebäude grenzt an einen Hang in
einem Park. Seine Gestalt wird von breiten und schützenden Überhängen, deren schräge Unterseiten sich so
falten, dass sie mit der Fassade eine einheitliche Oberfläche bilden, dominiert. An beiden Seiten des Gebäudes befinden
sich insgesamt fünf Spielplätze für Kindergartengruppen.
Die Innenräume und die Spielplätze für die Kindergartengruppen sind mit einem durch das ganze Gebäude laufenden Foyergang miteinander verbunden. Die Foyers bekommen Naturlicht
durch bunte Dachfenster. Die schrägen Deckenflächen der Gruppenräume und des Saals sind mit dunklen Lattungen in Dachrichtung versehen. Die Innenoberflächen der Gruppenräume und des
Saals sind, wie die Fassade, mit dunklen Brettschichtholzpaneelen
verkleidet. Die Paneele der Spielecken sind bunt lasiert.
Die vertikale Fassadenverkleidung besteht aus 32 mm dicken
Brettern mit Nut-Feder-Verbindung, die mit transparentem Holzschutz behandelt sind. Für die Vertiefungen der Eingänge und für
Teile der Innenoberflächen wurden gestrichene Faserbetonplatten
verwendet. Die Dachhaut besteht aus Bitumenpappe, die Stickstoffoxide neutralisiert. Das Gebäude hat einen stellenweise mit
Stahlkonstruktionen verstärkten Furnierschichtholzrahmen. Das
Gebäude hat eine Sprinkleranlage und die Feuerwiderstandsklasse ist P2.
Wegen der geknickten und verspielten Dachform wurde der
Kindergarten Vilttihattu, also Sepplhut, genannt. Das Dach und
die Überhänge schützen auch die Terrasse aus Verbundholz. Und
die Kinder die dort von morgens bis abends spielen. n
28
PUU 3/13
Anordungszeichnung | Plan du site 1:1 000
L
Le revêtement extérieur vertical est
en planches à rainure et languette UTS
d’une épaisseur de 32 millimètres. Ces
planches sont traitées avec un produit
de protection du bois transparent. Des
panneaux de fibrociment peints avec des
couleurs claires ont été utilisés dans les
renfoncements pour l’entrée et sur une
partie des murs. Le toit est en feutre bitumé qui neutralise les oxydes d’azote.
Ce bâtiment a une ossature en lamibois LVL renforcée par endroits avec des
structures en acier. Les locaux intérieurs
de ce bâtiment, dont la catégorie anti-incendie est P2, sont munis d’un système
d’extincteurs automatiques.
La forme penchée et plaisante du toit
a amené à donner à ce jardin d’enfants le
nom de Vilttihattu, qui signifie en finnois
chapeau de feutre. Le toit et les avanttoits protègent également les terrasses en
composite. Et les enfants qui y jouent du
matin au soir. n
Grundriss | Plan d’étage 1:500
MUO 3
10+3x21
+97
.240
LUISKA
1:10
101
KIINT.HUOLTO VAR.
10,5 m2
PENKKI
7+10+6+7x22+3
MLPO 1 EI15
MUPO 6 E15
10x21
104
ULKOVÄL.VAR.
9,5 m2
ar. 0
ar. 0
4x21
F41
ar. 50
F4
4x23,5
MUO 4
10x21
3+10x21
O9
8x21
9x21
O 10
9x21
O 15
alu
sta
tas
ain
en
LO 14
9x21
ar. 1 200
22x12
F38
22x12
F38
ar. 1 200
45
SOS.TILA/N
17,0 m2
8x21
O 11
O 11
40
S
1,5 m2
ar. 2 050
O 11
10x21+9
9+3x21+9
9+3x21+9
O 14 Rw 44 dB
O 13 Rw 44 dB
O 13 Rw 44 dB
49
TERAPIAH.
19,5 m2
48
TH
10,0 m2
8x21
O 16
O 17
10x21+9
PLO 1 Rw30 dB
EI15
10+10x21
LO3 dB 38 Rw
01
KURAET.
12,0 m2
50
RYHMÄHUONE
43,0 m2
10x21
25x9
F39
8x21
39
SOS.TILA/M
3,5 m2
10x21
03
O 16
KÄYTÄVÄ
9,5 m2
44
SPK
2,0 m2
47
TH. JOHTAJA
12,0 m2
ar. 700
ar. 900
ar. 900
24x21
F3
15x13
F2
22x13
F1
46
TEKN.TILA
12,5 m2
ar. -30
BET
.TAS
O
+97
.240
10x22
MUO 1
ar. 500
51
LEIKKINURKKA
9,0 m2
ar. 300
7x7+18
F5
25,5x21
F10
11x11
F6a
PENKKI
SF2
10x15
ar. 3 000
22x22
F7
ar. 3 050
ar. 500
5+10+5,5x22+8
MLUO 1
KV
ar. 300
TERASSI
laudoitus
F10
25,5x21
KÄSIJOHDEKAIDE
KÄSIJOHDEKAIDE
RYHMÄ 3 (12-15 lasta)
yli 3v (erityistukit.)
52
LEIKKI/LEPO
30,0 m2
PENKKI
56
LEIKKINURKKA
9,0 m2
luiska 1:12,5
11x21
F11
alu
sta
O5
ar700
38
i-WC/N
5,5 m2
8x21
02
AULA
45,5 m2
KV
MLUO 2a
KV
10x21+3
MLUO 3
ar. 50
18x23,5
F42
ar. 700
ar. 300
11x11
F6a
32
KEITTIÖ
54,5 m2
42
WC
2,0 m2
8x21
53
WC
10,0 m2
41
WC
1,5 m2
O1
säädettävä
hoitopöytä
710x1 010
PPS / JS
10+5x21+4
LO 2 Rw 30 dB
54
VAR.
5,5 m2
10x21
O1
8x21
LO 5 Rw 30 dB
KV
25,5x21
F10
ar. 3 000
22x22
F7
O8
10x21+9
9+10x21
O7
5190x2480
ar. -30
MLUO 2b
PENKKI
SF2
10x15
ar. 500
PAK
sähkö -ja
vesisyöttö
tekniikkaseinään
O4
5kpl
KV
06
KURAET.
14,0 m2
07
KURAET.
14,0 m2
RYHMÄ 4 (30 lasta)
yli 3v
55
RYHMÄHUONE
42,5 m2
57
LEIKKI/LEPO
30,5 m2
9x21
MUO 2
SO-Ks
10x21
PO EI15 Rw 38dB
10x21
12x21
O6
O3
9x21
TELE
LO 11 Rw 30 dB
7+10+19x21+9
2kpl
4kpl
O 11
KV
KV
9+6x21
LO 7 Rw 38 dB
6x13
F12
ar. 2 850
ar. 1 200
16x5
F13
KYLMIÖ
JS
pk
31
VAATEHUOLTO
10,0 m2
MLHO 1
4kpl
37
SIIV.
1,5 m2
pk
23 x 21+4
4kpl
4kpl
10x21
4+5+10x22+2
MLO 2
4kpl
O 12 Rw 30 dB
10+5+4x22+2
MLO 3
5kpl
2kpl
JS
LO 8
9x21
ar. 50
10x21+3
MLUO 3
8+10x21+4
LO 6 Rw 30 dB
MUPO 6 E15
10x21
ST
ar. 1 000
kv
LO 13
2,5+10x21+9
4kpl
36
TK
3,5 m2
KYLMIÖ
30
SIIV. KESKUS
10,0 m2
kv
28/2
WC
1,5 m2
5+10+5x22+8
MLO 1
ar. 1 800
ar. -30
MLO 5
10+3x22
33
TYÖPISTE
3,0 m2
10+10x21
105
ULKOVÄL.VAR.
9,5 m2
4x21
F41
28/1
KÄYTÄVÄ
9,0 m2
jk
2kpl
58
WC
10,0 m2
MLUPO 7 EI15
12x11
SF1
LO 5 Rw 30 dB
8x21
O1
10x21
ar. 0
mu
04
VAATE-ET.
28,5 m2
2kpl
LO 4
10x21
F8 E15
4x23,5
10x21
O1
ar. 2 850
ar. 50
ar. 300
ar. 300
25,5x21
F10
64
LEIKKINURKKA
9,0 m2
PENKKI
F10
25,5x21
PENKKI
11x11
F6b
4kpl
8x21
59 LO 5 Rw 30 dB
VAR.
5,0 m2
TRASSI
laudoitus
ar. 500
4kpl
KV
62
WC
10,5 m2
30x23,5
F9
10+10x21
LO 3 Rw 38 dB
RYHMÄ 1 (15-18 lasta)
alle 3v
63
RYHMÄHUONE
43,5 m2
65
LEIKKI/LEPO
30,5 m2
4kpl
10x21
10x21
LO 4
4kpl
ar. 300
O2
9x21
3+10x21+9
LO 9 Rw 30 dB
910x2 100
66
VAR.
5,0 m2
LO 4 Rw 30 dB
10x21
61
HLÖKUNTA TYÖPISTE
6,5 m2
4kpl
4kpl
05
AULA
26,0 m2
08
VAATE-ET.
24,0 m2
5kpl
F10
25,5x21
9x21
SF3
10x18
9x21
LO 8
LO 5 Rw 30 dB
8x21
4kpl
4kpl
PENKKI
MLO 4
9,5+9,5x22+8
MLUO 4
9+9x22+8
ar. -30
ar. 2 200
O 10
ar. 700
ar. 3 300
26
VAR.
5,0 m2
25
WC
10,0 m2
LO 12 Rw 30 dB
10+3x21+4
09
AULA
26,0 m2
4kpl
60
LEIKKIVÄL.VAR.
10,0 m2
22x23
F14
ar. 0
4kpl
10
VAATE-ET.
18,0 m2
4kpl
KV
2 210x2 310
ar. 700
SF 5
Rw 30 dB
8x21
O2
9x21
4kpl
4kpl
67
SIIV.
2,5 m2
KV
10x21+4
LO 10 Rw 30 dB
sekaj.
770 L
34
KUIVAVAR.
2,5 m2
VSV-K
ilu
ku
lo
va
11
KURAET.
24,0 m2
MLPO 2 EI15
6+10+6+3,5x22+3
4kpl
PPS / JS
KA
TO
S
4kpl
valokuilu
ar700
710x1 010
F17
10,5x8
SF 4 Rw 30 dB
24,5x25
3kpl
O4
LO 9 Rw 30 dB
10+3x21+9
ar. 2 200
F17
10,5x8
ar. 0
KV
ST
10+10x21
27
PIKKUKOTI
29,5 m2
YÖKÄYTTÖ
(10 lasta)
TV
LASTAUS
LAITURI
10+3x22
29 O 18
PUU- JA SAVITYÖT / VSS K
20,0 m2
MLUO 6
12x22+8
ar. 50
l/u
lt
apk
PLO2 EI 15
13+10x21+9
13
VAR.
5,0 m2
8x21
SF 5
Rw 30 dB
9x21
O3
12
WC
2,0 m2
sekaj.
770 L
35
WC
2,5 m2
KH-1
YV-Ks
10x21+3
MLUPO 8 E15
ar. 50
24
LEIKKI/LEPO
30,5 m2
20
VAR.
5,0 m2
KV
kartonki
770 L
F37 E15
6x8
YM-K HS-Ks
ar. 1 000
8x21
F36
24x27,5
9x21
MUO 5
KV
IVL-K/20
22
RYHMÄHUONE
42,5 m2
RYHMÄ 5 (30 lasta)
eskari
21
HLÖKUNTA TAUKOTILA
25,0 m2
100
JÄTE
10,0 m2
tas
ain
en
ar. 50
F34
22x19
ar. 500
LO 7 Rw 38 dB
6+9x21
19
SALI
95,0 m2
ST
F33
12x10
ar. 3 000
F31
23x17
ar. 700
mu
jk
18
PIENRYHMÄTILA
18,0 m2
17
WC
10,0 m2
F30
26x23,5
26x23,5
F30
ar. 50
ar. 50
so
kulkuta
13x23,5
F35 E15
SF2
10x15
ar. 700
MLUO 5
9x21+3
9x21
ar. 1 600
F11
11x21
ar. 700
ar. 3 300
ar. 3 000
F27
12x12
ar. 2 500
MLUO 3
10x21+3
F25
22x27,5
tie
ku
ku
O1
F29
14x14
F28
25x17
ST
F26
16x25
ar. 500
ar. 50
F23
13x23,5
13x23,5
F23
ar. 50
10x21+3
MLUO 3
15
RYHMÄHUONE
43,5 m2
F24
6x6
O 2 Rw 44 dB
14
LEIKKI/LEPO
30,5 m2
10x21
F19
14x5
RYHMÄ 2 (18 lasta)
alle 3v
10+7x21
LO 3 Rw 38 dB
F18
20x30
ar. 500
SF3
10x18
ar. 700
TRASSI
laudoitus
23
LEIKKINURKKA
9,0 m2
99
SPRINKLERIKESK.
4,0 m2
bioj.
lasi metalli
360 L 140 L 140 L
paperi
400 L
ettu
ist
hv
va
ar. 700
ar. 300
TEKNIIKKASEINÄ h=900
ST
TRASSI
laudoitus
16
LEIKKINURKKA
9,0 m2
F11pk
11x21
ar. 2 850
F20
16x15
ar. 3 000
MULIO
102
LAATIKKOVAR.
4,0 m2
F22
30x21
ST
ar. 300
1 000x2 100
BET
.TAS
O
ST
F22
30x21
PENKKI
F15
25x5 F16
16x16
Le jardin d’enfants
Vilttihattu, ouvert 24
h/24, a été inauguré à
Mikkeli en été 2013.
e bâtiment d’un noir de jais
est placé à côté d’une pente. Sa
forme est dominée par de larges
avant-toits qui protègent le bâtiment et dont les surfaces inférieures
obliques sont inclinées afin de former
une surface régulière avec la façade.
Des cours de récréation pour cinq
groupes d’enfants ont été placées des
deux côtés du bâtiment.
Un hall-couloir traverse le bâtiment en
reliant les locaux intérieurs et les salles
pour groupes d’enfants. La lumière naturelle entre dans les halls par des lanternes
richement colorées. Les plafonds inclinés des locaux pour les groupes d’enfants
et de la salle sont décorés par des lattes
de bois foncées parallèles au plafond. La
surface intérieure des murs de ces locaux
est revêtue de lambris de bois lamellé
foncés, de la même façon que la façade.
Les lambris des coins de jeu sont traités avec des vernis transparents colorés.
MUPO 5 E15
10x21
103
VAUNUVAR.
8,5 m2
(PUOLILÄMMIN)
ar. 0
ST
ST
4x21
F40
PUU 3/13
29
GEBAUT | PROJETS | VILTTIHATTU
Detail Überhang | Détail de l’avant-toit 1:25
puusta
50x100
150
23
100
1 055
10
0 2
2
LAUDAN PÄÄ
LEIKATAAN JIIRIIN
JIIRIIN
50
sinkitty
hyönteisverkko
PELTI
PUU
25x150mm
120
150
PUUT
UKAAN
KATTO ESUUNN. M
RAKENN
+leikkauspiirustus
PUU 22x100
k ~600
JULKISIVUVERHOILU
PONTTILAUTA UTS
120x32mm
32
980
32
22 22 5
RÄYSTÄSDETALJI
Kindergarten
VILTTIHATTU
Jardin d’enfants
Auftraggeber | Client:
Mikkelin kaupungin Tilakeskus / Jouko Jolkkonen
Architektonische Gestaltung | Conception architecturale:
Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy /
Pekka Koli Architektonische Gestaltung und Projektleitung |
design architectural et gestion de projet,
Elina Ritola Einbaumöbel, meubles fixes
Taina Jordan Hauptdesigner, Innenfarben, Hof |
tâches de conception principales,
couleurs à l’intérieur, cour.
Statik | Conception structurale:
Insinööritoimisto Jennacon Oy / Markku Kurki
Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal:
Rakennusliike V. Mättölä Oy / Juha Pippuri
Bruttofläche | Superficie brute: 1455 brm2
Bauabschluss | Année de construction: 2013
30
PUU 3/13
Fassaden | Elévations 1:500
Schnitte | Coupes 1:500
+106,006
+105,866
+105,178
27o
YP1
YP2
10o
8o
VS9
VS9
+103,009
VS8
+102,926
EI30
VS8
VP1
+100,660
AP1
+97,400
AK poistokatto
siirtoseinä
US1
+97,400
+97,000
LEPOHUONE
+105,994
+105,821
8o
US1
SALI
RYHMÄHUONE
RYHMÄHUONE
LEPOHUONE
KEITTIÖ
PIKKUKOTI
+97,400
+97,000
+106,300
+105,700
YP1
AUKKO
US1
US2
+97,100
+97,380
+97,400
AP1
+97,400
+97,400
AUKKO
+97,380
+101,195
+97,100
+97,400
+97,050
+97,400
+97,000
PUU 3/13
31
GEBAUT | PROJETS
Umkleideraum am Badestrand Ankkuri
Vestiaire de la plage Ankkuri
Lahti, Finnland | Finlande
Architekten Hermann Kaufmann
Merz Kley Partner
Der Holzarchitekturpark
hat seinen eigenen
Kaufmann bekommen
Un Kaufmann original dans le
parc d’architecture en bois
Der Umkleideraum des
Badestrands Ankkuri gehört
zum Holzarchitekturpark,
der um die SibeliusHalle in Lahti entstanden
ist. Jeder mit dem
Holzarchitekturpreis Spirit
of Nature ausgezeichnete
Architekt hat für den Park ein
Holzgebäude entworfen.
32
PUU 3/13
D
ie Wände des Umkleideraums
bestehen aus in Form von Sägeblättern zusammengeschraubten
Pfeilern. Zwischen den Pfeilern
stehen vertikale Fenster.
Die gebogenen Wände haben einen 360
Millimeter hohen Stahlsockel, der in einer
200 Millimeter dicken Betonplatte verankert
ist, als Fundament.
Die Pfeiler tragen zwei Reihen von radial
gelegten Brettschichtholzbalken. Die Balken
sind gekerbt und mit Schrauben an den Pfeilern befestigt worden. Auf den Balken befindet sich eine horizontale Furnierschichtholzplatte. Auf der Platte liegt das leicht geneigte
Dach und die Dachhaut.
Die Höhe der Dachbalken wechselt aufgrund der Belastung der Konstruktion. Das
Gebäude hat 32 verschiedene Pfeiler und
Balken. Die Holzteile wurden von Studenten im Ausbildungszentrum Salpaus in Lahti vorgefertigt.
Grundriss | Plan d’étage 1:200
Das für Sommergäste vorgesehene Gebäude bezieht seine Energie aus Solarzellen.
Hermann Kaufmann wurde im Jahre 2010 mit
dem Spirit of Nature -Preis ausgezeichnet. Der
Preis wird von dem Puu kulttuurissa -Verband verliehen und von der finnischen Waldstiftung finanziert. Der Preis wird seit dem Jahr 2000 verliehen.
Frühere Preisträger haben für den Park am See
Vesijärvi in Lahti unter anderem einen Café-Pavillon, einen Kai, eine Bühne und eine Aussichtsplattform entworfen. n
PUU 3/13
33
L
sheet steel angle
(perforated plate)
as a grave stop
100/100 mm
4.0
4.0
12.0
+195
wc women
247.0
wall breakthrough
changing room - wc
for illuminating
b=100 mm; h= 600 mm
upper edge +195
lower flange +135
lamp l= 500 mm
+135 cover sheet safety glass
6 mm acid-etched glass
top platte 90/200/6 mm
2 x 5 nails 40 x 4,0
wc men
wall breakthrough
changing room - wc
for illuminating
b=100 mm; h= 600 mm
upper edge +195
+135
lower flange +135
lamp l= 500 mm
cover sheet safety glass
6 mm acid-etched glass
connection support - flat bar steel:
baseplate 80/80/10 mm with boreholes
for Spax 2x 6x120 mm to secure the position
according to the static-detail D3
supported underneath with
mortar without shrinking
HILTI HST M12
supported underneath with
mortar without shrinking
HILTI HST M12
HILTI HST M12
5.0 5.0
8.0 5.0 2.0
+4.5
7.0
concrete with
ground surface
28.6
flat bar steel upper edge +012,5
t = 8 mm, h= 290 mm
acc. to the detail D3
24.0
baseplate upper edge +011,5
80/80/10 mm with boreholes
for connecting the support
Spax 2x 6x120 mm
to secure the position
2.4
27.0 1.0 1.0
43.6
flat bar steel upper edge +012,5
t = 8 mm, h= 290 mm
acc. to the detail D3
concrete with
ground surface
concrete with
ground surface
2.4
2.4
0.6
-19.5 upper edge foundation plate
+4.5
baseplate upper edge +011,5
80/80/10 mm with boreholes
for connecting the support
Spax 2x 6x120 mm
to secure the position
27.0 1.0 1.0
flat bar steel upper edge +012,5
t = 6 mm, h= 290 mm
with butt straps according
to the detail D4
concrete with
ground surface
0.6
±0
wc - tankki
108 x 56 cm
5.0 5.0
8.0 5.0 2.0
butt strap
upper edge +011,5
as assembling aid
t=6mm,b=30 mm,l= 70 mm
concrete with
ground surface
2.4
2.4 21.6
7.0
1.0
0.6
2.4
+228.5
+221.5
connection
support - ceiling beam
ceiling-beam
2 pair VG ø 8X220
80/320 GL24h
screwangle 45°
acc. static-detail D1
solid wood support:
made of boards 160/ 40 mm, rough sawn
connection to support according
to the static-detail D6
support upper edge +270,5
recess in the support for the ceiling beam
upper edge +246,5
(ceiling beam 2 80/ 260 GL24h)
+270.5
extension solid wood wall
upper edge +270,5
lower flange +221,5
inside radius 1250 mm
outside radius 1410 mm
with recess for the ceiling beams
and the header element
steel tube 70/70/5 acc. to static
instruction, on the side of the
WC cladding with steel panel
coated surface colour
+195
Eisenglimmer
Silbergrau (Kabe)
connection solid wood-wall - flat bar steel
2x 4 SFS WS-T-7x153
according to the static-detail D4
supported underneath with
mortar without shrinking
HILTI HST M12
+274.5
+270.5
ceiling-beam 2 80/260 GL24h
ceiling-beam 2 80/260 GL24h
+49.5
+11.5
flat bar steel 8 mm with baseplate
and bracing acc. to the detail D3
+296.5
connection
support - ceiling beam
2 pair VG ø 8X220
screwangle 45°
acc. static-detail D1
7.0
seat spruce 50 mm
upper edge +049,5
depht 430 mm
with 40 mm distance
to the supports
put on steel console
tube 40/40 mm
43.0
connection support - flat bar steel:
according to the static-detail D3
gravel or
cobbled pavement
(100/100/100)
27.0
±0
+270.5
28.6
31.6
baseplate 80/80/10 mm
upper edge +011,5
acc. detail D3
gravel band
(round pebbels)
16/32
+270.5
ceiling-beam 18 80/180 GL24h +258.5
ceiling-beam 17 80/250 GL24h
ceiling-beam 16 80/320 GL24h
connection
ceiling-beam 15 120/360 GL24h
support - ceiling beam
connection
2 pair VG ø 8X220
wall - ceiling beam
screwangle 45°
2 pair VG ø 8X220
acc. static-detail D1
screwangle 45°
acc. static-detail D1
support 19:
solid wood wall:
solid wood support:
made of boards 160/ 40 mm,
changingroom women
made of boards 160/ 40 mm, rough sawn
connection acc. static-detail D7
connection to support according to
narrow side rough sawn
the static-detail D6
mounting to the butt straps
on the flat bar steel according
support upper edge +270,5
to static-detail D4
recess in the support for the ceiling beam
upper edge with recesses for
upper edge +258,5
the ceiling-beams, according to their
(ceiling beam 19 80/ 120 GL24h)
different heights
on the side of the WC
connection support - flat bar steel:
cladding with steel paneel
baseplate 80/80/10 mm with boreholes
coated surface
for Spax 2x 6x120 mm to secure the position
colour Eisenglimmer Silbergrau
according to the static-detail D3
4.0
flat bar steel
upper edge ± 000
t= 8 mm, h = 200 mm
as facing panel in a
foundation strip
+274.5
24.0
31.9
D
+296.5
+274.5
2.4
2.0
ceiling-beam 19 80/120 GL24h
247.0
attic inflow sheet (uginox)
as roof drain
front-splay height 55 mm
C
12.0
19.5
12.04.0
+275.5
+270
31.0
gravel (round pebbels)
16/32
+290.5
sheet steel angle
(perforated plate)
+282
as a grave stop
60/60 mm
45.0
15.0
B
extensive green roof about 100 mm
for example:
-sedum species (about 50 mm)
- fleece100 g/m²
- lava-rock 8/16 mm (about 30 mm)
- fleece
triple bitumen roof sheeting
sloped insuliation 2 % from 40 - 10,5 mm
waterproof sheet
roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm
247.0
e vestiaire de la plage Ankkuri fait partie du parc
d’architecture en bois créé autour du Palais Sibelius à Lahti. Chaque lauréat du prix d’architecture
en bois Spirit of Nature a conçu, dans ce parc, un
bâtiment en bois.
Des vis ont été utilisées pour assembler les murs du
vestiaire avec des piliers attachés ensemble en forme de
lame de scie. Des fenêtres verticales sont placées entre
les piliers.
Les murs courbés sont posés sur un socle en acier d’une
hauteur de 360 millimètres coulé à l’intérieur d’une dalle
en béton d’une épaisseur de 200 millimètres.
Ces piliers soutiennent
deux ensembles radiaux de
A
poutres en bois lamellé encochées et vissées sur les piliers. Une dalle horizontale en lamibois LVL est posée sur
les poutres. Sur cette dalle, il y a un toit en pente et une
imperméabilisation à l’eau.
La hauteur des poutres de la toiture varie selon la
charge de la structure. Il y a 32 piliers et poutres différents. Les pièces en bois ont été préfabriquées par les
élèves du centre de formation Salpaus, à Lahti.
L’énergie nécessitée par ce bâtiment destiné à l’usage
estival provient des panneaux solaires.
Le prix de l’architecture en bois Spirit of Nature a été
attribué à Hermann Kaufmann en 2010. Ce prix est décerné depuis l’année 2000 par l’association Puu kulttuurissa (Le bois dans la culture) et financé par la fondation
Suomen Metsäsäätiö (Fondation forestière de Finlande).
Les lauréats des années passées ont conçu, dans ce parc
situé au bord du lac Vesijärvi à Lahti, entre autres un pavillon-café, un ponton, une estrade et un belvédère. n
supported underneath with
mortar without shrinking
HILTI HST M12
Schnitt | Coupe 1:60
SECTION 1
extensive green roof about 100 mm
for example:
-sedum species (about 50 mm)
- fleece100 g/m²
- lava-rock 8/16 mm (about 30 mm)
- fleece
triple bitumen roof sheeting
sloped insuliation 2 % from 40 - 10,5 mm
waterproof sheet
roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm
3
2
46.0
15.0
666.0
31.0
13.0
gravel (round pebbels)
16/32
attic sheet (uginox)
front-splay height 55 mm
+290.5
320.0
+290.5
+275.5
+270
HILTI HST M12
supported underneath with
mortar without shrinking
supported underneath
with mortar without shrinking
HILTI HST M12
HILTI HST M12
support upper edge +270,5
recess in the support for the ceiling beam
upper edge +250,5
(ceiling beam 9 80/200 GL24h)
connection support - flat bar steel:
baseplate 80/80/10 mm with boreholes
for Spax 2x 6x120 mm to secure the position
according to the static-detail D3
seat spruce 50 mm
upper edge +049,5
depht 430 mm
with 40 mm distance
to the supports
put on steel console
tube 40/40 mm
connection support - flat bar steel:
according to the static-detail D3
concrete with
flat bar steel 8 mm with baseplate
ground surface
and bracing acc. to the detail D3
supported underneath with
mortar without shrinking
gravel or
cobbled pavement
(100/100/100)
supported underneath
with mortar without shrinking
flat bar steel
upper edge ± 000
t= 8 mm, h = 200 mm
as facing panel in a
foundation strip
flat bar steel
upper edge ± 000
t= 8 mm, h = 200 mm
as facing panel in a
foundation strip
±0
27.0
flat bar steel upper edge +012,5
t = 6 mm, h= 290 mm
with butt straps according
to the detail D4
baseplate 80/80/10 mm
upper edge +011,5
acc. detail D3
1.0
243.0
flat bar steel upper edge +012,5
t = 6 mm, h= 290 mm
with butt straps according
-19.5 to the detail D4
24.5 2.0
solid wood support:
made of boards 160/ 40 mm, rough sawn
connection to support according to
the static-detail D6
2.4
24.0
flat bar steel 8 mm with baseplate
and bracing acc. to the detail D3
wc - tankki
connection solid wood-wall - flat bar steel
108 x 56 cm
2x 4 SFS WS-T-7x153
according to the static-detail D4
butt strap two-sided
upper edge +011,5
as
assembling
aid
concrete with
t=6mm,b=30 mm,
+11.5 ground surface
l= 70 mm
+4.5
32.5
support 9:
solid wood wall:
made of boards 160/ 40 mm,
connection acc. static-detail D7
narrow side rough sawn
mounting to the butt straps
on the flat bar steel according
to static-detail D4
upper edge with recesses for
the ceiling-beams, according to their
different heights
on the side of the WC
cladding with steel paneel
coated surface
colour Eisenglimmer Silbergrau
7.0
5.0 5.0
7.0
7.0
24.0
1.0
0.6
2.4
27.0
gravel or
cobbled pavement
(100/100/100)
butt strap two-sided
upper edge +011,5
as assembling aid
t=6mm,b=30 mm,
l= 70 mm
8.0 5.0
seat spruce 50 mm
upper edge +049,5
depht 430 mm
with 40 mm distance
to the supports
put on steel console
tube 40/40 mm
connection support - flat bar steel:
according to the static-detail D3
concrete with
ground surface
changingroom women
24.0
connection support - flat bar steel:
baseplate 80/80/10 mm with boreholes
for Spax 2x 6x120 mm to secure the position
according to the static-detail D3
connection
support - ceiling beam
2 pair VG ø 8X220
screwangle 45°
acc. static-detail D1
wall breakthrough
changing room - wc
solid wood wall:
for illuminating
made of boards 160/ 40 mm,
connection acc. static-detail D7 b=100 mm; h= 600 mm
upper edge +195
narrow side rough sawn
lower flange +135
mounting to the butt straps
lamp l= 500 mm
on the flat bar steel according
cover sheet safety glass
to static-detail D4
6 mm acid-etched glass
upper edge with recesses for
the ceiling-beams, according to their
different heights
on the side of the WC
cladding with steel paneel
coated surface
colour Eisenglimmer Silbergrau
+275.5
+270
ceiling-beam 80/160 GL24h
connection
wall - ceiling beam
2 pair VG ø 8X220
screwangle 45°
acc. static-detail D1
wc women
gravel (round peppe
16/32
attic sheet (uginox)
front-splay height 55 mm
attic sheet (uginox)
front-splay height 55 mm
g
c
(
±0
0.6
changingroom women
220.0
259.0
+270.5
connection
wall - ceiling beam
2 pair VG ø 8X220
screwangle 45°
acc. static-detail D1
support upper edge +270,5
recess in the support for the ceiling beam
upper edge +250,5
(ceiling beam 29 80/200 GL24h)
baseplate 80/80/10 mm
upper edge +011,5
acc. detail D3
16.0 4.0
16.0 4.0
4.0
connection
support - ceiling beam
2 pair VG ø 8X220
screwangle 45°
acc. static-detail D1
32.5
solid wood support:
made of boards 160/ 40 mm, rough sawn
connection to support according to
the static-detail D6
PUU 3/13
15.0
gravel (round pebbels)
16/32
+282
support 29:
34
31.0
+274.5
2.0 24.5
SECTION A
13.0
sheet steel angle
(perforated plate)
as a grave stop
100/100 mm
ceiling-beam 80/160 GL24h
±0
46.0
320.0
sheet steel angle
(perforated plate)
as a grave stop
100/100 mm
+282
+275.5
+270
flat bar steel
upper edge ± 000
t= 8 mm, h = 200 mm
as facing panel in a
foundation strip
1
HILTI HST M12
SECTION B (GLAZIN
Detail| Détail 1:10
roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm, lower flange +270,5
4.0
+274.5
butt strap
upper edge +011,2
as assembling aid
t=6mm,b=10 mm,
l= 70 mm
support plate plastic
(anthracite) 3x 9 mm
A
DEB
glazingelement 2:
width x height = 175 x 2550 mm
silicone
7a
glazingelement 1:
width x height = 145 x 2550 mm
7a
5
6
4
3
silicone
ceiling-beam 12
80/240 GL24h
4
+246.5
1b
17.5
1b
7b
10.0
support 11
1a
glazing (acid-etched glass):
laminated safety glass (float)
glazingelement 1:
width x height = 145 x 2550 mm
glazingelement 2:
width x height = 175 x 2550 mm
lower flange + 011,5 = lower flange support
upper edge +266,5
14.5
7b
connecting the boards 1b (support 12)
and 7b (support 11) after
assembling the glazing
6.7
concrete with
ground surface
+4.5
3.0
+4.5
-17.1
-19.5
29.0
-16.5
2.4
connection support - flat bar steel:
baseplate 80/80/10 mm with boreholes
for Spax 2x 6x120 mm to secure the position
according to the static-detail D3
0.6
18.0
flat bar steel S235 circular
t=8 mm, b=290 mm, upper edge +012,5
gravel or
cobbled pavement
(100/100/100)
21.0
support upper edge +270,5
recess in the support ( board 3+4)
for the ceiling beam
upper edge +246,5
(ceiling beam 12 80/ 240 GL24h)
+1.5
27.1
+1.5
±0
butt strap
upper edge +011,2
as assembling aid
t=6mm,b=10 mm,
l= 70 mm
+11.2
1.3
+11.5
0.6
support lower flange =
upper edge baseplate
1.3
silicone
24h
GL
40
0/2
2 8
2
m1
m1
bea h
ing 24
ceil 0 GL
axis 80/24
solid wood support:
made of boards 160/ 40 mm, rough sawn
connection to support according to
the static-detail D6
connecting the boards 1b and 7b after
assembling the glazing
support plate plastic
(anthracite) 3x 9 mm
bea
support 12
ing
ceil
4h
L2
0G
/28
80
13
13
m
m
ea h
g b 24
ilin GL
ce 0
is 28
ax 80/
ea
gb
ilin
ce
support 13
connecting the boards 1b (support 13)
and 7b (support 12) after
assembling the glazing
0.6
1a
0.6
4
3
2
silicone
2
5
+266.5
glazing (acid-etched glass):
laminated safety glass (float)
upper edge +266,5
2.40.6
butt strap
upper edge +011,2
as assembling aid
t=6mm,b=10 mm,
l= 70 mm
support plate plastic
(anthracite) 3x 9 mm
6
L24h
00 G
80/2
glazing (acid-etched glass):
laminated safety glass (float)
glazingelement 1:
width x height = 145 x 2550 mm
glazingelement 2:
width x height = 175 x 2550 mm
+270.5
4.0
glazing:
exemplary between support 11 and support 12 (glazingelement 2)
and between support 12 and support 13 (glazingelement 1)
-17.1
-19.5
supported underneath with
mortar without shrinking
Bauherren
Sportplatzweg 5 A-6858 Schwarzach
T +43 (0)5572 58174 www.hermann-kaufmann.at
[email protected]
Lahden kaupunki
Tekninen ja ympäristötoimiala / Maankäyttöattn
PL 126 (Vesijärvenkatu 11 C, 2.kerros), 15141 Lahti
FINNLAND
Planbezeichnung
Datum
K1122-539-DP-05-ZI-X-A
Kurzbezeichnung
Gez.
LAHTI-PA
MR
CHANGING ROOM IN WOOD ARCHITECTURE PARK
30.01.2013
M 1:5
GEWERK
GLAZING
Umkleideraum ANKKURI Vestiaire
Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Architekten
Hermann Kaufmann ZT GmbH / Hermann Kauffman, Sandra Endres
Mitarbeiter | Assistants: Martin Rümmele, Pauli Lindström
Statiker | Conception structurale:
Merz Kley Partner ZT GmbH / Jonas Thelen
Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principale:
Rakennuspalvelu Räsänen / Kauko Räsänen
Herstellung der Holzelemente |
Fabrication des éléments en bois: Koulutuskeskus Salpaus
Installierung der Elemente | Installation des éléments: Kauko Räsänen
Auftraggeber | Client: Die Stadt Lahti Technik und Umwelt /
Bodennutzung |
Vertikaler | Ossature verticale: Rahmen Fichtenbretter 160x40 mm|
Spruce board 160x40 mm, zusammengeschraubt | screwed together
Balken | Poutres: Brettschichtholz (Kiefer) | Bois lamellé (pin)
80/120 x 120–360 mm
Bänke | Bancs: 45 mm mäntyliimalevyä |
panneau de bois lamellé de pin.
Garderobe | Portemanteaux: Runde Kieferstange | Barre ronde en pin.
PUU 3/13
35
GEBAUT | PROJETS
Bärenwaldhau
DÄHLHÖLZLI ZOO
Fosse aux ours
Bern, Sveitsi | Berne, Suisse
Architekturbüro Patrick Thurston
Diggelmann & Partner
Das Bärenstarke Waldha
La belle fosse aux ours
Text | Texte: Patrick Thurston
Übersetzung | Traduction:
Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder| Photos: Raplh Hut
36
PUU 3/13
aus
PUU 3/13
37
GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO
38
38
PUU 3/13
PUU 3/13
Im Zoo vermeiden
Tiere oft die Blicke
der Menschen und
verstecken sich in ihren
Käfigen. Im Schweizer
Bern ist Schon das
Waldhaus der Bären
sehenswert.
D
as Waldhaus der Bären im Berner Dählhölzli Zoo ist nicht nur ein Dach
über dem Kopf. Die archaische Gestalt entsteht durch die Baumaterialien und die Bauweise, die Traditionen und Einfallsreichtum verbindet.
Der Bau besteht aus Holz und Stein. Gemusterte Glasswände trennen
die Bären von den Besuchern. Die Dicken aus Steinschichten bestehenden Mauern und die Holzbalken, die sie binden, stützen die Gitterkonstruktion des Dachs.
Die mauerartige Konstruktion, die das Dach trägt liegt horizontal, was vom Standard abweicht. Statt Pfeilern binden die Balken die Steinmauern. Durch die alte
Bauweise und die gemusterten Balken entstehen im Innenraum abstrakte Ornamente. Die Gitterkonstruktion des Dachs besteht aus Blockholzwänden, die durch
die Verwendung von Dübeln als Balken dienen.
Der Charme des Waldhauses entsteht jedoch nicht nur durch die einfallsreiche
Bautechnik. Die Räume, Konstruktionen und Materialien können mit allen Sinnen erlebt werden. Die Dicken Mauern bieten ein Sicherheitsgefühl sowie einen
Schutz vor dem Wind und der Kälte. Das unbehandelte Holz duftet und die rauen
Holzoberflächen laden zur Berührung ein. Schritte und Laute hallen in der hohen
Dachkonstruktion. Holz, Stein und gemustertes Glass kreieren eine einladende
Stimmung.
Die Weise Materialien zu verwenden ist originell und unkonventionell. Die Art
Holz zu verwenden ist nicht raffiniert oder elegant, sondern eher rau und schwer. n
PUU 3/13
39
GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO
40
PUU 3/13
Dans un zoo, les animaux sauvages tentent souvent d’éviter
les regards des gens et de se cacher dans leurs cages. La
fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne, en Suisse, est
une curiosité en soi.
L
a fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne n’est pas uniquement un toit destiné à les protéger. Son aspect archaïque est dû
aux matériaux utilisés dans la construction et à une méthode de
construction qui juxtapose les traditions et l’innovation. Cette
construction est en bois et en pierre. Des murs vitrés ornés séparent les ours du public. Des murailles épaisses en pierres posées et des
poutres qui les réunissent soutiennent la structure en grille du plafond.
Contrairement à l’ordinaire, la structure en muraille qui soutient le plafond est horizontale. Les murailles ne sont pas soutenues par des piliers,
mais par des poutres. Une figure ornementale abstraite est créée à l’intérieur grâce à cette ancienne méthode de construction et aux décorations
des poutres. La structure en grille du plafond est en murs de madriers élevés transformés en poutres à l’aide des raccordements à cheville.
Le charme de cette fosse aux ours ne provient pas uniquement de l’ingéniosité de sa méthode de construction. Les espaces, les structures et les
matériaux sont agréables à tous les sens. Les murs épais offrent un sentiment de sécurité et protègent contre le vent et le froid. Le bois non traité a
une odeur plaisante et les surfaces en bois rugueuses incitent à les toucher.
Les pas et les voix se répercutent du haut plafond. Le bois, la pierre et le
verre décoré créent une atmosphère accueillante.
L’emploi des matériaux est original et inhabituel. Le bois n’a pas été utilisé d’une manière raffinée ou élégante. Il se présente sous une forme rugueuse et lourde. n
Pohjapiirustus | Floor plan 1:400
PUU 3/13
41
Schnitte | Coupes 1:400
Dachkonstruktion | Structure du plafond 1:400
42
PUU 3/13
GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO
Holz-Steinmauern und Dachkonstruktion | Murailles en bois et en pierre et structure du plafond 1:100
Bärenwaldhaus DÄHLHÖLZLI ZOO
Fosse aux ours
Auftraggebe | Client: Die Stadt Bern City of Bern
Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Architekturbüro
Patrick Thurston / Patrick Thurston arkkitehti | Architect BSA SIA SWB
Mitarbeiter | Assistants: Cyrill Pfenninger, Michael Wehrli
Textbalken | Poutres avec des textes: Beat Sterchi, Karina Akopian
Statiker | Conception structurale: Diggelmann & Partner
Planung der Holzkonstruktionen | Conception des structures en bois:
Indermühle Bauingenieure
Bauarbeiten | Travaux de construction: Gfeller Holzbau
Tischlerarbeiten | Travaux de menuiseri: E+F Abbundwerk
Gesamtkosten | Coût total: 2 845 000 CHF
Baukosten | Coût de la construction: 1 586 644 CHF
Bauzeit | Période de construction: 2011–2012
Fläche | Superficie: 370 m²
Volumen| Volume: 2125 m³
Konstruktionsholz | Bois scié des structures: Weißfichte | sapin blanc, 180 m³,
Schwarzwald
Dübel und Keile | Chevilles et cales: Eiche | oak, 2 m³, Schweiz Suisse
Dachkonstruktionen| Structures du toit: kuusi | Sapin 50 mm, 490 m², Bern
Das Waldhaus wurde im Jahr 2012 mit dem Prix Lignum 2012
dem Schweizer Holzpreis - ausgezeichnet. ) | Le Prix Lignum 2012 (prix du bois
suisse) a été décerné pour la fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne.
PUU 3/13
43
GEBAUT | PROJETS
Brückenworkshop der Insel Elba
Atelier pour la construction d’un pont sur l’île d’Elba
Oulu, Finnland | Finlande
Die Architekturabteilung der Universität Oulu Labor für
moderne Architektur | Département d’architecture de
l’Université d’Oulu, Laboratoire d’architecture contemporaine
Zu Fuß auf die
Unbewohnte Insel
Une promenade
jusqu’à une île déserte
G
anz nahe am Marktplatz von
Oulu liegt die kleine Insel Elba.
Die Stadt wollte den Erholungswert der Insel verbessern, weil
sie bei der Flut schwer zu erreichen war.
Die Aufgabe des Sommerworkshop für
Architekturstudenten der Universität Oulu
war, eine dauerhafte Fußgängerbrücke aus
Holz zur Insel Elba zu Planen und zu Bauen. Die Planung nahm eine und das Bauen
eine zweite Woche in Anspruch.
Die Brücke besteht aus 2x2 und 2x4 -Zoll
wärmebehandelten Planken. Die Brückenteile wurden in der Holzwerkstatt der Ar-
chitekturabteilung auf Maß geschnitten. Die
tragende Konstruktion besteht aus 12 Meter langen Längsträgern, die mit hölzernen
Querbalken diagonal versteift sind.
Am Projekt nahmen 33 Studenten des ersten und zweiten Semesters und drei Lehrer der
Architekturabteilung der Universität Oulu teil.
Die Brücke steht jetzt seit einigen Monaten. Bisher wurde die Architektur von den
Stadtbewohnern positiv eingeschätzt. Dieser
Workshop war der zweite jährliche Workshop auf der Insel Elba, und das Labor für
moderne Architektur hat vor sie auch weiterhin zu veranstalten.n
L
a petite île d’Elba est située
tout près de la place du marché d’Oulu. Elle était difficile
d’accès à marée haute et la ville
a souhaité améliorer les possibilités de
l’employer à des fins récréatives.
L’objectif de l’atelier d’été organisé pour les étudiants d’architecture
de l’Université d’Oulu était de concevoir et construire un pont permanent
pour piétons pour accéder à l’île d’Elba. Une semaine a été réservée pour la
conception du pont et une autre pour sa
construction.
Le pont est en planches thermiquement
traitées de 2x2 et de 2x4 pouces. Les éléments du pont ont été sciés sur mesure
dans l’atelier des travaux en bois du département d’architecture. La structure
portante consiste en deux planches de rigidification de 12 mètres en lamibois LVL
qui ont été raidies à l’aide de pièces de bois
diagonales placées entre elles.
33 étudiants de première et de deuxième année du département d’architecture de l’Université d’ Oulu et trois professeurs ont participé à ce projet.
Le pont a été en place durant l’été et le
début de l’automne. Les commentaires
des habitants de la ville sur son architecture ont été positifs jusqu’à maintenant.
Le Laboratoire d’architecture contemporaine organise un atelier sur l’île d’Elba
depuis deux ans et projette de le faire
également dans les années à venir. n
Text | Texte: Matti Sanaksenaho
Übersetzung | Traduction:
Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos: Aki Hirvikangas
44
PUU 3/13
Studenten | Etudiants:
Aki Hirvikangas, Sonja Jaako, Julia Rytkönen, Jenni Ervasti, Heini Hiukka, Aino Lampinen, Kati Moilanen, Marjaana Juujärvi, Liljastiina
Luminiitty, Niko Kotkavuo, Aki Markkanen, Pyry Kujanpää, Aino Telama, Hanna Mattila, Kati Anglé, Anna Grönlund, Maija Poukka, Bertta
Röning, Irene Hämäläinen, Milja Tuomivaara, Mirva Korhonen, Laura Backman, Eeva-Liisa Peteri, Auri Vallinmäki, Juhana Leino, Saara
Savolainen, Joonas Parviainen, Hanna-Leena Talsta, Anton Kiiski, Iiro Ristikankare, Miia Sahlberg, Janne Hovi, Salla Törmänen.
Mentoren | Animateurs: professor | professeur Matti Sanaksenaho, Universitätslehrer | chargés de cours Janne Pihlajaniemi, Antti Karsikas
• Sisäkatot • Järjestelmäseinät • Jauhemaalaus
• Sisustus- ja julkisivuverkot • Akustiset verhoukset
PUU 3/13
inlook.fi
Toteutimme Haltian
katto- ja seinäverhoilut
45
GEBAUT | PROJETS
Modulhaus Piiri
Unité d’habitation modulaire Piiri
Hyvinkää, Finnland | Finlande
Programme du bois 2012
11 m
2 für eine Person
D
as Piiri-Haus ist als Wohnhaus
für eine Person mit niedrigen
Ansprüchen vorgesehen. In
dem Raum von 11 Quadratmetern kann man schlafen, sich sonst ausruhen, arbeiten, sich waschen, kochen und
Sachen aufbewahren.
Das Konzept basiert auf einem gebognen
Raummodul mit vier Quadratmetern Bodenfläche. Diese Module können beliebig
kombiniert werden. An die Wohnmodule
können Lager-, Gewächshaus- oder Saunamodule und Terrassen angeschlossen
werden, bis der ganze Kreis sich schließt.
Der Rahmen der Raummodule besteht
aus Schnittholz, die Oberflächen aus Sperrholz und die Isolierung aus Holzfaserwolle. Die feingesägten Außenverkleidungen
46
PUU 3/13
pour une personne
bestehen aus lasierten Fichtenbrettern. Die
Terrassen und Überhänge wiederum aus
wärmebehandeltem Holz.
Die Innenoberflächen sind aus Birkensperrholz gefertigt und die gebogenen
Wände und das Dach sind mit Fichtenlatten abgedeckt. Für die Rückwände wurde
ein modifizierbares Regalsystem entworfen, wo nach Bedarf mehr Regale mit Hilfe von Dübeln in der Sperrholzwand montiert oder überflüssige Regale abmontiert
werden können.
Die Innenoberflächen sind mit teiltransparentem Öl-Wachs weiß lasiert. Der beheizbare Boden besteht aus WirkkalaParkett. Die Latten der Innenwände und
Dübel der Regale sind mit LED-Leuchten
versehen. n
Text und Übersetzung | TTexte et traduction:
Pekka Heikkinen, Philip Tidwell
Bilder | Photos: Anne Kinnunen
Grundriss | Plan d’étage 1:200
PUU 3/13
47
48
PUU 3/13
GEBAUT | PROJETS | PIIRI-TALO
Schnitte | Coupes 1:100
P
iiri est conçu comme logement
pour une personne aux besoins
sont modestes. 11 mètres carrés
sont suffisants pour dormir, se détendre, travailler, se laver, faire la cuisine et
ranger ses affaires.
Le concept de ce logement consiste en un
module de quatre mètres carrés. Le nombre
de ces modules peut être augmenté selon les
besoins. Il y a aussi des unités d’entrepôt, de
jardin d’hiver, de sauna et des terrasses que
l’on peut raccorder aux modules d’habitation
jusqu’à ce qu’un cercle entier soit créé.
Les modules sont en bois scié, leurs surfaces en contreplaqué et leurs isolations en
laine de fibre de bois. Les revêtements extérieurs sont en planches de sapin sciées fines
et traitées avec une peinture transparente. Le
bois thermiquement traité a été utilisé pour
les terrasses et les avant-toits.
Les revêtements intérieurs sont en contreplaqué de bouleau. Les parois courbes et le
plafond sont revêtus de lattes de sapin. Les
murs d’extrémité sont munis d’un système
d’étagère modifiable qui comprend des tourillons sur lesquels des rayons peuvent être
fixés selon le besoin.
Les surfaces intérieures sont traitées avec
une huile-cire blanche transparente. Le
plancher est recouvert d’un parquet blanc
Wirkkala. Le logement Piiri est équipé d’un
chauffage par le sol. Un système d’éclairage
led est dissimulé sous les lattes des parois et
les tourillons des rayons. n
PUU 3/13
49
GEBAUT | PROJETS | PIIRI-TALO
MODULHAUS PIIRI | UNITE D’HABITATION MODULAIRE PIIRI
Planung und Bauarbeiten |
Conception et construction:
| Université Aalto
Programme du bois 2012–2013:
Natsumi Asada, Hua Gao,
Saku Kuittinen, Iago Fernandez Penedo,
Anastasiia Ieremenok, Jun Yamaguchi,
Guillermo Delgado de Ita, Susana Rojas,
Thea Tanggaard, Sigrunn Kyllingstad
Kvalvik, Sakura Mikami, Tomoya
Wakayama, Dennis Christensen,
Fumika Naritomi, Tina Peirlinck
Mentoren | Animateurs:
Pekka Heikkinen, Hannu Hirsi,
Pentti Raiski, Philip Tidwell
CNC-Bearbeitung der gebogenen
Sperrholzteile | Usinage cnc des pièces de
contreplaqué courbes: Helsingin kaupungin
rakennuspalvelu Stara
Bretter der Außenverkleidung |
Planches pour le revêtement extérieur :
Versowood
Lasur | Peinture transparente:
Tikkurila Valtti Color Aqua
PUU 3/13
Küchenbecken und Herd |
Kitchen-sink and stove: Franke
Gleitschienen der Möbel |
Rails pour les meubles: Häfele
Sperrholz | Contreplaqué: UPM Wisa Birch
Fichtenlatten | Lattes de sapin: ET-listat
Holzfaserisolierung |
Isolation en fibre de bois: Ekovilla
Parkett | Parquet:
Karelia-Upofloor, Wirkkala, Lumi
Massivholztüren | Portes en bois massif:
Isoniemen Puusepänliike
Lasur der Innenräume | Traitement
transparent des surfaces intérieures
Osmo Color Öl-Wachs, Fichte Sapin
Wärmebehandelte Terrassenbretter |
Planches thermiquement traitées pour la
terrasse: Lunawood
50
Halterungen | Fixations: Wurth
LED-Beleuchtung | Eclairage led: Sylvania
piirihouse.wordpress.com
Osmo Color tarjoaa puuta kunnioittavia pintakäsittely­
ratkaisuja kohteisiin, joissa puupinnan ulkonäkö, kulutuskesto
ja luonnolliset ominaisuudet ovat etusijalla.
www.osmocolor.com
ILMOITUS
| ADVERTISEMENT
DEMNÄCHST
| A VENIR | DIGIWOOD
Text | Texte: Toni Österlund ja Tuulikki Tanska
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bilder | Photos: Tuulikki Tanska
Algorithmische
Holzarchitektur
Des algorithmes pour
l’architecture en bois
52
PUU 3/13
D
igiWoodLab ist ein Projekt der Architekturabteilung der Universität
Oulu mit dem Ziel die Möglichkeiten von algorithmusbasierten Planungsmethoden und der computergestützten Produktion für den finnischen Holzbau zu studieren
und zu prüfen.
Im Rahmen des Projekts wird die Weiterentwicklung von Konstruktionen und Bauweisen
in der Größenordnung von öffentlichen Gebäuden durch die Nutzung von digitalen Planungssystemen und den durch diese ermöglichten intelligenten Lösungen angestrebt.
Seit 2008 wird an der Fakultät für Architektur die algorithmische Planungsmethode
entwickelt und gelehrt. Die Methode wird
zusammen mit Studenten in verschiedenen
Übungen zu Konstruktionen und der Formgebung untersucht. Die Arbeit basiert auf
praxisnahen Experimenten, getrieben von
Neugier und Forschungsdrang.
Im Jahre 2009 wurde das Seminar und die
Ausstellung ”Generate – from algorithm to
structure” organisiert. Darüber hinaus wurde eine Publikation mit dem gleichen Namen veröffentlicht.
Bei dem ersten Konstruktionsexperiment
wurden die Möglichkeiten der computergestützten Verarbeitung bei der Produktion von individuellen Bauteilen untersucht.
Das Ergebnis der Experimente waren für die
Ausstellung geplante Konstruktionen und
zwei Pavillons. Einer der Pavillons war der in
Turku gebaute Pudelma-Pavillon, der ein gemeinsames Projekt der Universitäten Oulu,
Columbia und Aalto war (Puu 3/2011).
Das Labor DigiWoodLab strebt an, die
Entwicklungsarbeiten aufgrund der vorherigen Experimente zu erweitern. Es funktioniert als Entwicklungsplattform für die
digitale Planung und den Holzbau und ermöglicht so eine langfristige und zielbezogene Forschungs- und Entwicklungszusammenarbeit mit der Holzindustrie.
Das Pilotprojekt basiert auf der Diplomarbeit von Tuulikki Tanska über die Metho-
den der geometrischen Optimierung bei der
architektonischen Gestaltung und einer algorithmusbasiert entworfenen hölzernen
Schwimmhalle im Ouluer Stadtteil Linnanmaa. Tanska hat in ihrer Arbeit die Möglichkeiten der geometrischen Optimierung und
der Holzkonstruktionen mithilfe einer freien
doppelt gebogener Form untersucht.
DigiWoodLa ist ein vom Land-und Forstwirtschaftsministerium finanziertes Projekt unter der Leitung von Professor Matti
Sanaksenaho. Zur Arbeitsgruppe gehören
die Architekten Toni Österlund und Tuulikki Tanska. Die Entwicklungsarbeit wird
in Vorlesungen, in Workshops, Diplomarbeiten und Ausstellungen weitergeführt und
vorgestellt.
Das Ziel ist aktuelle Information über den
internationalen Einsatz der Methoden und
die Anwendungsmöglichkeiten im finnischen Holzbau zu sammeln und Netzwerke mit den Studenten und der Holzindustrie zu bilden. n
PUU 3/13
53
DEMNÄCHST | A VENIR | DIGIWOOD
D
igiWoodLab est un projet lancé
par la Département d’architecture de l’Université d’Oulu, dont
l’objectif est d’étudier et de tester comment les méthodes de conception
assistées par algorithmes et une production informatisée pourraient être utiles à la
construction en bois en Finlande.
Ce projet a pour objet de mettre au point
des structures et une construction à l’échelle
des bâtiments publics en exploitant les nouvelles méthodes numériques de conception
et les solutions intelligentes rendues possibles par celles-ci.
54
PUU 3/13
Le Département d’architecture d’Oulu
enseigne et met au point les méthodes de
conception assistées par algorithmes depuis
2008. Les étudiants ont fait différents exercices relatifs aux structures et à la création
de formes pour examiner ces méthodes. Ce
travail a été accompli avec curiosité, innovation et esprit expérimental tout en conservant une approche pratique.
Le séminaire et l’exposition « Generate –
from algorithm to structure » ont eu lieu en
2009. Une publication sur le même sujet a
été également éditée.
Les possibilités d’utiliser l’usinage assisté
par ordinateur dans la production des pièces
individuelles d’une structure ont été testées
dans les premiers essais de construction.
Ces expériences consistaient dans la création des structures pour une exposition et
de deux pavillons. Le pavillon Pudelma (Puu
3/2011) construit à Turku, projet de coopération entre l’Université d’Oulu, celle l’Université de Columbia, à New York, et l’Université Aalto, en est un exemple.
DigiWoodLab vise à étendre la recherchedéveloppement en se basant sur les expériences effectuées. Ce laboratoire fait fonction de plate-forme de développement de la
conception numérique et de la construction
en bois permettant des essais et une mise au
point à long terme avec l’industrie du bois.
Le mémoire de diplôme ”Geometrisen optimoinnin menetelmät arkkitehtisuunnittelussa – Algoritmiavustei¬sesti suunniteltu
puurakenteinen uimahalli Oulun Linnanmaalle” (Méthodes d’optimisation géométrique dans la conception architecturale –
Piscine en bois à Linnanmaa, Oulu, conçue
à l’aide d’algorithmes) de Tuulikki Tanska est
le projet pilote. Mme Tanska a étudié dans
son œuvre l’emploi de l’optimisation géométrique et de structures en bois dans une
forme libre à double courbure.
DigiWoodLab est un projet financé par le
Ministère de l’Agriculture et de la Forêt dirigé par le professeur Matti Sanaksenaho. Les
architectes Toni Österlund et Tuulikki Tanska font partie de l’équipe. Cette recherchedéveloppement se fait durant les cours, dans
des ateliers, avec des mémoires de diplôme
et des expositions.
L’objectif de ce projet est d’obtenir des informations à jour sur l’emploi de ces méthodes au niveau international et sur les
possibilités de les adapter à la construction
en bois en Finlande ainsi que de créer des
réseaux avec les étudiants et les acteurs de
l’industrie du bois.n
SUOMEN MYYDYIN
Runkoleijona® ja Tuulileijona® tuulensuojalevyt ovat tarjonneet huippuunsa
kehitettyä tuulensuojaa suomalaistaloihin jo
vuosikymmenten ajan.
LAATUA LUONNOLLISESTI
Puukuidusta valmistetut levyt kestävät Suomen ankaria sääolosuhteita ja
tarjoavat puhtaan, hengittävän ja kestävän vaihtoehdon tuulensuojaukseen
ja lämmöneristykseen. Leijona-tuulensuojalevyillä on REI30/REI60palonkestävyysluokka kokonaisseinärakenteelle ja M1-puhtausluokitus.
Haluatko PUHDASTA PUUTA vai bitumilla kyllästettyä?
Yli 40 vuoden kokemuksella tiedämme, että hyvän tuulensuojalevyn voi tehdä puhtaasti puusta ilman
bitumia. Ympäristösyistä johtuen, Leijona-tuulensuojalevyjä on tehty jo 20 vuotta ilman bitumia.
Leijona-tuulensuojalevyt 25 mm:n Runkoleijona® ja 12mm:n Tuulileijona® valmistetaan puuhakkeesta,
puun omaa liima-ainetta, ligniiniä hyödyntäen.
Leijona-levyt löydät hyvin varustelluista rakennustarvikeliikkeistä kautta maan, mm. Carlson, Hartman Rauta, Kodin Terra,
K-Rauta, Puukeskus, Puumerkki, Rautia, Starkki.
Tutustu Runkoleijonaan ja Tuulileijonaan uudistuneilla sivuillamme:
www.tuulileijona.fi
PUU 3/13
55
AUS HOLZ | EN BOIS
Text | Texte: Mikko Viljakainen
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Naturzentrum Haltia
Centre naturel Haltia
Architekt und Planungsleitung | Architecte
et concepteur principal: Arkkitehtitoimisto
Lahdelma & Mahlamäki / Rainer Mahlamäki
Auftraggeber/Bauherrschaft Client / Client/maître
d’ouvrage: Nuuksiokeskus Oy / Timo Kukko
Statik | Conception structurale: Insinööritoimisto
Tanskanen Oy / Jouko Tanskanen
Beratung des Auftraggebers | Gestion de projet:
Pöyry CM Oy / Juha Välikangas
Hauptauftragnehmehr | Entrepreneur principal:
YIT Rakennus Oy / Kalervo Piiroinen
Lieferant der Holzkonstruktionen | Fournisseur
des structures en bois: Stora Enso Building and
Living / Janne Manninen
Puupalkinto
2013 and das
Naturzentrum
Haltia
Prix du bois
2013 attribué
au Centre
naturel Haltia
56
PUU 3/13
D
ie Auszeichnung Puupalkinto
2013 ging an das Nauturzentrum
Haltia. Es war das erste aus Brettsperrholz gebaute öffentliche Gebäude in Finnland. Die Technik, die sich international schnell verbreitet, wurde bisher in
Finnland noch nie für das Bauen eines Gebäudes dieser Größe verwendet.
Das durch das Epos Kalevala inspirierte
Gebäude ist ein natürlicher Teil der Ausstellung über die finnischen Naturschutzgebiete.
Das Gebäude vermittelt das Gefühl von modernem Holz. Sie Massivholzplatten der Konstruktionen sind in Österreich hergestellt und
in Finnland verarbeitet worden. Als Außenverkleidung wurde Wasserglas-imprägniertes
Holz verwendet.
Die Qualität der Bauarbeiten und der
Verarbeitung ist sehr hoch. Auch die Energielösungen entsprechen der heutigen Spitzentechnologie. Das Gebäude wird durch
Sonnenenergie und Erdwärme geheizt und
gekühlt. Es liegt im Stadtteil Nuuksio der
Stadt Espoo
Lobende Erwähnung von Kiinteistö Oy
Metsätapiola
Die ausdrucksstarken Formen des Restaurants im Bürogebäude Metsätapiola überraschen die Besucher. Die neue und innovative
Weise Holz zu verwenden, ist auch in anderen Teilen des Gebäudes sichtbar. Der Rahmen unter der Ziegelverkleidung besteht aus
Holzelementen.
Die gelungene Planung und die hochwertigen Oberflächen wecken Begeisterung. Das
Gebäude ist ein wunderbares Beispiel für die
Anwendung von Holz für eine anregende Arbeitsumgebung. Es liegt im Stadtteil Tapiola
der Stadt Espoo
Das Gebäude wurde vorher bereits mit dem
deutschen Iconic Award ausgezeichnet.n
Metsätapiola
Architekt und Planungsleitung |
Architecte et concepteur principal:
Arkkitehtitoimisto Pekka Helin & co /
Pekka Helin, Mariitta Helineva, Antti Laiho
Auftraggeber/Bauherrschaft | Client/ maître
d’ouvrage: Kiinteistö Oy Metsätapiola
Tauno Nokiainen, Markku Kauppinen
Statik | Conception structurale: Vahanen Oy
Mari Heino, Tero Aaltonen
Holzteillieferant |
Fournisseur des pièces en bois:
Metsä Wood
Verarbeitung der Holzteile |
Usinage des pièces en bois:
Punkaharjun Puutaito
L
e Prix du bois 2013 a été attribué à
Suomen luontokeskus Haltia. C’est
le premier bâtiment public finlandais construit en bois lamellécroisé. Cette technique, dont l’emploi est en
croissance rapide dans d’autres pays, n’a pas
été auparavant employée en Finlande dans
un bâtiment d’une telle ampleur.
Inspiré par les récits de l’épopée finlandaise Kalevala, ce bâtiment est une partie
naturelle de l’exposition sur les parcs nationaux de Finlande. Il respire l’esprit du bois
moderne. Les panneaux de bois massif utilisés dans ses structures sont fabriqués en
Autriche et finis en Finlande. Le revêtement
extérieur est en bois imprégné de verre soluble.
Le niveau de la construction et des finitions y est extrêmement élevé et ses solutions énergétiques représentent le fin du fin
en la matière. Situé à Nuuksio, Espoo, ce
bâtiment est chauffé et refroidi à l’aide de
l’énergie solaire et géothermique.
Mention honorable à
Kiinteistö Oy Metsätapiola
Les formes prononcées des structures du
restaurant de l’immeuble de bureaux de
Metsätapiola peuvent surprendre le visiteur. Le bois a été également employé d’une
manière innovante dans les autres parties de
cet immeuble. Les éléments de ce bâtiment
revêtu de briques sont en bois.
L’excellente conception et la réalisation de
haute qualité de ses structures et surfaces
suscitent l’admiration. Ce bâtiment situé à
Tapiola, Espoo, est un exemple parfait de
l’emploi du bois dans le but de créer une
ambiance propice au travail.
Le prix allemand Iconic Award a été attribué pour ce bâtiment.n
Vuoden 2013
Puupalkintolautakunta
Jury pour le Prix du bois 2013 :
Liisa Mäkijärvi
Suomen Metsäsäätiö |
Fondation forestière de Finlande
Markku Karjalainen
Työ- ja elinkeinoministeriö | Ministère
de l’Emploi et de l’Economie
Puurakentamisohjelma |
Ministère de l’Emploi et de l’Economie
Kim Kaskiaro
Talonrakennusteollisuus ry |
Confederation of Finnish House
Construction Industries
Mikko Viljakainen
Puuinfo Oy | Finnish Timber Council
PUU
PUU3/13
3/13
57
57
PUUPALKINTO | PRIX DU BOIS | 2013
Die Tribüne von Mehtimäki, Joensuu
Als Baumaterial der Sporttribüne Mehtimäki wurde Holz gewählt, weil es am
besten zur Umgebung passt. Die massive Form der Tribüne, die etwas über 1,1
Millionen Euro gekostet hat, spiegelt das Aussehen der neben ihr gelegenen
Multifunktionshalle, Areena, auf beeindruckende Weise wider. Sie Halle beeinflusste
auch die Farbwahl.
Die Tribüne mit etwas über 1500 Sitzplätzen hat eine Fläche von etwa 1400
Quadratmeter. Sie kann mit getrennten Modulkonstruktionen auf 3700 Sitzplätzen
vergrößert werden. Die Tribüne ist über 15 Meter hoch, etwa 24 Meter tief und fast
56 Meter breit. Sie wurde von dem Architekturbüro Lappalainen & Korjonen Oy aus
Joensuu entworfen.
Koy Joensuun Elli, die Studentenwohnheime
Kiulutie und Leilitie, Joensuu
Im Wohnblock mit insgesamt sechs Häusern befinden sich fast 100
Studentenwohnungen. Die Bauarbeiten der zweigeschossigen Häuser begannen
im Sommer 2012, und die ersten Studenten durften im Sommer 2013 in ihre neuen
Wohnungen ziehen. Das Projekt ist eins der größten Holz-Passivhausprojekte in
Finnland.
Die Konstruktionslösung beruht auf der KLH-Elementtechnik (Brettsperrholz)
von Stora Enso. Die Platten wurden aus Österreich nach Finnland importiert. In der
Fabrik von Stora Enso in Pälkäne wurden die Tür- und Fensteröffnungen vorgefertigt
und die Isolierung und Außenverkleidung angebracht. Die Häuser wurden vom
Architekturbüro Arcadia entworfen. Leitender Planer war Samuli Sallinen.
Mehtimäki
Joensuun Elli
TES-Sanierung von Virkakatu 8, Oulu
Bei der Sanierung des 1984 gebauten Studentenwohnheims wurde das von der
Aalto-Universität entwickelte TES-Verfahren verwendet. Das Ergebnis ist ein
architektonisches Facelift und eine 70-prozentige Steigerung der Energieeffizienz
(143 kWh/m2/a ->30 kWh/m2).
Das TES-Verfahren ist eine schnelle und kosteneffiziente Methode zur
Modernisierung der Fassade und der Verbesserung der Energieeffizienz von
Gebäuden, weswegen es wünschenswert wäre, dass das Verfahren sich weiter
verbreitet. Das Verfahren ist bereits auch außerhalb Finnlands gefragt.
Die Sanierung wurde vom Unternehmen Arkkitehdit m3 Oy geplant.
Kindergarten Pikku-Paavali, Pudasjärvi
Der Ausgangspunkt für die Architektur des Gebäudes war, neben den lokalen
Bautraditionen und der Stadtstruktur, der Wille der Gemeinde Pudasjärvi das Bauen
von öffentlichen Räumen zu modernisieren. Der Wunsch war, einen gesunden und
gemütlichen Kindergarten mit guter Innenluft zu Bauen. Als die Pläne konkreter
Virkakatu 8
wurden, hat man sich für eine Blockkonstruktion entschieden.
Das Gebäude hat einen Lamellenblockrahmen, der nicht weiter isoliert ist. Es
wird als Niedrigenergiehaus klassifiziert. Die Leckluftrate n50 des fertigen Gebäudes
beträgt 0,8 [m3/(h*m2)].
Das Gebäude wurde vom Unternehmen Arkkitehdit m3 Oy entworfen.
Villa Bruun, Kuopio
Die Nutzung von Tageslicht war der Ausgangspunkt der Planung der an den See
Kallavesi gebauten Freizeitwohnung. Die oberen Fenster rund um das Haus machen
die Veränderungen des natürlichen Lichts zu einem Teil der Innenräume und des
Wohnens.
Die Wohnung windet sich um einen Atriumhof, das sich zu der Seelandschaft
öffnet. Den Kern der Wohnung bilden das Schlafzimmer sowie der Wohnraum mit
Herdkamin. Die Außen- und Innenwände sind aus dicken Kiefernholz-Spundbrettern
in Tischlerqualität gebaut und zeigen die Farbenvielfalt des Kernholzes. Auch die
Fenster und Türen, die ohne Abdeckleisten eingebaut sind, sind aus Kiefer gefertigt.
Die Außenflächen ergrauen mit der Zeit.
Die Bauarbeiten wurden außergewöhnlich geschickt durchgeführt und
Gesamtergebnis ist somit von Tischlerqualität geprägt. Die strukturelle Planung des
Baus wurde in den Grundriss und die Schnittzeichnungen des Architekten integriert.
Papier wurde nicht benötigt, da der Zimmermann die Details direkt aus den Dateien
des Architekten entnehmen konnte.
Leitender Planer des Gebäudes war Architekt Seppo Häkli.
Ferienhaus Kyläniemi, Taipalsaari
Ein Ferienhaus mit einer bemerkenswerten Architektur. Es ist ein glänzendes Beispiel
für die Möglichkeiten der Holzverwendung und ein prachtvoller Beweis für die
kompromisslose Architektur seines Designers. Das auf Pfeiler gestützte Gebäude
wurde seiner Umgebung feinsinnig und umweltfreundlich angepasst.
Leitender Planer des Gebäudes war Architekt Seppo Häkli.
58
PUU 3/13
Pikku-Paavali
Tribune de Mehtimäki, Joensuu
Le bois a été choisi comme matériau de construction de la tribune de Mehtimäki,
car c’est le matériau qui s’adapte le mieux au paysage. Les formes robustes de cette
tribune, dont les frais de construction s’élèvent à un peu plus de 1,1 millions d’euros,
reflètent celles de la salle polyvalente Areena voisine. Le choix des couleurs a été
également influencé par Areena.
Cette tribune couverte contient plus de 1500 places assises et a une superficie
d’environ 1400 mètres carrés. Des structures modulaires permettent de l’agrandir
jusqu’à donner des places à 3700 personnes. Elle a une hauteur de plus de 15 mètres,
une profondeur d’environ 24 mètres et une largeur totale de près de 56 mètres.
La tribune a été conçue par le cabinet d’architecture Arkkitehtuuritoimisto
Lappalainen & Korjonen Oy de Joensuu.
Koy Joensuun Elli, appartements pour étudiants, Joensuu
Le pâté de six petits immeubles résidentiels comprend près de 100 appartements pour
étudiants. La construction de ces immeubles à deux niveaux a commencé en été 2012
et les premiers étudiants se sont installés dans leurs nouveaux appartements en été
2013. Il s’agit de l’un des plus grands projets de construction d’immeubles résidentiels
en matière d’habitat passif en Finlande.
Cette solution structurelle est basée sur une structure en bois massif réalisée à l’aide
de panneaux de bois lamellé-croisé CLT mise au point par la société Stora Enso. Les
panneaux ont été importés d’Autriche. Les ouvertures pour les portes et les fenêtres
ont été usinées et celles-ci ainsi que les isolants et le revêtement extérieur ont été
installés à l’usine de Pälkäne de Stora Enso.
Ce projet a été conçu dans le cabinet d’architecture Arcadia sous la direction de
l’architecte Samuli Sallinen.
Villa Bruun
Für die Auszeichnung Puupalkinto 2013 bewarben sich 19
Kandidaten, von denen acht ins Finale gewählt wurden.
Huit des 19 candidats ont été choisis pour la
phase finale du concours du Prix du bois 2013.
Kyläniemi
Projet de rénovation TES, Virkakatu 8, Oulu
La méthode TES, mise au point par l’Université Aalto, a été appliquée à la rénovation
d’un immeuble résidentiel pour étudiants bâti en 1984. Cette rénovation a permis
de donner un ”lifting” architectural à cet immeuble et d’améliorer son efficacité
énergétique de 70 % (de 143 kWh/m2/a à 30kWh/m2).
La méthode TES est un moyen rapide et rentable pour rénover l’aspect extérieur et
améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments. C’est pourquoi on souhaiterait qu’elle
se répande. Il existe également une demande pour cette technique à l’extérieur de
la Finlande.
La conception a été prise en charge par le cabinet d’architecture Arkkitehdit m3 Oy.
Jardin d’enfants Pikku-Paavali, Pudasjärvi
L’architecture de ce bâtiment s’intègre dans l’histoire de la construction locale et la
structure urbaine, mais elle répond également au désir de la commune de Pudasjärvi
de réformer la construction de ses bâtiments publics. Le client souhaitait que l’on
construise un jardin d’enfants agréable dont l’air intérieur soit sain. Avec la progession
du processus de conception, ce souhait s’est réalisé sous la forme d’un bâtiment en
madriers.
Ce bâtiment est doté d’une ossature non isolée en madriers lamellés et il est du
genre bâtiment à basse consommation énergétique. La mesure de pressurisation n50
du bâtiment achevé s’élève à 0,8 [m3/(h*m2)].
Sa conception est due au cabinet d’architecture Arkkitehdit m3 Oy.
Villa Bruun, Kuopio
L’utilisation maximale de la lumière naturelle a été à la base de la conception de cette
résidence secondaire bâtie au bord du lac Kallavesi. Les fenêtres placées dans la partie
supérieure des murs sur tous les côtés de cette maison permettent aux rayons du soleil
d’entrer à l’intérieur toute la journée et de faire partie intégrante de la vie des habitants.
Cette maison enlace un atrium tourné vers le lac. La salle de séjour et la chambre
munies de cheminée forment le cœur de la maison. Les murs extérieurs et les parois
sont faits d’épaisses planches de pin à rainure et languette de la plus haute qualité.
Grâce à leur grande teneur en bois en cœur, ces planches ont une grande variété de
couleurs. Les fenêtres et les portes installées sans plinthes sont également en pin.
L’extérieur deviendra gris avec le temps.
Les travaux de construction ont été effectués avec une habileté particulière et le
résultat final a la finesse de la menuiserie. Les plans de construction ont été intégrés
dans les plans d’étage et d’élévation de l’architecte, ce qui a rendu l’emploi du papier
inutile. Le constructeur cherchait les détails nécessaires directement dans les fichiers
de l’architecte.
Seppo Häkli a été l’architecte principal de ce projet.
Villa de Kyläniemi, Taipalsaari
L’architecture de cette villa ne passe pas inaperçue. Elle est un excellent exemple des
possibilités d’emploi du bois et un parfait spécimen de l’intransigeance de son créateur
à l’égard de l’architecture. Construite sur des piliers, cette maison est en harmonie avec
son lieu de construction et épargne la nature environnante.
Olavi Koponen a été l’architecte principal de ce projet.
PUU 3/13
59
ÜBER HOLZ | EN BOIS
Text | Texte: Yrjö Suonto
Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri OY
Bild | Photo: Jussi Tiainen
Spazieren mit einem
Buch in der Tasche
Un guide de poche
sur l’architecture en bois
H
elsinki war ursprünglich eine
Stadt aus Holzhäusern. Als Helsinki 1812 zur Hauptstadt wurde,
wurde festgelegt, dass Gebäude im
Zentrum, in der Zone des quadratischen Stadtplans nur aus Stein gebaut werden dürfen. In
den Randgebieten entstanden jedoch Holzhausviertel und große Villen auf eigenen Grundstücken. Am Anfang des 20. Jahrhunderts wurden
für die wachsende Arbeiterklasse auch größere Wohngebiete, sowie Kirchen, Stationen, Restaurants und andere öffentliche Gebäude aus
Holz gebaut.
Architekt Jussi Vepsäläinen und Fotograf Jussi Tiainen haben zusammen ein wundervolles
Handbuch über die Holzarchitektur in Helsinki geschaffen. Das kleine Buch ist eine exzellente Zusammenfassung über das umfassende
Thema. Das Buch enthält 101 Holzhäuser, die
60
PUU 3/13
in ihrem heutigen Zustand fotografiert worden
sind. Die Autoren haben rund um die Hauptstadt nach Objekten gesucht, die Vielfalt verschiedener Gebäudetypen und Wohngebiete
repräsentieren. Die Gebäude werden im Buch
mit kurzem Text und 1-2 Bildern beschrieben.
Die ältesten Objekte stammen aus dem 19.
Jahrhundert, und neben den einzelnen Häusern
findet man im Buch auch ganze Holzhausviertel, die heute noch existieren. Die neuere Holzarchitektur ist durch zahlreiche öffentliche Gebäude, wie Bibliotheken, Kirchen, Schulen und
Kindergärten, sowie urbane Holzhausgebiete und Reihen- und Einfamilienhausgebieten,
vertreten.
Die Objekte sind umfassend gewählt worden, und es werden auch komplette Inneneinrichtungen aus verschiedenen Epochen vorgestellt. Das Taschenbuch ist leicht zu handhaben
Jussi Vepsäläinen,
Jussi Tiainen
Puinen Helsinki.
Arkkitehtuuriopas
Helsinki en bois.
Guide d’architecture
Parvs Publishing
ISBN 978 952 5654 547
Preis in Buchhandeln 19 €
Prix en librairie €19
Teksti Text: Vesa Ijäs
Käännös Translation:
Kuvat Photographs: Vesa Ijäs
und eine praktische Hilfe für die Planung
von Exkursionen. Die Objekte sind nummeriert. Das Buch ist nach Stadteilen gegliedert. Zu jedem Stadtteil gibt es am Ende
des entsprechenden Abschnitts eine Karte in
der die Objekte durch ihre Nummer gekennzeichnet sind, wodurch die Routenplanung
vereinfacht wird. Am Ende des Buchs befindet sich noch ein Adressenverzeichnis und
ein in Gebäudetypen eingeteiltes Inhaltsverzeichnis.. Genauere Information über die
Objekte passten nicht in das kleine Buch,
aber mithilfe der Namen der Architekten
ist Zusatzinformation leicht erhältlich.
Die Bilder von Jussi Tiainen sind hochwertig und die Texte von Jussi Vepsäläinen
gute Zusammenfassungen über die Eigenschaften oder Geschichte der Objekte. Die
Texte im Buch sind finnisch und englisch.
Das Taschenbuch ist ein schönes Werk zum
Durchblättern und eignet sich gut als Geschenki. n
H
elsinki était à l’origine une ville
de maisons en bois. Lorsqu’elle
devint capitale en 1812, il fut
décrété que les bâtiments se
trouvant dans la zone quadrillée du centre de
la ville devaient être construits en pierre. Des
pâtés de maisons en bois et de grandes villas
situées sur de grands terrains furent toutefois construits dans les régions périphériques
de la ville. De vastes zones résidentielles de
maisons en bois furent bâties, au début du
20ème siècle, pour loger la main-d’œuvre en
augmentation. Des églises, des gares ferroviaires, des restaurants et autres bâtiments
publics furent également construits en bois.
L’architecte Jussi Vepsäläinen et le photographe Jussi Tiainen ont rédigé un excellent guide sur l’architecture en bois de
la ville d’Helsinki. Ce livre de poche est un
résumé très bien édité sur un sujet étendu.
Il contient 101 bâtiments en bois photographiés dans leur état actuel. Les auteurs ont
parcouru la capitale et choisi des bâtiments
qui représentent divers types de construc-
tion et différentes régions. Une courte description et une ou deux photos sont consacrées à chaque bâtiment.
Les plus anciens bâtiments datent du
19ème siècle. Outre des maisons isolées,
les auteurs ont choisi de présenter des pâtés de maisons entiers conservés jusqu’à nos
jours. De nombreux bâtiments publics, tels
que bibliothèques, églises, écoles et jardins
d’enfants, ainsi que des zones résidentielles
urbaines de maisons en bois et des zones résidentielles de maisons individuelles et en
rangée représentent l’architecture en bois
plus récente.
La sélection des bâtiments présentés dans
ce guide est exhaustive et on y trouve également des ensembles de décoration intérieure
en bois datant de différentes époques.
Ce guide de poche est facile à utiliser et il
constitue un outil pratique pour la préparation des excursions. Les bâtiments sont numérotés et placés sur des doubles pages par
régions, ce qui facilite l’orientation et la préparation des itinéraires. Il y a aussi un index
des adresses et une table des matières des
bâtiments classés selon leurs types à la fin
du guide. Il n’était pas possible d’inclure des
données détaillées dans ce petit livre, mais
il est facile de rechercher des informations
complémentaires avec le nom de l’architecte.
Les photos prises par Jussi Tiainen sont
de haute qualité et les textes rédigés par Jussi Vepsäläinen résument bien les caractéristiques ou l’histoire des bâtiments. Les textes
sont inscrits en finnois et en anglais. Cette
œuvre brochée est belle et intéressante à
feuilleter. Elle peut faire également un bon
cadeau. n
PUU 3/13
61
ÜBER HOLZ | FROM WOOD
Text | Texte: Vesa Ijäs
Übersetzung| Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Möglichkeiten und Hindernisse
beim Hochhausbau aus Holz
Obstacles et possibilités de la
construction d’immeubles en bois
Laut einer neuen Doktorarbeit
haben die Medien das
positivste und die Auftraggeber
das negativste Bild von
Holzhochhäusern. Der Autor der
Doktorarbeit, Vesa Ijäs, erzählt, was
den Auftraggebern sorgen bereitet.
D
ie größten Gewinner des Holzhochhausbaus sind möglicherweise Betonbauer. Bei Holzhochhäusern müssen sich an
die die Lösungen des Betonbaus gewöhnten Planer und Bauunternehmer mit speziellen Faktoren des Feuchtigkeitsmanagements, der Brandschutzanforderungen und
mit Schall- und Vibrationsfragen auseinandersetzen. Wenn das Verständnis der bauphysikalischen Faktoren zunimmt, können
mithilfe von Holzhochhausprojekten auch
bessere Lösungen für den Betonbau entwickelt werden.
Meine Doktorarbeit über die Möglichkeiten des Holzhochhausbaus wurde im August
2013 an der technischen Universität angenommen. Das Ziel der Forschung war, Voraussetzungen für die Verbreitung von Holzhochhäusern durch die Erkennung der mit
dem Holzbau verbundenen Engpässen und
Möglichkeiten zu schaffen. In meiner Forschung habe ich komplette Bauprojekte
und die wichtigsten Shareholder der Vertragsvergabe, des Bauens und der Planung
analysiert.
Den Kern der Forschung bilden 150 Interviews mit Auftraggebern, Bauunternehmen,
der Holzelementindustrie, Architekten, Behörden, Statikern und Vertretern der Medien. Mit den Interviews habe ich versucht
die Einstellung dieser Gruppen zum Bau von
Holzhochhäusern zu ermitteln.
Die Forschung ergab, dass die Medien
Holzhochhäuser am positivsten und die
Auftraggeber am kritischsten einschätzen.
Ich muss jedoch erwähnen, dass die Einstel-
62
PUU 3/13
lung der Auftraggeber zu Holzhochhäusern
an sich positiv ist. Aus professioneller Sicht
hingegen waren ihre Auffassungen entweder
negativ oder sehr negativ. Aus den Ergebnissen kann abgeleitet werden, dass die negative Einstellung zu Holzhochhäusern mit der
mit ihnen verbundenen finanziellen Verantwortung korreliert. 72 Prozent der Auftraggeber waren jedoch bereit Holzhochhäuser
für sich selbst erbauen zu lassen. Die befragte Gruppe bestand aus Bauherren von
Mietwohnungen, die der Meinung waren,
dass Holzhochhäuser besser zur Eigennutzung geeignet seien.
Nichtsdestotrotz bieten gerade Mietwohnungen die besten Möglichkeiten für den
Holzhochhausbau. Bei Mietwohnungen beeinflussen Vorurteile die Wahl der Wohnung
nicht so stark wie bei Eigentumswohnungen.
Vermietungsunternehmen können Risiken
besser vermeiden und das Gebäude besser
warten.
Die Inkonsistenz der Behörden
bereitet Sorgen
Die meisten der aufgetretenen Hindernisse
beziehen sich auf t finanzielle Risiken, Kautionen und die Dauer von Garantie und Haftung. Hieraus wurde auch die zentrale These
meiner Doktorarbeit: Laut den Experten der
Bau- und Immobilienbranche ist ein Holzhochhaus ein finanzielles Risiko für die mit
dem Bauen verbundenen Gruppen. Das Risiko liegt in der Unberechenbarkeit der Behörden, dem experimentalen Charakter der
Konstruktionssysteme und der Haftungsverteilung beim Bauen.
Wenn der Auftragnehmer die ganze Haftung übernimmt, beträgt die Garantie zwei
und die Haftungsdauer fünf Jahre. Die finanzielle Verantwortung des Planers beschränkt
sich auf die Höhe seiner Honorare.
Die größten Möglichkeiten für den Holzhochhausbau ergeben sich in der Projektplanungsphase in der die Herausforderungen
durch Verwaltungsvorschriften und durch
Die Doktorarbeit von Vesa Ijäs ist auf der Website |
La thèse de Vesa Ijäs se trouve en finnois à l’adresse:
http://URN.fi/URN:ISBN:978-952-15-3125-5
das Projekt selbst reduziert und sogar beseitigt werden können. Darüber hinaus kann
ein Modell für die Verteilung der Risiken
zwischen den Parteien abgemacht werden.
Dieses Modell ist die wichtigste Voraussetzung für ein gelungenes Holzhochhausprojekt. n
S
elon une thèse récente, ce sont les
médias qui sont les plus favorables
aux immeubles en bois, tandis que
les maîtres d’ sont les plus défavorables. Vesa Ijäs, auteur de cette thèse, explique ce qui inquiète ces derniers.
Les plus grands gagnants de la construction d’immeubles résidentiels en bois sont
éventuellement les constructeurs d’immeubles en béton. Dans la conception d’un
immeuble en bois, les architectes et les
constructeurs habitués aux solutions de la
construction en béton sont amenés à étudier des questions particulières relatives par
exemple au contrôle de l’humidité, aux règlements de sécurité anti-incendie et aux facteurs liés à la sonorité et aux vibrations. Avec
la croissance de la compréhension des facteurs physiques de la construction, les projets de construction d’immeubles en bois
permettront de mettre également au point
de meilleures solutions dans le domaine de
la construction en béton.
Ma thèse de doctorat intitulée ”Puukerrostalojen rakentamisen esteet ja mahdollisuudet” (Obstacles et possibilités de la
construction d’immeubles en bois) a été
confirmée en août 2013 à l’Université de
technologie de Tampere. Elle avait pour objet d’identifier les obstacles et les possibilités de la construction en bois afin de fournir
les conditions nécessaires pour la généralisation de la construction d’immeubles résidentiels en bois. J’y ai analysé des projets
de construction dans leur ensemble et les
groupes d’intérêts les plus importants représentant les maîtres d’ouvrage, les constructeurs et les concepteurs. Le noyau de cette
étude résultait de plus de 150 interviews qui
m’ont permis d’évaluer les avis des représentants des maîtres d’ouvrage, des entreprises
de construction, de l’industrie des éléments
en bois, des architectes, des autorités et des
ingénieurs structurels ainsi que des médias
sur la construction d’immeubles en bois.
L’étude a montré que c’étaient les représentants des médias qui étaient les plus favo-
rables aux immeubles en bois. Les maîtres
d’ouvrage étaient les plus critiques. Il est notable que ceux-ci avaient une attitude positive à l’égard des immeubles en bois en soi.
Leurs avis étaient par contre soit négatifs soit
extrêmement négatifs lorsqu’ils abordaient
ce sujet du point de vue professionnel. On
peut déduire de ces résultats que plus les interviewés avaient une responsabilité économique dans l’immeuble en bois, plus leur
opinion était négative.
Les maîtres d’ouvrage étaient toutefois désireux de construire des immeubles en bois
s’ils en étaient propriétaires eux-mêmes. 72
% d’entre eux ont répondu affirmativement à
ce sujet. Ce groupe était formé de constructeurs d’appartements en location, mais, à
leur avis, les immeubles résidentiels en bois
convenaient cependant le mieux quand il
s’agissait d’appartements en pleine propriété.
Malgré cela, le potentiel de la construction
d’immeubles résidentiels en bois se trouve
dans la construction d’appartements en location. Les préjugés n’influent pas autant sur le
choix de l’appartement dans le domaine de
la location d’appartements que dans celui de
la propriété. Une société d’appartements en
location peut également mieux supporter les
risques et prendre en charge la maintenance
de l’immeuble.
Les changements d’avis
des autorités inquiètent
La plus grande partie des obstacles sont dus
aux risques économiques, aux durées de la
garantie et aux questions de responsabilité.
Cela a constitué également le point crucial
de ma thèse de doctorat : de l’opinion des
professionnels du secteur de la construction et de l’immobilier, un immeuble en bois
constitue un risque économique pour son
constructeur. Ce risque est en premier lieu
dû à l’imprévisibilité de l’attitude des autorités, second lieu au caractère expérimental
des systèmes structurels et en troisième lieu
à la responsabilité globale de la construction.
La durée de la garantie s’étend sur deux ans,
la durée de la responsabilité sur dix ans et la
responsabilité financière des créateurs correspond à leurs rémunérations totales.
Mon étude a montré que les plus grandes
possibilités de la promotion de la construction d’immeubles en bois se trouvent dans
la phase de planification du projet. Il est
alors possible de déterminer et résoudre
les problèmes liés aux exigences des autorités ainsi qu’aux défis techniques, financiers et opérationnels. De plus, un modèle
d’implémentation permettant de répartir les
risques contractuels du projet de construction peut être défini lors de cette phase. La
mise au point d’un modèle d’implémentation approprié est la plus importante condition préalable pour la réussite d’un projet de
construction d’immeuble en bois. n
Kanadan työmailla arkkitehti on aina paikalla
L’architecte est toujours présent sur les chantiers canadiens
IM HERBST 2013 bekam ich die Möglichkeit die
Holzbauforschung betreibt, besucht. Das bedeu-
incendie. Un représentant du maître d’ouvrage, un
Ergebnisse meiner Doktorarbeit im Licht von Stu-
tendste Objekt ist eine Gebäudegruppe mit vier
ingénieur de chantier et un architecte étaient en
dienreisen nach Vancouver in Kanada und Växsjö
achtgeschossigen Holzhochhäusern.
permanence présents sur le chantier. Ils surveil-
in Schweden zu betrachten. In Kanada werden
Das Objekt mit Eigentumswohnungen wurde
mehrgeschossige Wohnhäuser in drei Gruppen
2009 fertiggestellt. Das Ganze besteht aus vielen
geteilt: lowrise, mid-rise und high-rise. Eine wich-
interessanten Details, und Holz ist auch bei den
Cet immeuble est bâti avec un financement
tige Kategorie ist auch low-cost. Wegen Erdbe-
Balkonkonstruktionen, ohne schützende Ober-
privé et des locaux d’exposition et vente ont été
ben sind die typischsten Gebäude niedrig oder
flächenbehandlung, sichtbar. Der Gedanke ist
construits en premier sur le site. Les constructeurs
Mittelhoch.
wohl auf österreichische Art das Holz vergrau-
et les acheteurs éventuels semblent accepter que,
en zu lassen.
dans des bâtiments « low-cost », l’insonorisation
Ich habe eine Baustelle besucht, wo eines der
laient la construction et trouvaient une solution
aux problèmes pratiques qui émergeaient.
ersten sechsgeschossigen Holzwohnhäuser in
Wie sich die Stadt Växsjö zu Umweltfreundli-
Vancouver gebaut wurde. Der Auftraggeber hatte
chen Maßnahmen verpflichtet ist vorbildlich. Ob-
keine Erfahrung mit solchen Projekten. Die Netto-
wohl es in der Region keine Holzindustrie gibt, ist
En automne, j’ai visité la ville de Växjö située
fläche des Gebäudes betrug 7200 Quadratmeter.
das Ziel der Stadt mit dem Holzbau fortzufahren. n
dans le sud de la Suède. Je me suis familiarisé
Wird diese Größe überschritten, nehmen die Bau-
soit moins bonne et les structures plus faibles que
dans des bâtiments plus chers.
avec les objectifs de la construction écologique
kosten wegen den Brandschutzanforderungen zu.
EN AUTOMNE 2013, j’ai eu l’occasion de faire des vo-
de cette ville. J’ai aussi visité des bâtiments en bois
Auf der Baustelle sind neben einem Vertreter des
yages d’étude à Vancouver au Canada et à Växjö en
et l’Université Linné qui étudie la construction en
Auftraggebers immer auch ein Baustelleningeni-
Suède afin de corroborer les résultats de ma thèse.
bois. Un complexe de quatre immeubles en bois à
eur und ein Architekt anwesend. Sie beaufsichti-
Au Canada, les immeubles résidentiels sont ré-
huit niveaux était le plus important des bâtiments
gen den Bau und Lösen möglicherweise entste-
partis en trois catégories : lowrise, mid-rise et high-
que j’ai visités . Construit en 2009, il contenait des
hende praktische Probleme.
rise. Low-cost est également un critère important.
appartements en pleine propriété. Il avait un as-
Les bâtiments sont en général de taille basse ou
pect varié et le bois avait été utilisé dans les struc-
moyenne en raison des problèmes sismiques.
tures des balcons sans finition de surface. Cette
Die Gebäude werden frei finanziert, weswegen
die ersten fertiggestellten Räume auf der Baustelle
Vorführungs- und Verkaufsräume sind. Die Bauun-
J’ai visité un chantier où le premier immeuble
idée prenait probablement modèle sur la pratique
ternehmen und die Käufer scheinen zu akzeptieren,
résidentiel en bois à six niveaux de Vancouver était
autrichienne de laisser le bois naturel devenir gris
dass die Schalldämmung in den ”low-cost”-Gebäu-
en cours de construction. Son constructeur n’avait
avec le temps.
den im Vergleich zu teureren Gebäuden schlechter
pas d’expérience préalable sur la construction en
ist und die Konstruktionen schwächer sind.
bois d’immeubles aussi élevés.
L’engagement de la ville de Växjö en ce qui
concerne les mesures respectueuses des valeurs
Im Herbst war ich im südschwedischen Växsjö
La superficie brute de cet immeuble était de 7
écologiques est exemplaire. La ville a pour ob-
zu Besuch. Ich habe mich mit den Zielen des Öko-
200 mètres carrés. Cette dimension est une limite
jet de poursuivre la construction en bois, bien
logischen Bauens der Stadt vertraut gemacht, so-
après laquelle les coûts de la construction aug-
qu’il n’y ait pas d’industrie forestière dans cette
wie Holzbauobjekte und die Linné-Universität, die
mentent en raison des exigences de sécurité anti-
région. n
PUU 3/13
63
PROFIL | PROFIL
Text| Text: Pekka Heikkinen
Übersetzung | Translation:
Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy
Bild | Photos: Yrjö Ruotsalainen
T
ero Tirronen, 39, ist Holzunternehmer
der zweiten Generation. Er besitzt zusammen mit seinem Bruder Janne das
1998 gegründete Unternehmen Punkaharjun Puutaito. Die zwei Brüder haben bereits viel
Erfahrung mit der Holzbearbeitung und besonders
von Sperr- und Furnierschichtholz. Das Unternehmen mit 20 Mitarbeitern bearbeitet Holz mit
CNC-Maschinen für den Einsatz in der Industrie
und in der Baubranche.
Puutaito hat u.a. den Furnierschichtholzrahmen
des Nullenergiehauses Luukku der Aalto-Universität und die Produkte der Punkalive-Kollektion
hergestellt. Das typische zu bearbeitende Bauteil
ist ein schräger Dachbalken aus großen Furnierschichtholzplatten, in den die Öffnungen für die
Lüftungskanäle und die Kerben für die Überhangskonstruktionen geschnitten werden.
An eine Arbeit erinnert sich Tero Tirronen besonders gut. Sein Unternehmen bekam vor zwei
Jahren die Aufgabe die Furnierschichtholzpfeiler
für das Restaurant des in Tapiola gebauten Bürogebäudes von Metsä Wood (S. 46) herzustellen. Insgesamt 16 Stützbockartige Pfeiler wurden
samt den Verbindungsstücken vollkommen Installationsfertig vorbereitet. Die komplexen Pfeiler wurden in Schichttechnik aus einem Furnierschichtholzrohling hergestellt. Jeder Pfeiler wurde
aus über 40 Teilen zusammengesetzt. ”Die Planung
begann mit der Suche der Grenzen der Bearbeitungstechnik”, erzählt Tirronen. Nach der Untersuchung mehrerer Alternativen wurde eine Probeversion hergestellt, die sich jedoch als zu teuer
erwies. ”Zum Glück ließ sich der Architekt durch
den Rückschlag nicht beeinflussen, sondern entwarf eine neue und bessere Version”. Auf Basis dieses Entwurfs wurden die Pfeiler hergestellt, die jetzt
im Bürohaus von Metsä Wood im Stadtteil Tapiola
der Stadt Espoo zu sehen sind.
Laut Tero Tirronen gibt es in Finnland erstklassiges Fachkönnen für die Holzbearbeitung. ”Jedoch
nicht in der Nähe von Helsinki”, erklärt Tirronen.
”Wir Arbeiten sozusagen mitten im Wald, weswegen die Auftraggeber und -nehmer sich nicht immer
treffen”. Das Rückgrat des Unternehmens von Tirronen sind große Lieferungen für die Industrie, die
ihre CNC-Anlage fortlaufend herstellt. ”Etwas neues
muss man jedoch immer entwickeln”, sagt Tirronen.
Das neuste Produkt ist ein wandelbares, aus gebogenen und geraden Furnierschichtholzelementen
bestehendes, Raumteilungssystem. Eine Variante
dieses Systems wurden z.B. bereits bei der Eishockey-WM 2012 in Helsinki und bei Veranstaltungen
in der Finlandia-Halle verwendet. n
64
PUU 3/13
Holzfachmann aus Punkaharju
Un virtuose du bois dans son œuvre
T
ero Tirronen, 39 ans, est un entrepreneur du secteur du bois
de deuxième génération. Il possède avec son frère Janne Tirronen la société Punkaharjun Puutaito,
fondée en 1998. Le nom signifie « compétence dans le domaine du bois » et les
frères ont acquis une grande compétence
dans le maniement du bois, en particulier
du contreplaqué et du lamibois LVL. Cette
société qui emploie 20 personnes effectue
des usinages CNC commandés par ordinateur pour les besoins de l’industrie et
du secteur du bâtiment.
L’ossature en lamibois LVL de la maison
Luukku à énergie zéro créée à l’Université
Aalto et les produits de la gamme Punkalive se trouvent, entre autres, parmi les
travaux récents réalisés par Puutaito. Des
composants de bâtiment typiques fournis
par cette société sont les poutres obliques
pour toitures faites de grands panneaux
en lamibois LVL qui contiennent des ouvertures pour les conduits d’aération, des
entailles pour les structures d’avant-toit et
autres usinages nécessaires.
Tero Tirronen se souvient particulièrement bien d’une commande que Punkaharjun Puutaito avait reçue, il y a deux
ans : fabriquer les piliers en lamibois LVL
pour la salle de restaurant de l’immeuble
de bureaux de Metsä Wood, à Tapiola
(p.46). Un total de 16 piliers ressemblant
à des tréteaux ont été produits. Ils étaient
munis de raccordements en acier et prêts
à l’installation. La forme variée des piliers
a été obtenue à l’aide d’une technique de
stratification à partir de pièces demi-tra-
vaillées en lamibois. Chaque pilier comprenait plus 40 composants séparés.
« La conception a débuté par une recherche des limites de la technique d’usinage », dit M. Tirronen. Après avoir expérimenté différentes versions, un modèle
d’essai a été produit, mais il s’est avéré trop
cher.
« L’architecte n’a heureusement pas
été découragé par ce revers. Il a seulement produit une nouvelle et meilleure
ébauche. » Cette ébauche a été employée
pour usiner les piliers de l’immeuble de
bureaux de Metsä Wood, situé à Tapiola, Espoo.
Selon Tero Tirronen, la Finlande possède un grand savoir-faire dans le domaine du bois. « ll ne se trouve toutefois
pas près du périphérique 3 de la région de
la capitale », dit-il. « Nous travaillons ici,
loin des agglomérations. C’est pourquoi le
client et le fournisseur ne se rencontrent
pas toujours. »
Le pain quotidien de l’entreprise de M.
Tirronen provient de grandes livraisons
industrielles que la station de travail commandée par ordinateur prépare sans arrêt. « Il faut toutefois toujours mettre au
point quelque chose de nouveau », dit M.
Tirronen.
Leur produit le plus récent est un système d’éléments en lamibois droits et
courbes. Des applications de ce système
ont été employées entre autres dans le
Championnat du monde de hockey sur
glace qui s’est tenu à Helsinki en 2012 et
dans des événements organisés au Palais
Finlandia.. n
PROFIL | PROFIL
HALTIA
Rainer Mahlamäki
Geboren | Né en 1956
Architekt | Architecte
SAFA, TTKK Tampere
University of
Technology 1987
ARK 211 FISE AA
Professor, Universität Oulu |
Professeur, Université d’Oulu 1999–
Vorsitzender des finnischen
Architektenverbands | Président de
l’Association des architectes de Finlande
2007–2011, Finnischer Orden der Weißen
Rose | Chevalier de l’Ordre de la rose
blanche 2005
Marko Santala
Geboren | Né en 1965
Architekt | Architect
SAFA, Univeristät Oulu
Université d’Oulu 2008
A ARK 299, Leitender
Planer | Concepteur
principal 2007,
Bauarchitekt | Architecte des bâtiments
TTOL 1991
Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki
Oy 1998–
Tarja Suvisto
Geboren | Né en 1962
Bauarchitekt | Architecte
des bâtiments, LTOL
1987, A ARK 328
Arkkitehtitoimisto
Lahdelma & Mahlamäki
Oy 1998–
VIRKAKATU JA PIKKU-PAAVALI
Janne Pihlajaniemi
Geboren | Né en 1970,
Oulu
Architekt | Architecte,
Univeristät Oulu |
Université d’Oulu 1998
Kari Nykänen
Geboren | Né en 1970
Architekt | Architecte,
Univeristät Oulu
Université d’Oulu 1997
Jaakko Kallio-Koski
Geboren | Né en 1978
Architekt | Architecte,
Univerisität Oulu
Université d’Oulu 2007
Arkkitehdit m3 Oy
entwirft Ausstellungen,
kleine Wohnhäuser und
öffentliche Gebäude, Bodennutzungspläne
und Beleuchtungspläne. Die Partner
arbeiten als Lehrer und Forscher in der
Architekturabteilung der Universität
Oulu. Das Büro ist mit mehreren
Architekturpreisen ausgezeichnet worden.
Arkkitehdit m3 Oy a conçu des expositions,
des maisons individuelles et des bâtiments
publics. Ce cabinet a également pris en
charge des plans d’aménagement et
d’éclairage. Les associés sont des chargés
de cours et des chercheurs dans le
département d’architecture de l’Université
d’Oulu. Plusieurs prix ont été attribués à ce
cabinet dans des concours d’architecture.
ANKKURI
Hermann Kaufmann
Gaboren | Né en 1955,
Reuthe, Bregenzerwald,
Architekt, DI Technical
Universität Innsbruck
| Architecte, ingénieur
Technical University of
Innsbruck, Professor,
Technische Universität München |
Professeur, Technical University of Munich
Hermann Kaufmann ist Professor der
Holzarchitektur an der TU München. Er hat
u.a. viele an die Landschaft und das Kulturerbe angepasste Holzgebäude entworfen.
Kaufmann wurde im Jahre 2010 mit dem
Spirit of Nature -Preis ausgezeichnet.
Hermann Kaufmann est professeur
d’architecture en bois à l’Université
technique de Munich. La longue liste de ses
œuvres comprend des bâtiments en bois
bien adaptés dans le paysage et l’héritage
culturel de Vorarlberg. Il a reçu en 2010 le
prix d’architecture en bois Spirit of Nature.
VILTTIHATTU
Pekka Koli
Geboren | Né en 1966
Architekt | Architecte
SAFA, Université de
technologie deTampere
2006
Bauarchitekt | Architecte
des bâtiments, TTOL 1991
Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy, associé
Taina Jordan
Architekt | Architecte
SAFA, TTY Tampere
Université de technologie
deTampere 2000
Bauarchitekt | Architecte
des bâtiments, TTOL 1991
Pekka Koli entwirft hauptsächlich Schul-,
Kindergarten- und Wohnungsgebäude.
Taina Jordan war bis 2010 Teilbesitzer
des Unternehmens Tilatakomo Oy. Heute
Haupteigentümer des Unternehmens
PUUSTA Innovations Oy.
Pekka Koli a principalement dessiné
des écoles, des jardins d’enfants et des
logements. Taina Jordan a été associée
à Tilatakomo Oy jusqu’en 2010. Elle est
actuellement la propriétaire principale de
PUUSTA Innovations Oy.
DÄHLHÖLZLI ZOO
Patrick Thurston
Geboren |Né en : 1959,
Uetikon am See, Schweiz
| Suisse, Architekt |
Architecte BSA SWB SIA,
(selbstgelernt autodidacte
Patrick Thurston hat
öffentliche Gebäude, Wohngebäude
und ergänzende Bauten entworfen. Er
Arbeitet an Projekten des Umwelt- und
Landschaftsschutzes. Thurston ist ein aktives
Mitglied des Bunds Schweizer Architekten.
Patrick Thurston a dessiné des bâtiments
publics, des logements et pris en charge des
projets de construction complémentaire. Il
travaille à des projets relatifs à la protection
de la nature et du paysage. Thurston
est membre actif de la Fédération des
Architectes suisses (BSA).
Programme du bois Université
Aalto 2012-2013
Atelier d’été Université d’Oulu 2013
PUU 3/13
65
Rakentamisen Ratkaisut
Tutustu palveluihimme: puumerkki.fi.
CLT on yksi maailman ekologisimmista rakennusinnovaatioista. Se soveltuu
erityisesti kohteisiin, joissa vaaditaan rakennusnopeutta ja energiatehokkuutta.
66
PUU 3/13
Herunterladen