HOLZARCHITEKTUR UND HOLZBAU AUS FINNLAND ARCHITECTURE ET CONSTRUCTION EN BOIS FINLANDAISES WOOD | HOLZ | BOIS 3/13 PUU 3/13 1 Saumalistalla viimeistelet tyylikkäästi Viimeistele huoneen sisustuskokonaisuus ja peitä lattiasaumat tyylikkäästi lattian kanssa samansävyisellä saumalistalla. Listat ovat helposti asennettavissa lattiaan kuin lattiaan. TEE KOTI, JOSSA MIELI LEPÄÄ. Tammi Polar H2706 Tammi 8630 Tammi 8463 1 1 200 mm Urban Legend 8812 2 3 Akaasia H2643 4 Vaahtera H2560 2 1 Pyökki H2221 2 Tammi 2353 Tammi 8633 3 kg Pähkinä H2580 Wenge 8766 3a 3b 7–10 mm 10–13 mm 3c 50 mm 1 min 2 PUU 3/13 Tutustu Cello-tuoteperheeseen K-rauta ja Rautia -myymälöissä sekä osoitteessa www.cello-info.com. 13–16 mm 8 INHALT | TABLE DES MATIERES 3/13 LEITARTIKEL | EDITORIAL 5 Das dritte Mal | La troisième fois est toujours la bonne NEUIGKEITEN | NOUVEAUTÉS 6 Neuigkeiten über das Holzhochhaus | Un immeuble résidentiel en bois vu sous un nouvel angle GEBAUT | PROJETS 8 Naturzentrum Haltia | Centre naturel Haltia Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki Insinööritoimisto Tanskanen Oy 16 Kindergarten Pikku-Paavali | Jardin d’enfants Pikku-Paavali Arkkitehdit m3, Arkkitehti- ja insinööritoimisto Jussi Tervaoja Oy 22 Studentenwohnheim Virkakatu 8 | Appartements pour étudiants Virkakatu 8 Arkkitehdit m3 Oy, Insinööritoimisto Putkonen Oy 28 Kindergarten Vilttihattu | Jardin d’enfants Vilttihattu Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy Insinööritoimisto Jennacon Oy 38 34 Umkleideraum von Ankkuri | Vestiaire de la plage Ankkuri Architekten Hermann Kaufmann, Merz Kley Partner 38 Bärenwaldhaus im Dählhölzli Zoo | Fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne Architekturbüro Patrick Thurston, Diggelmann & Partner 46 Brückenworkshop der Insel Elba | Atelier pour la constructi on d’un pont sur l’île d’Elba Oulun yliopiston arkkitehtuurin osasto | Département d’architecture de l’Université d’Oulu 48 Modulhaus Piiri | Unité d’habitation modulaire Piiri Wood Program 2012 Programme du bois 2012 HOLZPRODUKTE | PRODUITS EN BOIS 54 US Wood Oy, Tikkurila Oyj, Junnikkala Oy, Sarbon Woodwise Oy, Renotech Oy, Profin Oy, Parla Floor Oy, Hunton Fiber AS, Inlook Oy, Lämpöpuuyhdistys Ry, PEFC, A&S Virtual Systems Oy, Metsäwood Oy, Koskisen Oy, Stora Enso Building and Living DEMNÄCHST | A VENIR 98 88Digiwood ÜBER HOLZ | EN BOIS 90 Puupalkinto 2013 | Prix du bois 2013 94 Helsinki en bois | Helsinki en bois 96 Möglichkeiten und Hindernisse beim Hochhausbau aus 110433-1 Holz | Obstacles et possibilités de la construction d’immeubles en bois 90° PROFIL | PROFIL Made in EU / AUSTRIA 98 Fachkönnen in der Praxis | Un virtuose du bois dans son œuvre 99 Credits | Auteurs PUU 3/13 3 WOOD | HOLZ | BOIS Miten löydän tietoa puurakentamisesta? Wir bitten Sie Abonnements und Adressänderungen Puuinfo.fi/rakentaminen on suunnittelijoille ja viranomaisille tarkoitettu palvelu, joka sisältää käytännönläheistä tutkittua tietoa ja suunnittelun apuvälineitä. Palvelu on maksuton eikä edellytä rekisteröitymistä. Palvelussa on yhdeksän tietokategoriaa. SUUNNITTELUOHJEET: ohjeita, infokortteja ja teknisiä tiedotteita mm. palomääräystulkinnoista. Ohjeet ovat ladattavissa myös PDF-muodossa. SUUNNITTELUTYÖKALUT: AutoCAD-, ArchiCAD- ja Revityhteensopivia rakenne- ja detaljikirjastoja. MITOITUSOHJELMAT: Eurokoodi 5:een perustuvia excel-pohjaisia laskentatyökaluja. Niillä voi mitoittaa ja todentaa palonkestoa, välipohjien värähtelyä sekä laskea rakennuksen E-luvun ja rakenteiden U-arvon. RAKENTAMISMÄÄRÄYKSET: Suomen palo-, ääni- ja energiatekniset vaatimukset. EUROKOODIT: lyhennetty ohje Eurokoodi 5:stä ja sen erittäin suositut sovelluslaskelmat asuinja hallirakennuksille. TULKINNAT: lausuntoja ja koeraportteja vaatimustenmukaisuudesta ja määräystulkinnoista sekä puurakentamisen tutkimustietokannan mahdollisimman ajantasainen sisällysluettelo. RATKAISUT JA PALVELUT: yrityksiä, jotka toimittavat kokonaisia ratkaisuja rakennuskohteisiin. RAKENNUSOSAT: yrityksiä, jotka toimittavat rakennusosia. Tuotekorteista löytävät suorat yhteystiedot ao. yrityksiin. MATERIAALITOIMITTAJAT: vaihtoehtoisia toimittajia haluamallesi tuotteelle. Mikäli et löydä sivuilta haluamaasi tietoa, ota yhteyttä osoitteeseen [email protected] . Aiemmin kysytyt kysymykset löytyvät haulla ”kysymyksiä ja vastauksia”. mit dem Formular auf der Website http://www.puuinfo. fi/puu-lehti/subscription einzureichen. Wenn sich Ihre Postanschrift ändert, brauchen Sie es uns nicht mitzuteilen. Die Zeitschrift erscheint dreimal im Jahr. Abonnementpreise (drei Ausgaben): 32 € innerhalb Europas und 36 € außerhalb Europas. Die Zeitschrift wird den Mitgliedern der Verbände SAFA, RIL, SI, SIO, TKO, RKL und RTY kostenlos geliefert. Abonnements et changements d’adresse Nous vous prions d’effectuer les abonnements au magazine et les changements d’adresse à l’aide du formulaire prévu à cet effet sur le site Internet www.puuinfo.fi/puulehti. Si votre changement d’adresse a été transmis directement au service postal, il ne sera pas nécessaire de nous en informer. Ce magazine paraît trois fois par an. Le prix de l’abonnement est 32 € + TVA en Europe et 36 € hors d’Europe. L’abonnement est gratuit pour les membres ordinaires et les membres étudiants de SAFA, RIL, RIA, SI, SIO, TKO, RKL et RTY aux adresses à domicile. Herausgeber | Editeur Puuinfo Oy, PL 381, 00131 Helsinki tel. +358 9 686 5450, [email protected] Aikakauslehtien Liiton jäsenlehti ISSN-L 0357-9484, ISSN 0357-9484, ISSN 2243-0423 Anzeigenverkauf | Publicités Puuinfo Oy, Henni Rousu [email protected] tel. +358 40 554 8388 Chefredakteur | Rédacteur en chef Pekka Heikkinen, tel. +358 50 377 3786 Redaktionssekretär | Secrétaire de rédaction Lauri Korolainen Layout und DTP | Mise en pages Laura VanhapeltoJulkaisuosakeyhtiö Elias, www.jelias.fi Übersetzungen | Traductions Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Nicholas Mayow Druckerei | Imprimeur Forssaprint, ISO 14001 LEITARTIKEL | EDITORIAL Pekka Heikkinen Architect SAFA Bilder Photos: Kimmo Räisänen Übersetzung | Traduction : Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy DAS DRITTE MAL D er schwedische Psychologe Anders Ericsson wurde in den 1990ern bekannt für seine Behauptung, dass der Mensch unabhängig vom Fach 10 000 Stunden braucht, um ein Experte zu werden. Später hat er seinen Anspruch auf 25 000 Stunden angehoben. Das bedeutet fast zwei Jahrzehnte lang täglich vier Stunden Training. Heutzutage werden Ergebnisse jedoch schneller erwartet.Vor 20 Jahren wurde fleißig an der Entwicklung des Holzbaus gearbeitet. Trotz der tiefen Depression der Baubranche, war die Begeisterung groß. Es gab gute Ergebnisse und viele ehrgeizige Holzgebäude. Während die Baubranche anfing sich zu erholen, verschwand jedoch die Begeis- terung. In der Eile kehrte man zu den alten Arbeitsweisen zurück. Zehn Jahre später gab es einen Neuanfang. Im Jahre 2007 wurden im Helsinkier Omenamäki zwei Wohnblöcke aus Holz gebaut. Der Quadratmeterpreis der Wohnungen des ersten Blocks überschritt die als Ziel gesetzte Obergrenze um 100 Euro. Der Betrag war nicht bedeutend, und das Ziel hätte man beim dritten Block sicher erreicht. Dieser wurde jedoch wieder wie früher gebaut, mit Betonrahmen. 25 000 STUNDEN sind bei einem anspruchsvollen Bauprojekt schnell vorüber. Es ist klar, dass ein Gebäude nicht reicht, um Experte zu werden. Man muss wiederholen, versuchen, sich irren und lernen. Nach dem Projekt weiß man oft, welche Sachen anders gemacht werden müssen. Trotz der Rückschläge, hat die Verwendung von Holz beim Bauen enorm zugenommen. Ende 2013 befanden sich mehr Holzhäuser im Bau als je zuvor. Obwohl der Durchbruch noch nicht gelungen ist, hat der Holzbau jetzt seine dritte Chance zum Erfolg. Laut Architekt Vesa Ijäs (Seite 60) bringt die Entwicklung des Holzbaus im besten Fall der ganzen Baubranche neue Ideen. Selbst wenn es bei den zwei ersten Versuchen ein Holzhaus zu bauen nicht perfekt lief, lohnt es sich es noch ein drittes Mal zu versuchen. Man muss geduldig weiterarbeiten. 25 000 Stunden sollen nicht in den Sand gesetzt werden.n LA TROISIÈME FOIS EST TOUJOURS LA BONNE L e psychologue suédois Anders Ericsson s’est fait connaître, dans les années 1990, pour avoir prétendu que 10 000 heures d’entraînement étaient nécessaires dans n’importe quelle discipline pour atteindre le plus haut niveau. Il a ultérieurement précisé qu’il fallait en réalité 25 000 heures, ce qui se traduit par un entraînement quotidien de quatre heures pendant près de deux décennies. A l’époque actuelle, des résultats sont attendus plus rapidement. Un travail ardu pour développer la construction en bois était en cours il y a 20 ans. L’enthousiasme était grand malgré la sévérité de la récession dans le domaine du bâtiment. De bons résultats ont été atteints et de nombreux et remarquables bâtiments en bois furent construits. Avec la repri- se de la construction, l’enthousiasme a toutefois baissé. Les anciens modes d’action ont été adoptés en raison de la hâte. Un nouvel essai a été fait dix ans plus tard. Deux pâtés d’immeubles résidentiels en bois ont été construits en 2007 à Omenamäki, Helsinki. Le prix au mètre carré des appartements des premiers pâtés d’immeubles a dépassé de cent euros la limite maximale fixée. Le dépassement n’était pas grand et, dans le troisième pâté, l’objectif fixé aurait sûrement été atteint. Il a été cependant décidé de le construire comme auparavant, c’està-dire avec une ossature en béton. ON ARRIVE FACILEMENT À 25 000 HEURES dans un projet de construction difficile. Il est évident qu’un bâtiment ne rend personne maître en la matière. Il faut des répétitions, des expériences, des erreurs et des leçons appris. On sait souvent, après l’achèvement du projet, ce que l’on doit faire autrement. Malgré les revers, l’emploi du bois dans la construction a augmenté considérablement. A la fin de l’année 2013, un nombre sans précédent de bâtiments en bois était en cours de construction. Il n’y a pas encore de percée, mais la troisième fois est toujours la bonne - aussi dans le domaine du bâtiment. Selon l’architecte Vesa Ijäs (p. 60), la mise au point de la construction en bois apporte de nouvelles idées dans le secteur du bâtiment dans son ensemble. Si la construction de bâtiments en bois n’a pas parfaitement réussi les deux premières fois, il faut encore essayer une troisième fois. Le travail doit être poursuivi avec patience sans gâcher les 25 000 heures qui y ont déjà été consacrées. n PUU 3/13 5 NEUIGKEITEN | NOUVEAUTÉS – R a k e n t e e t , s u u n n i t t e l u ja r a k e n t a m i n e n J a n n e S U O MALAI N E N PU U K E R R O S TALO n Markku Karjalainen, Tero Lahtela, Mikko Viljakainen O J a n n e Un immeuble résidentiel en bois vu sous un nouvel angle T o l p p a n e n S U OMALAI N E N PU U K E R R OS TALO Das Buch kann im Webshop des Finnischen Zentralamts für Unterrichtswesen bestellt werden: verkkokauppa.oph.fi Ce livre peut être commandé dans l’e-commerce de la Direction générale de l’enseignement, à l’adresse : verkkokauppa.oph.fi Neues vom Holzhochhaus u Das Werk ”Suomalainen puukerrostalo – Rakenteet, suunnittelu ja rakentaminen” ist ein praxisnahes Handbuch für das Bauen von Holzhochhäusern. Das Buch konzentriert sich auf 3–8 geschossige Wohnhäuser mit Holzrahmen und Holzfassade. Die vorgestellten Lösungen können auch für Gebäude mit Arbeitsplätzen gleicher Größe verwendet werden. Das Werk bietet eine breite Grundlage für Holzbau über die traditionellen Berufsgrenzen hinweg. Es werden die Entwicklung des Holzhochhausbaus in Finnland und der restlichen Welt und die neuen industriellen Konstruktionssysteme für Holzhochhäuser vorgestellt. Der die allgemeinen Planungsprinzipien des Holzbaus umfassende offene Industriestandard RunkoPES wird im Detail beschrieben. Die Möglichkeiten der Verwendung von Holz bei den Energiesanierungen der Fassaden von in Vororten gelegenen Hochhäusern mit Betonrahmen und beim Bau von zusätzlichen Stockwerken dafür, werden auch be- 6 PUU 1/13 L’ouvrage ”Suomalainen puukerrostalo – Rakenteet, suunnittelu ja rakentaminen” (L’immeuble résidentiel en bois finlandais – Structures, conception et construction) est un guide pratique pour la construction d’immeubles en bois. Il se concentre sur des immeubles résidentiels de 3 à 8 niveaux dont les structures et les revêtements extérieurs sont en bois. Les solutions présentées sont également applicables à des immeubles de bureaux de la même grandeur. Cet ouvrage fournit au lecteur d’excellentes informations de base sur la construction des immeubles en bois au-delà des limites professionnelles traditionnelles. Il récapitule l’évolution de la construction des immeubles résidentiels en bois en Finlande et dans d’autres pays et il présente également les nouveaux systèmes structurels industriels. La nouvelle norme industrielle finlandaise de construction en éléments de bois, RunkoPES, est également présentée en détails. Les possibilités d’utiliser le bois pour construire des étages supplémentaires dans de grands ensembles de banlieue en béton et pour améliorer leur efficacité énergétique sont également traitées dans ce guide. On s’y familiarise aussi avec l’efficacité énergétique, les solutions en matière de sanitaires, de chauffage et d’installation électrique, la sécurité anti-incendie, l’insonorisation et la durabilité à long terme des immeubles résidentiels en bois. L’organisation des chantiers ainsi que la rapidité et les coûts de construction des immeubles en bois sont également traités. Ce guide convient comme manuel dans les universités et pour les études professionnelles. En plus de ses bonnes informations de base, il fournit un langage commun à toutes les personnes qui travaillent dans le domaine de la construction d’immeubles en bois. Il présente également une grande utilité pour les maîtres d’ouvrage, les architectes, les maîtres d’œuvre, les autorités et les entreprises du domaine de la construction. Ce guide a été rédigé par Janne Tolppanen, architecte, de Puuinfo Oy. Markku Karjalainen, architecte et chef de développement au Ministère de l’Emploi et de l’Economie, Mikko Viljakainen et Tero Lahtela de Puuinfo Oy ont participé à sa rédaction. n u T o l p p a n e n Markku Karjalainen, Tero Lahtela, Mikko Viljakainen trachtet. Dazu werden im Buch die Energieeffizienz, Lösungen der Versorgungstechnik, die Brandsicherheit, langfristige Nachhaltigkeit und Schallisolierung von Holzhochhäusern behandelt. Auch die Vorbereitung auf den Baustellen, die Schnelligkeit und die Kosten vom Holzhochhausbau werden betrachtet. Das Buch ist als Lehrbuch für Berufsschulen und Hochschulen geeignet. Neben den breiten Grundlagen bietet es den Akteuren der Branche eine gemeinsame Sprache für den Holzhochhausbau. Das Werk ist auch ein nützliches Handbuch für Auftraggeber, Planer, Bauarbeiter und Behörden sowie Bauunternehmen. Das Buch wurde von Architekt Janne Tolppanen, Puuinfo Oy, zusammengestellt. Andere Verfasser des Buchs sind der Architekt Markku Karjalainen, Entwicklungsleiter des Holzbauprogramms des Finnischen Ministeriums für Beschäftigung und Wirtschaft, der Geschäftsführer Mikko Viljakainen und der Bauingenieur Tero Lahtela von Puuinfo Oy. n www.ekovilla.com Hyvä elämä on lämmin, hengittävä ja ekologinen Nauti hyvästä elämästä. Anna sen tulla kotiisi ja ympäröidä perheesi lämmöllä. Hyvä elämä syntyy luonnosta, sillä luonto tietää, mikä on parasta ihmiselle. Ekovilla on puukuitua. Siksi se elää ja on lämmin luonnollisella tavalla. Hyvä ja oikea lämmin tuo hyvinvointia kotiisi, perheellesi ja ympäristölle. Kun eristät talosi metsän tuottamalla puukuidulla, talosi hengittää ja toimii hiilipankkina koko sen elinkaaren ajan. PUU 3/13 7 GEBAUT | PROJETS Naturzentrum HALTIA Centre naturel Nuuksio, Espoo Finnland | Finlande Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki Insinööritoimisto Tanskanen Oy 8 PUU 3/13 Mitten in der Natur En pleine nature Text | Texte: Rainer Mahlamäki Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Mika Huisman Haltia ist von der Typischen finnischen Natur umgeben: Felsboden, ein See und Wald. Das Naturzentrum liegt am Rande des Nationalparks Nuuksio, 30 Kilometer von Helsinkis Zentrum entfernt. Es bietet Ausstellungen, Gastronomie- und Konferenzservices sowie Information über die Bedeutung der Natur für die finnische Kultur und Ökonomie. J edes Stockwerk des am Hang gelegenen Gebäudes kann direkt von außen betreten werden. Im untersten Stockwerk befinden sich die Unterrichtsräume, im mittleren der Haupteingang mit der Rezeption und die Hauptausstellungsräume. Im obersten Stock ist das Restaurant. Das Auditorium mit schrägem Boden verbindet die zwei obersten Stockwerke. Die Nordseite des Gebäudes sitzt an einem steilen Felsen. An der Südseite verlaufen die Innenräume in einen Balkon, der sich über die ganze Wandlänge erstreckt und einen Blick auf die Seelandschaft von Nuuksio ermöglicht. Durch den Langen Balkon heizen sich die Innenräume nicht übermäßig auf. Auf den anderen Seiten verbirgt eine gebogene Wand die Ausstellungsräume. Die Räume sind vielseitig nutzbar, modifizierbar und flexibel. Der Ausgangspunkt der Planungsphase war Umweltfreundlichkeit. Das Gebäude verwendet Erd- und Sonnenwärme. Die Dachbegrünung ist mit Sonnenkollektoren und Solarzellen versehen. Die über dem aus Beton gebauten Erdgeschoss liegenden Konstruktionen sind aus Brettsperrholz (KLH) hergestellt. Die Zwischen- und Oberbödensowie die Wandelemente wurden vorgefertigt installiert. Die Außenverkleidung ist aus wasserglasimprägnierter und lasierter Fichte. Die Innenflächen sind aus mit Öl-Wachs lasierten feingesägten Brettern oder KLH-Platten hergestellt. Der Boden ist aus Eschenbrettern gefertigt. In der Gestalt des Naturzentrums Haltia verbinden sich rundliche Formen saumlos mit rationalen rechten Winkeln. Das Gebäude bietet vielseitige Beispiele für Holzbau: Tischlerkunst und geradlinige Installation von Holzelementen wurde mit dem Bauen vor Ort kombiniert. Die Traditionellen Bauweisen werden mit dem industriellen Holzbau verbunden. Das Naturzentrum wurde im Mai eröffnet, und es werden jährlich 200 000 Besucher erwartet. n PUU 3/13 9 GEBAUT | PROJECTS | HALTIA Le Centre naturel Haltia se trouve dans un paysage finlandais typique : roches, lac et forêt. Il est situé en bordure du parc national de Nuuksio, à 30 km du centre de la ville d’Helsinki. Des expositions et des conférences y sont organisées. Il abrite un restaurant et fournit des informations sur l’importance de la nature pour la culture et l’économie finlandaises. C haque étage de ce bâtiment construit sur un coteau est accessible de l’extérieur. Les salles d’étude se trouvent au rez-de-chaussée. L’entrée principale, la réception et les salles d’exposition sont situées à l’étage du milieu. Le restaurant se trouve au dernier étage. L’auditorium, avec son plancher en pente, relie les deux étages supérieurs. Le côté nord de ce bâtiment se trouve contre un rocher escarpé. Sur le côté sud, il y a un balcon qui s’étend sur toute la largeur du mur et d’où s’ouvre une vue sur le paysage lacustre de Nuuksio. Ce balcon protège l’intérieur contre la chaleur. Les autres côtés 10 PUU 3/13 sont dotés d’un mur en bois courbe qui dissimule les salles d’exposition. Les locaux sont polyvalents, modifiables et flexibles. Des solutions respectueuses de la nature ont été prises en considération dès la phase de conception. Ce bâtiment emploie l’énergie géothermique et solaire. Des capteurs thermiques solaires et des panneaux solaires ont été placés sur la toiture. Les structures au-dessus du rez-de-chaussée en béton sont en panneaux de bois lamellé-croisé (CLT). Les sols intermédiaires, les toits et les éléments des murs ont été installés préfabriqués. Le revêtement extérieur est en sapin imprégné de verre soluble et traité avec une peinture transparente. Le revêtement intérieur est en planches sciées fines et cirées ou en panneaux clt. Les planchers sont en planches de frêne. Dans le Centre Haltia, des formes douces et courbes s’associent à une rectangularité rationnelle. Ce bâtiment met en évidence différentes formes de la construction en bois : la menuiserie, l’assemblage en éléments préfabriqués et la construction sur place. Les méthodes de construction traditionnelles se combinent à la construction industrielle en bois. 200 000 visiteurs sont attendus annuellement dans ce centre naturel inauguré au mois de mai dernier. n Grundrisse | Plans d’étage 1:800 SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA 2. KERROS / SECOND FLOOR 1:200 ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY Toinen kerros | Plans d’étage SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA 1. KERROS / FIRST FLOOR 1:200 ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY Ensimmäinen kerros | Premier étage SUOMEN LUONTOKESKUS HALTIA KELLARIKERROS / BASEMENT 1:200 ARKKITEHTITOIMISTO LAHDELMA & MAHLAMÄKI OY Pohjakerros | Rez-de-chaussée PUU 3/13 11 GEBAUT | PROJECTS | HALTIA FASSADE | Section élévation 1:600 12 PUU 3/13 Fassadenschnitt | Coupe 1:40 Detail | Détail 1:40 Naturzentrum HALTIA Centre naturel Jahr der Fertigstellung | Année de construction: 2013 Nutzfläche | Superficie totale de plancher: 3 534 m2 Auftraggeber | Client: Nuuksiokeskus Oy / Timo Kukko, directeur Projektmanager | Maître d’ouvrage: Pöyry CM Oy / Juha Välikangas, chef de projet Architektonische Gestaltung |Architectes de projet: Lahdelma & Mahlamäki Architects / Professori Professor Rainer Mahlamäki, M.Sc Architect Projektarchitekten | Project architects: Tarja Suvisto, Marko Santala Mitarbeiter | Assistants: Jukka Savolainen, Miguel Freitas Silva, Sampsa Palva, Akseli Leinonen, Katri Rönkä, Maritta Kukkonen, Maria Jokela Design der Ausstellungen und der Innenräume | Conception relative à l’exposition et intérieur: Lahdelma & Mahlamäki Architects / Sampsa Palva, Petri Saarelainen, Mirja Sillanpää Statik | Conception structurale: Insinööritoimisto Tanskanen Oy / Jouko Tanskanen, Jarkko Kautonen Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal: YIT Rakennus Oy Holzkonstruktionen | Structures en bois: Stora Enso, Eridomic Oy Baukosten | Coûts de la construction: 16,7 Million € PUU 2/13 13 GEBAUT | PROJETS Kindergarten PIKKU-PAAVALI Jardin d’enfants Pudasjärvi, Finnland | Finlande Arkkitehdit m3 Arkkitehti- ja insinööritoimisto Jussi Tervaoja Oy 14 PUU 3/13 Unter dem Pappdach Sous un toit de bitume Der Ausgangspunkt der Planung des Kindergartens Pikku-Paavali war die lokale nordösterbottnische Baugeschichte und die Stadtstruktur der Region. Die Architektur fand ihre Inspiration in der Ziegelarchitektur des Rathauses von Pudasjärvi und in den aus Holz gebauten Viehställen der Gemeinde. D er Wunsch des Auftraggebers war ein gesundes Holzgebäude mit reiner Innenluft. Als die Vision konkreter wurde, hat man sich für ein Blockgebäude entschieden. Die Funktionalität der großen Blockkonstruktion mit einem tiefen sich zusammenpressenden Rahmen, wurde durch gute Planung und jährlichen Wartungsverpflichtungen sichergestellt. Der Kindergarten liegt an der Straße Puistokatu und dem sie kreuzenden Fuß- und Radweg. Der Hof ist mit Holzzäunen in Bereiche für Kinder verschiedenen Alters eingeteilt. Die eigenen Eingänge der Kinder befinden sich auf der Hofseite. Der Haupteingang führt durch ein kleines Foyer in einen hohen Saal. Dort werden die gemeinsamen Veranstaltungen, Bewegungsspiele und Feste abgehalten. Die Inspiration für das orange Magnesit-Faserplattendach stammt von Zelten. Die Grundrisslösung besteht aus rechteckigen Blockrahmen ohne Überstand, die zusammen eine labyrinthartige Ganzheit bilden. Das Gebäude hat Ecken und Räume, die die kleinen Benutzer erst als spannende, aber später als sichere Lieblingsplätze erobern können. Die Fenster sind nach den Bedürfnissen der Block- konstruktion platziert worden, und auch den kleinsten Benutzern eröffnet sich ein Blick nach draußen. Die Außen- und Zwischenwände des untersten Stockwerks sind Blockkonstruktionen. Die Ruhezimmer sind doppelt verkleidet, um die Schalldämmung sicherzustellen. Die Blockoberflächen sind mit weißem Holzwachs und Blockschutz behandelt. Das Bodenmaterial im Foyer und im Saal ist Saima-Parkett. Die Büro- und Zusatzräume des zweiten Stockwerks befinden sich innerhalb des Dachstuhls der von der obersten Blockschicht getragen wird. Die Räume werden über ein mit Nadelsperrholz verkleidetes Treppenhaus erreicht. Die Blockoberflächen der Fassade sind rot lasiert. Die Fenster und Türen aus Massivholz wurden in die Blockkonstruktion ohne Verkleidungsbretter installiert. Die Lösung wurde anhand von Musterinstallationen und Dichtigkeitsproben getestet. Ein unisoliertes Lamellenblockhaus wird aus der Sicht der Energieeffizienz als Niedrigenergiehaus klassifiziert. Das geknickte und gemusterte Dach aus Dachpappe schützt das Gebäude und die Vordächer über den Eingängen. Im Haus spielen täglich über hundert kleine Pudasjärvi-Bewohner. u text | texte: Janne Pihlajaniemi, Jussi Tervaoja Übersetzung | Transduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Jussi Tiainen PUU 3/13 15 u Fortsetzung Die Konstruktion Die Außenwände wurden aus 275 Millimeter dicken Lamellenbalken gebaut. Die Dicke der Balken der Zwischenwände beträgt 135 oder 275 Millimeter. Der Rahmen ist rundum gleichhoch und die Faserrichtung ist bei allen Lamellen gleich. Die äußeren Ecken sind im Tiroler Stil verwirklicht und die Zwischenwände sind durch Schwalbenschwanzverbindungen mit den Außenwänden verbunden. Eine besondere Eigenschaft des Blockrahmens sind die Unterschiede der Stauchung der Zwischen- und Innenwände, die dadurch entstehen, dass die Balken der Zwischenwände stärker trocknen und schrumpfen. Der Hersteller des Rahmens hat dieses Problem gelöst, indem er zusätzliche Brettschichtholzbalken auf den tragenden Zwischenwänden platziert hat. Diese Balken werden durch höhenverstellbare Stahlrohre in den tragenden Wänden gestützt. Durch die Roboterbearbeitung des Blockbalkenherstellers war es möglich die für die Stahlrohre nötigen Öffnungen schon in der Fabrik fertigzustellen. So konnte der Unterschied zwischen den Stauchungen der tragenden Außen- und Innenwänden durch die tragenden Dachkonstruktionen ausgeglichen werden. Die Wände des oberen Stockwerks haben eine Rippenstruktur. Die horizontalen Konstruktionen des Zwischenbodens bestehen aus Furnierschichtholz. Der Eingangsvorbau mit Furnierschichtholzrahmen ist eine vom Blockbalkenrahmen unabhängige, selbstständige Konstruktion. Die tragende Struktur des Oberbodens besteht aus über hundert verschiedenen vorgefertigten Baugerippen aus Nagelplatten. n Grundriss | Plan d’étage 1:400 16 PUU 3/13 GEBAUT | PROJETS | PIKKU-PAAVALI La conception du jardin d’enfants Pikku-Paavali prend sa source dans l’histoire de la construction locale et la structure urbaine. S on architecture a été inspirée par la mairie en briques de Pudasjärvi et les étables en bois de cette localité. Le client souhaitait que l’on construise un bâtiment en bois dont l’air intérieur soit sain et bon à respirer. Plus tard, ce souhait s’est réalisé sous la forme d’un bâtiment en madriers. La fonctionnalité technique de ce bâtiment massif a été assurée par une conception méticuleuse et un engagement au maintien annuel. Ce jardin d’enfants situé au centre de Pudasjärvi est bordé par la rue Puistokatu et la voie destinée aux véhicules légers et aux piétons qui s’étend perpendiculairement à celle-ci. La cour est répartie, à l’aide de clôtures en bois, en zones destinées aux enfants de différents âges. Les entrées pour enfants se trouvent du côté de la cour. L’entrée principale donne sur une haute salle à travers un petit hall. Les activités communes, l’exercice physique et les fêtes ont lieu dans cette salle. Le plafond orange de la salle, revêtu de panneaux de fibres de bois, ressemble à une tente. Le plan comprend des cadres rectangulaires en madrier qui forment une structure labyrinthique. Ce bâtiment est muni de coins et recoins que les enfants peuvent d’abord trouver attrayants, mais qui deviennent avec le temps des lieux favoris sûrs. La disposition des fenêtres est adaptée à la structure en madriers. Même les plus petits des enfants peuvent voir dehors. Les murs extérieurs et les parois du rez-de-chaussée sont en madriers. Dans les salles de repos, il y a un revêtement supplémentaire pour assurer une bonne insonorisation. Les surfaces en madriers sont traitées avec une cire de bois blanche et un produit de protection de bois. Les planchers du hall et de la grande salle sont en parquet Saima. Les bureaux et les espaces auxiliaires du premier étage sont placés à l’intérieur de la structure du toit au-dessus de la couche supérieure de madriers. L’accès au premier étage se fait par une cage d’escalier revêtue de contreplaqué de résineux. Les surfaces extérieures en madriers sont traitées avec une peinture transpa- rente rouge. Les fenêtres et les portes en bois massif ont été installées dans la structure en madriers sans planches de coffrage. Cette solution a été d’abord testée par des montages d’essai et des épreuves d’étanchéité. L’efficacité énergétique d’un bâtiment non isolé en madriers lamellés est du même niveau que celle d’un bâtiment à basse consommation énergétique. Le toit en pente de bitume décoré protège le bâtiment et les abris placés au-dessus des entrées. Plus de cent petits habitants de Pudasjärvi jouent dans ce jardin d’enfants tous les jours. Structures Les murs extérieurs sont en madriers lamellés d’une épaisseur de 275 millimètres. Les madriers des parois portantes ont une épaisseur de 135 ou de 275 millimètres. Le cadre structurel est partout de hauteur égale. Le sens des fibres du bois est le même sur tous les madriers lamellés. Les angles extérieurs sont de style tyrolien. Les parois sont raccordées au mur extérieur par des queues d’aronde. L’un des problèmes d’un cadre en madriers est le tassement inégal des parois et des murs extérieurs dû au fait que les madriers des parois sèchent et se rétrécissent davantage que ceux des murs extérieurs. Pour résoudre ce problème, le fabricant du cadre en madriers a placé des poutres supplémentaires en bois lamellé au-dessus des parois portantes. Ces poutres s’appuient sur des tubes en acier forés à l’intérieur des parois portantes et dont la hauteur peut être réglée. Grâce aux robots d’usinage utilisés sur la chaîne de fabrication du fabricant du cadre en madrier, les trous nécessaires pour les tubes en acier ont pu être faits à l’usine. Cela a permis d’éliminer la différence de tassement des murs extérieurs et des parois dans les structures portantes du toit. Les murs du premier étage ont une ossature en bois. Les structures horizontales du sol sont en lamibois LVL. Assemblé en cadres de lamibois LVL, l’abri au-dessus de l’entrée forme une structure séparée de l’ossature en madriers. La structure portante du toit est formée par plus de cents fermes préfabriquées.n PUU 3/13 17 GEBAUT | PROJETS | PIKKU-PAAVALI Schnitt | Coupe 1:400 18 PUU 3/13 Fassaden | Elévations 1:800 Richtung Nordosten | Vers le nord-est Kindergarten PIKKU-PAAVALI Jardin d’enfants Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Arkkitehdit m3 Oy; Janne Pihlajaniemi, pääsuunnittelija | principal designer Mitarbeiter | Assistants: Hanna Kosunen, Ville Rautiainen, Emma Koivuranta, Miia Mäkinen (irtokalustesuunnittelu | interior design) Statik | Conception structurale: Arkkitehti- ja insinööritoimisto Jussi Tervaoja Oy / Jussi Tervaoja, Architekt | architect SAFA, DI RIL; Heikki Kojo, Ingenieur | engineer RIA Richtung Südosten | Vers le sud-est Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal: Sonell Oy / DI Heikki Majala, Bauleitung | site agent: Ahti Ervasti Lieferant der Blockbalkenkonstruktionen | Entrepreneur, construction en madriers: Kontiotuote Oy Hozlfenster | Fenêtres en bois: Profin Oy Richtung Südwesten | Vers le sud-ouest Auftraggeber | Maître d’ouvrage: Die Stadt Pudasjärvi | Ville de Pudasjärvi / Kari Rissanen, Eero Talala Beratung des Auftraggebers und Aufsicht | Gestion de projet et contrôle: ISS Proko Oy / Petri Harju, Aaro Kemppainen, Mikko Säkkinen Richtung Nordwesten | Vers le nord-ouest Bruttofläche | Superficie brute: 1323 m², tilavuus | volume: 5470 m³ PUU 3/13 19 GEBAUT | PROJETS Studentenwohnheim VIRKAKATU 8 Appartements pour étudiants Oulu, FInnland | Finlande Arkkitehdit m3 Oy Insinööritoimisto Putkonen Oy Text | Texte: Kari Nykänen, Yrsa Cronhjort, Simon le Roux Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Jaakko Kallio-Koski 20 PUU 3/13 Das Haus vor und nach der Sanierung | Bâtiment avant et après la rénovation In Holz gekleidet Manteau en bois Das Ziel der Sanierung des Studentenwohnheims Virkakatu 8 war, das Aussehen des Gebäudes zu modernisieren und dessen Energieverbrauch zu senken. Der Wunsch war, dass das Gebäude ein Gefühl von Energieeffizienz und Ökologie übermittelt. D as Ziel der Planungsarbeiten war, ein ursprünglich zweigeschossiges Wohnhaus aus den 1980ern mit Hilfe des TES-Verfahrens (Timber-based Element System) in ein Studentenwohnheim, das den Passivhausstandard erreicht, umzuwandeln. Architektur Um die Energieeffizienz zu verbessern, wurde die Form des Gebäudes bei den Eingängen zu den Treppenhäusern vereinfacht. Das Gebäude wurde an drei Seiten mit schwarzen, wellenförmigen Faserbetonplatten verkleidet. Die Hauptfassade und die Balkons bekamen mehr Farben. Die Balkons wurden innerhalb der schwarzen Außenwände verwirklicht und die Fassade wurde durch Vordächer über den Eingängen zu den Treppenhäusern ergänzt. Die Wohnungen wurden komplett saniert. Die Küchen wurden erneuert und mit den Wohnzimmern verbunden, und jede Wohnung hat ihre eigene Sauna bekommen. Die Schlafzimmer wurden den Bedürfnissen von Kinderfamilien angepasst., Bautechnische Änderungen Das Gebäude hat einen Betonrahmen und tragende Zwischen- und Rückwänden. Die Betonplatte des Bodens wurde abgetragen, um die feuchtigkeitstechnische Funktionsfähigkeit, die Wärmedämmung und die Dichtigkeit des Unterbodens zu überprüfen. Diese Maßnahme half auch bei einer neuen Lösung für die Versorgungstechnik. Es wurde entschieden die Dachhaut zu erneuern, weil es im Hohlraum des Oberbodens nicht genug Platz für zusätzliche. Wärmeisolierung gab. Mit der neuen Konstruktion konnte die Dichtigkeit, Wärmedämmung und Belüftung der Konstruktionen sichergestellt werden. Die alten Balkons wurden durch größere ersetzt. Durch große Überhänge wird verhindert, dass zu viel Wärme in die Innenräume tritt. TES-Konstruktion Es wurde entschieden die Außenhaut aus Ziegelplatten und die darunter liegende Schicht Mineralwolle zu entfernen. Vor der Installation der TES-Elemente mit Holzrahmen, wurde u PUU 3/13 21 RAKENNETTU | PROJECTS | VIRKAKATU 8 u Fortsetzung an die Außenoberfläche der Innenhaut eine 50 Millimeter Dicke Isolierung, die die unebenen Betonelementoberflächen ausgleicht, angebracht. Für die Herstellung der Elemente wurde das Gebäude innen und außen vermessen. Bei der Vermessung wurde festgestellt, dass die Betonelemente ungenau installiert worden waren, weswegen bei der Bemessung der neuen Holzelemente und Öffnungen reichlich Spielraum gelassen werden musste. Die Fassadenelemente wurden vor Ort installiert. Wegen der Dicke der TES-Elemente wurde der Sockel des Gebäudes rundum erweitert. Gleichzeitig konnte eine vernünftige Drainage gebaut und das Bodenniveau um das Gebäude herum angepasst werden. Versorgungstechnik und Energieeffizienz Das Studentenwohnheim bekam auch ein System, das den Energieverbrauch und den Zustand der Konstruktionen überwacht. In die TES-Elemente wurden an jeder Fassade Sensoren, die die bauphysikalischen Eigenschaften der Konstruktionen dauerhaft messen, installiert. Die daraus gewonnenen Daten können vom Forschungsprojekt und dem Inhaber des Gebäudes genutzt werden. Jede Wohnung hat ihr eigenes Lüftungssystem. Das Gebäude erfüllt die von VTT gesetzten Kriterien für ein Passivhaus. n 22 PUU 3/13 Schnitt, Konstruktionen | Coupe 1:75 UUSI VESIKATTO RÄYSTÄS / RAKENTEELLINEN VARJOSTUS TES-ELEMENTTI TASAUSVILLA UUSI PARVEKERAKENNE VANHA BETONIRUNKO SOKKELIN LEVENNYS La rénovation des appartements pour étudiants de la rue Virkakatu avait pour objet de changer l’aspect extérieur du bâtiment et de réduire sa consommation d’énergie. Le client désirait que ce bâtiment mette en évidence l’efficacité énergétique et l’écologie. L ’objectif de la conception était de rénover ce petit immeuble du début des années 1980 et de le transformer en un immeuble résidentiel pour étudiants de niveau d’habitat passif avec le système TES (Timber-based Element System = Système à éléments à base de bois). Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, la forme de l’immeuble a été simplifiée à l’endroit des escaliers rentrants. Le bâtiment a été revêtu, sur trois côtés, de panneaux de fibre-ciment noirs et ondulés tandis que des couleurs vives ont été introduites sur la façade principale et sur les balcons. Les nouveaux balcons ont été construits à l’intérieur de l’enveloppe extérieure noire et des abris ont été ajoutés au-dessus des entrées dans l’escalier. Les appartements ont été entièrement rénovés. Les cuisines ont été transformées en cuisines-salles de séjour et un sauna a été construit dans chaque appartement. Les chambres ont été modifiées afin de correspondre aux besoins des familles avec enfants. Modifications structurales Ce bâtiment à ossature en béton a des murs latéraux et intermédiaires portants. La dalle en béton du plancher a été défaite pour assurer la résistance à l’humidité, l’isolation thermique et l’étanchéité du bâtiment. Cette mesure a également facilité le remplacement des systèmes sanitaires, électriques et de chauffage du bâtiment. Le dimensionnement réduit de l’espace sous le toit n’a pas permis d’ajouter un isolant thermique. C’est pourquoi la décision a été prise de remplacer la toiture. Cette nouvelle structure a rendu le toit étanche et bien isolé. Elle a aussi assuré la bonne aération des structures. Les anciens balcons ont été démolis et remplacés par de nouveaux balcons plus grands. Le réchauffement excessif de l’intérieur a été empêché en introduisant de grands avant-toits. Système TES Il a été décidé d’enlever l’enveloppe en briques des murs extérieurs et la couche de laine minérale qui se trouvait derrière celle-ci. Avant d’installer les éléments TES, une couche d’isolation de 50 mm a été posée sur la surface extérieure de l’enveloppe intérieure pour aplanir l’inégalité des éléments en béton. Le bâtiment a été mesuré à l’extérieur et à l’intérieur avant la fabrication des éléments. Des écarts apparus lors du montage des éléments en béton ont été alors détectés : il a fallu prévoir de grandes tolérances pour les nouveaux éléments en bois et leurs ouvertures. Les panneaux de revêtement ont été montés sur le chantier. Le soubassement a été élargi tout autour du bâtiment en raison de l’épaisseur des éléments TES. Par la même occasion, des conduits de drainage appropriés ont été installés et la surface de la terre autour du bâtiment a été rajustée. Installations techniques et efficacité énergétique Un système de suivi de la consommation d’énergie et de l’état des structures a été installé dans cet immeuble résidentiel pour étudiants. Des capteurs ont été fixés sur les éléments TES sur les quatre élévations de l’immeuble. Ils mesurent constamment l’activité physique de l’élément et fournissent des informations pour le projet de recherche et le propriétaire de l’immeuble. Chaque appartement est doté de son propre système de ventilation. L’efficacité énergétique de cet immeuble satisfait aux exigences de l’habitat passif fixées par VTT. n PUU 3/13 23 RAKENNETTU | PROJETS | VIRKAKATU 8 Grundrisse | Plans d’étage 1:500 Oberer Stock | Premier étage Unterer Stock |Rez-de-chaussée 24 PUU 3/13 Fassaden | Elévations 1:400 Richtung Süden | Vers le sud Richtung Osten | Vers l’est Richtung Norden | Vers le nord Richtung Westen | Vers l’ouest Studentenwohnheim VIRKAKATU 8 Appartements pour étudiants Auftraggeber | Client: Pohjois-Suomen Opiskelija-asuntosäätiö PSOAS / Juha Aitamurto Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Arkkitehdit m3 Oy / Kari Nykänen, Jaakko Kallio-Koski Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal: NCC Rakennus Oy Pohjois-Suomi / Jari Heikkilä, Keijo Rasmus Statiker | Conception structurale: Insinööritoimisto Putkonen Oy / Pekka Juntunen Partner | Partenaire: E2ReBuild-hanke: Aalto-yliopisto, Lehrstuhl für Holzbau | E2ReBuild project: Université Aalto, Chaire de la construction en bois / Yrsa Cronhjort, Simon le Roux. Das Gebäude ist eins der Sieben europäischen Pilotgebäude des internationalen E2ReBuild-Projekts. Das Projekt wurde mit Mitteln des Siebten Rahmenprogramms der Europäischen Union finanziert. Ce bâtiment se trouve parmi les sept projets pilotes européens du projet E2ReBuild international. Ce projet a été financé par le Septième programme-cadre de l’Union européenne. www.e2rebuild.eu/en/Sidor/default.aspx PUU 3/13 25 GEBAUT | PROJETS Kindergarten VILTTIHATTU Jardin d’enfants Mikkeli, Finnland | Finlande Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy Insinööritoimisto Jennacon Oy Text |Texte: Pekka Koli Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Pekka Koli 26 PUU 3/13 Geschützt unter der Hutkrempe In Mikkeli wurde im Sommer 2013 der rund um die Uhr geöffnete Kindergarten Vilttihattu eröffnet. A l’abri sous le chapeau PUU 3/13 27 GEBAUT | PROJETS | VILTTIHATTU D as kohlenschwarze Gebäude grenzt an einen Hang in einem Park. Seine Gestalt wird von breiten und schützenden Überhängen, deren schräge Unterseiten sich so falten, dass sie mit der Fassade eine einheitliche Oberfläche bilden, dominiert. An beiden Seiten des Gebäudes befinden sich insgesamt fünf Spielplätze für Kindergartengruppen. Die Innenräume und die Spielplätze für die Kindergartengruppen sind mit einem durch das ganze Gebäude laufenden Foyergang miteinander verbunden. Die Foyers bekommen Naturlicht durch bunte Dachfenster. Die schrägen Deckenflächen der Gruppenräume und des Saals sind mit dunklen Lattungen in Dachrichtung versehen. Die Innenoberflächen der Gruppenräume und des Saals sind, wie die Fassade, mit dunklen Brettschichtholzpaneelen verkleidet. Die Paneele der Spielecken sind bunt lasiert. Die vertikale Fassadenverkleidung besteht aus 32 mm dicken Brettern mit Nut-Feder-Verbindung, die mit transparentem Holzschutz behandelt sind. Für die Vertiefungen der Eingänge und für Teile der Innenoberflächen wurden gestrichene Faserbetonplatten verwendet. Die Dachhaut besteht aus Bitumenpappe, die Stickstoffoxide neutralisiert. Das Gebäude hat einen stellenweise mit Stahlkonstruktionen verstärkten Furnierschichtholzrahmen. Das Gebäude hat eine Sprinkleranlage und die Feuerwiderstandsklasse ist P2. Wegen der geknickten und verspielten Dachform wurde der Kindergarten Vilttihattu, also Sepplhut, genannt. Das Dach und die Überhänge schützen auch die Terrasse aus Verbundholz. Und die Kinder die dort von morgens bis abends spielen. n 28 PUU 3/13 Anordungszeichnung | Plan du site 1:1 000 L Le revêtement extérieur vertical est en planches à rainure et languette UTS d’une épaisseur de 32 millimètres. Ces planches sont traitées avec un produit de protection du bois transparent. Des panneaux de fibrociment peints avec des couleurs claires ont été utilisés dans les renfoncements pour l’entrée et sur une partie des murs. Le toit est en feutre bitumé qui neutralise les oxydes d’azote. Ce bâtiment a une ossature en lamibois LVL renforcée par endroits avec des structures en acier. Les locaux intérieurs de ce bâtiment, dont la catégorie anti-incendie est P2, sont munis d’un système d’extincteurs automatiques. La forme penchée et plaisante du toit a amené à donner à ce jardin d’enfants le nom de Vilttihattu, qui signifie en finnois chapeau de feutre. Le toit et les avanttoits protègent également les terrasses en composite. Et les enfants qui y jouent du matin au soir. n Grundriss | Plan d’étage 1:500 MUO 3 10+3x21 +97 .240 LUISKA 1:10 101 KIINT.HUOLTO VAR. 10,5 m2 PENKKI 7+10+6+7x22+3 MLPO 1 EI15 MUPO 6 E15 10x21 104 ULKOVÄL.VAR. 9,5 m2 ar. 0 ar. 0 4x21 F41 ar. 50 F4 4x23,5 MUO 4 10x21 3+10x21 O9 8x21 9x21 O 10 9x21 O 15 alu sta tas ain en LO 14 9x21 ar. 1 200 22x12 F38 22x12 F38 ar. 1 200 45 SOS.TILA/N 17,0 m2 8x21 O 11 O 11 40 S 1,5 m2 ar. 2 050 O 11 10x21+9 9+3x21+9 9+3x21+9 O 14 Rw 44 dB O 13 Rw 44 dB O 13 Rw 44 dB 49 TERAPIAH. 19,5 m2 48 TH 10,0 m2 8x21 O 16 O 17 10x21+9 PLO 1 Rw30 dB EI15 10+10x21 LO3 dB 38 Rw 01 KURAET. 12,0 m2 50 RYHMÄHUONE 43,0 m2 10x21 25x9 F39 8x21 39 SOS.TILA/M 3,5 m2 10x21 03 O 16 KÄYTÄVÄ 9,5 m2 44 SPK 2,0 m2 47 TH. JOHTAJA 12,0 m2 ar. 700 ar. 900 ar. 900 24x21 F3 15x13 F2 22x13 F1 46 TEKN.TILA 12,5 m2 ar. -30 BET .TAS O +97 .240 10x22 MUO 1 ar. 500 51 LEIKKINURKKA 9,0 m2 ar. 300 7x7+18 F5 25,5x21 F10 11x11 F6a PENKKI SF2 10x15 ar. 3 000 22x22 F7 ar. 3 050 ar. 500 5+10+5,5x22+8 MLUO 1 KV ar. 300 TERASSI laudoitus F10 25,5x21 KÄSIJOHDEKAIDE KÄSIJOHDEKAIDE RYHMÄ 3 (12-15 lasta) yli 3v (erityistukit.) 52 LEIKKI/LEPO 30,0 m2 PENKKI 56 LEIKKINURKKA 9,0 m2 luiska 1:12,5 11x21 F11 alu sta O5 ar700 38 i-WC/N 5,5 m2 8x21 02 AULA 45,5 m2 KV MLUO 2a KV 10x21+3 MLUO 3 ar. 50 18x23,5 F42 ar. 700 ar. 300 11x11 F6a 32 KEITTIÖ 54,5 m2 42 WC 2,0 m2 8x21 53 WC 10,0 m2 41 WC 1,5 m2 O1 säädettävä hoitopöytä 710x1 010 PPS / JS 10+5x21+4 LO 2 Rw 30 dB 54 VAR. 5,5 m2 10x21 O1 8x21 LO 5 Rw 30 dB KV 25,5x21 F10 ar. 3 000 22x22 F7 O8 10x21+9 9+10x21 O7 5190x2480 ar. -30 MLUO 2b PENKKI SF2 10x15 ar. 500 PAK sähkö -ja vesisyöttö tekniikkaseinään O4 5kpl KV 06 KURAET. 14,0 m2 07 KURAET. 14,0 m2 RYHMÄ 4 (30 lasta) yli 3v 55 RYHMÄHUONE 42,5 m2 57 LEIKKI/LEPO 30,5 m2 9x21 MUO 2 SO-Ks 10x21 PO EI15 Rw 38dB 10x21 12x21 O6 O3 9x21 TELE LO 11 Rw 30 dB 7+10+19x21+9 2kpl 4kpl O 11 KV KV 9+6x21 LO 7 Rw 38 dB 6x13 F12 ar. 2 850 ar. 1 200 16x5 F13 KYLMIÖ JS pk 31 VAATEHUOLTO 10,0 m2 MLHO 1 4kpl 37 SIIV. 1,5 m2 pk 23 x 21+4 4kpl 4kpl 10x21 4+5+10x22+2 MLO 2 4kpl O 12 Rw 30 dB 10+5+4x22+2 MLO 3 5kpl 2kpl JS LO 8 9x21 ar. 50 10x21+3 MLUO 3 8+10x21+4 LO 6 Rw 30 dB MUPO 6 E15 10x21 ST ar. 1 000 kv LO 13 2,5+10x21+9 4kpl 36 TK 3,5 m2 KYLMIÖ 30 SIIV. KESKUS 10,0 m2 kv 28/2 WC 1,5 m2 5+10+5x22+8 MLO 1 ar. 1 800 ar. -30 MLO 5 10+3x22 33 TYÖPISTE 3,0 m2 10+10x21 105 ULKOVÄL.VAR. 9,5 m2 4x21 F41 28/1 KÄYTÄVÄ 9,0 m2 jk 2kpl 58 WC 10,0 m2 MLUPO 7 EI15 12x11 SF1 LO 5 Rw 30 dB 8x21 O1 10x21 ar. 0 mu 04 VAATE-ET. 28,5 m2 2kpl LO 4 10x21 F8 E15 4x23,5 10x21 O1 ar. 2 850 ar. 50 ar. 300 ar. 300 25,5x21 F10 64 LEIKKINURKKA 9,0 m2 PENKKI F10 25,5x21 PENKKI 11x11 F6b 4kpl 8x21 59 LO 5 Rw 30 dB VAR. 5,0 m2 TRASSI laudoitus ar. 500 4kpl KV 62 WC 10,5 m2 30x23,5 F9 10+10x21 LO 3 Rw 38 dB RYHMÄ 1 (15-18 lasta) alle 3v 63 RYHMÄHUONE 43,5 m2 65 LEIKKI/LEPO 30,5 m2 4kpl 10x21 10x21 LO 4 4kpl ar. 300 O2 9x21 3+10x21+9 LO 9 Rw 30 dB 910x2 100 66 VAR. 5,0 m2 LO 4 Rw 30 dB 10x21 61 HLÖKUNTA TYÖPISTE 6,5 m2 4kpl 4kpl 05 AULA 26,0 m2 08 VAATE-ET. 24,0 m2 5kpl F10 25,5x21 9x21 SF3 10x18 9x21 LO 8 LO 5 Rw 30 dB 8x21 4kpl 4kpl PENKKI MLO 4 9,5+9,5x22+8 MLUO 4 9+9x22+8 ar. -30 ar. 2 200 O 10 ar. 700 ar. 3 300 26 VAR. 5,0 m2 25 WC 10,0 m2 LO 12 Rw 30 dB 10+3x21+4 09 AULA 26,0 m2 4kpl 60 LEIKKIVÄL.VAR. 10,0 m2 22x23 F14 ar. 0 4kpl 10 VAATE-ET. 18,0 m2 4kpl KV 2 210x2 310 ar. 700 SF 5 Rw 30 dB 8x21 O2 9x21 4kpl 4kpl 67 SIIV. 2,5 m2 KV 10x21+4 LO 10 Rw 30 dB sekaj. 770 L 34 KUIVAVAR. 2,5 m2 VSV-K ilu ku lo va 11 KURAET. 24,0 m2 MLPO 2 EI15 6+10+6+3,5x22+3 4kpl PPS / JS KA TO S 4kpl valokuilu ar700 710x1 010 F17 10,5x8 SF 4 Rw 30 dB 24,5x25 3kpl O4 LO 9 Rw 30 dB 10+3x21+9 ar. 2 200 F17 10,5x8 ar. 0 KV ST 10+10x21 27 PIKKUKOTI 29,5 m2 YÖKÄYTTÖ (10 lasta) TV LASTAUS LAITURI 10+3x22 29 O 18 PUU- JA SAVITYÖT / VSS K 20,0 m2 MLUO 6 12x22+8 ar. 50 l/u lt apk PLO2 EI 15 13+10x21+9 13 VAR. 5,0 m2 8x21 SF 5 Rw 30 dB 9x21 O3 12 WC 2,0 m2 sekaj. 770 L 35 WC 2,5 m2 KH-1 YV-Ks 10x21+3 MLUPO 8 E15 ar. 50 24 LEIKKI/LEPO 30,5 m2 20 VAR. 5,0 m2 KV kartonki 770 L F37 E15 6x8 YM-K HS-Ks ar. 1 000 8x21 F36 24x27,5 9x21 MUO 5 KV IVL-K/20 22 RYHMÄHUONE 42,5 m2 RYHMÄ 5 (30 lasta) eskari 21 HLÖKUNTA TAUKOTILA 25,0 m2 100 JÄTE 10,0 m2 tas ain en ar. 50 F34 22x19 ar. 500 LO 7 Rw 38 dB 6+9x21 19 SALI 95,0 m2 ST F33 12x10 ar. 3 000 F31 23x17 ar. 700 mu jk 18 PIENRYHMÄTILA 18,0 m2 17 WC 10,0 m2 F30 26x23,5 26x23,5 F30 ar. 50 ar. 50 so kulkuta 13x23,5 F35 E15 SF2 10x15 ar. 700 MLUO 5 9x21+3 9x21 ar. 1 600 F11 11x21 ar. 700 ar. 3 300 ar. 3 000 F27 12x12 ar. 2 500 MLUO 3 10x21+3 F25 22x27,5 tie ku ku O1 F29 14x14 F28 25x17 ST F26 16x25 ar. 500 ar. 50 F23 13x23,5 13x23,5 F23 ar. 50 10x21+3 MLUO 3 15 RYHMÄHUONE 43,5 m2 F24 6x6 O 2 Rw 44 dB 14 LEIKKI/LEPO 30,5 m2 10x21 F19 14x5 RYHMÄ 2 (18 lasta) alle 3v 10+7x21 LO 3 Rw 38 dB F18 20x30 ar. 500 SF3 10x18 ar. 700 TRASSI laudoitus 23 LEIKKINURKKA 9,0 m2 99 SPRINKLERIKESK. 4,0 m2 bioj. lasi metalli 360 L 140 L 140 L paperi 400 L ettu ist hv va ar. 700 ar. 300 TEKNIIKKASEINÄ h=900 ST TRASSI laudoitus 16 LEIKKINURKKA 9,0 m2 F11pk 11x21 ar. 2 850 F20 16x15 ar. 3 000 MULIO 102 LAATIKKOVAR. 4,0 m2 F22 30x21 ST ar. 300 1 000x2 100 BET .TAS O ST F22 30x21 PENKKI F15 25x5 F16 16x16 Le jardin d’enfants Vilttihattu, ouvert 24 h/24, a été inauguré à Mikkeli en été 2013. e bâtiment d’un noir de jais est placé à côté d’une pente. Sa forme est dominée par de larges avant-toits qui protègent le bâtiment et dont les surfaces inférieures obliques sont inclinées afin de former une surface régulière avec la façade. Des cours de récréation pour cinq groupes d’enfants ont été placées des deux côtés du bâtiment. Un hall-couloir traverse le bâtiment en reliant les locaux intérieurs et les salles pour groupes d’enfants. La lumière naturelle entre dans les halls par des lanternes richement colorées. Les plafonds inclinés des locaux pour les groupes d’enfants et de la salle sont décorés par des lattes de bois foncées parallèles au plafond. La surface intérieure des murs de ces locaux est revêtue de lambris de bois lamellé foncés, de la même façon que la façade. Les lambris des coins de jeu sont traités avec des vernis transparents colorés. MUPO 5 E15 10x21 103 VAUNUVAR. 8,5 m2 (PUOLILÄMMIN) ar. 0 ST ST 4x21 F40 PUU 3/13 29 GEBAUT | PROJETS | VILTTIHATTU Detail Überhang | Détail de l’avant-toit 1:25 puusta 50x100 150 23 100 1 055 10 0 2 2 LAUDAN PÄÄ LEIKATAAN JIIRIIN JIIRIIN 50 sinkitty hyönteisverkko PELTI PUU 25x150mm 120 150 PUUT UKAAN KATTO ESUUNN. M RAKENN +leikkauspiirustus PUU 22x100 k ~600 JULKISIVUVERHOILU PONTTILAUTA UTS 120x32mm 32 980 32 22 22 5 RÄYSTÄSDETALJI Kindergarten VILTTIHATTU Jardin d’enfants Auftraggeber | Client: Mikkelin kaupungin Tilakeskus / Jouko Jolkkonen Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy / Pekka Koli Architektonische Gestaltung und Projektleitung | design architectural et gestion de projet, Elina Ritola Einbaumöbel, meubles fixes Taina Jordan Hauptdesigner, Innenfarben, Hof | tâches de conception principales, couleurs à l’intérieur, cour. Statik | Conception structurale: Insinööritoimisto Jennacon Oy / Markku Kurki Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principal: Rakennusliike V. Mättölä Oy / Juha Pippuri Bruttofläche | Superficie brute: 1455 brm2 Bauabschluss | Année de construction: 2013 30 PUU 3/13 Fassaden | Elévations 1:500 Schnitte | Coupes 1:500 +106,006 +105,866 +105,178 27o YP1 YP2 10o 8o VS9 VS9 +103,009 VS8 +102,926 EI30 VS8 VP1 +100,660 AP1 +97,400 AK poistokatto siirtoseinä US1 +97,400 +97,000 LEPOHUONE +105,994 +105,821 8o US1 SALI RYHMÄHUONE RYHMÄHUONE LEPOHUONE KEITTIÖ PIKKUKOTI +97,400 +97,000 +106,300 +105,700 YP1 AUKKO US1 US2 +97,100 +97,380 +97,400 AP1 +97,400 +97,400 AUKKO +97,380 +101,195 +97,100 +97,400 +97,050 +97,400 +97,000 PUU 3/13 31 GEBAUT | PROJETS Umkleideraum am Badestrand Ankkuri Vestiaire de la plage Ankkuri Lahti, Finnland | Finlande Architekten Hermann Kaufmann Merz Kley Partner Der Holzarchitekturpark hat seinen eigenen Kaufmann bekommen Un Kaufmann original dans le parc d’architecture en bois Der Umkleideraum des Badestrands Ankkuri gehört zum Holzarchitekturpark, der um die SibeliusHalle in Lahti entstanden ist. Jeder mit dem Holzarchitekturpreis Spirit of Nature ausgezeichnete Architekt hat für den Park ein Holzgebäude entworfen. 32 PUU 3/13 D ie Wände des Umkleideraums bestehen aus in Form von Sägeblättern zusammengeschraubten Pfeilern. Zwischen den Pfeilern stehen vertikale Fenster. Die gebogenen Wände haben einen 360 Millimeter hohen Stahlsockel, der in einer 200 Millimeter dicken Betonplatte verankert ist, als Fundament. Die Pfeiler tragen zwei Reihen von radial gelegten Brettschichtholzbalken. Die Balken sind gekerbt und mit Schrauben an den Pfeilern befestigt worden. Auf den Balken befindet sich eine horizontale Furnierschichtholzplatte. Auf der Platte liegt das leicht geneigte Dach und die Dachhaut. Die Höhe der Dachbalken wechselt aufgrund der Belastung der Konstruktion. Das Gebäude hat 32 verschiedene Pfeiler und Balken. Die Holzteile wurden von Studenten im Ausbildungszentrum Salpaus in Lahti vorgefertigt. Grundriss | Plan d’étage 1:200 Das für Sommergäste vorgesehene Gebäude bezieht seine Energie aus Solarzellen. Hermann Kaufmann wurde im Jahre 2010 mit dem Spirit of Nature -Preis ausgezeichnet. Der Preis wird von dem Puu kulttuurissa -Verband verliehen und von der finnischen Waldstiftung finanziert. Der Preis wird seit dem Jahr 2000 verliehen. Frühere Preisträger haben für den Park am See Vesijärvi in Lahti unter anderem einen Café-Pavillon, einen Kai, eine Bühne und eine Aussichtsplattform entworfen. n PUU 3/13 33 L sheet steel angle (perforated plate) as a grave stop 100/100 mm 4.0 4.0 12.0 +195 wc women 247.0 wall breakthrough changing room - wc for illuminating b=100 mm; h= 600 mm upper edge +195 lower flange +135 lamp l= 500 mm +135 cover sheet safety glass 6 mm acid-etched glass top platte 90/200/6 mm 2 x 5 nails 40 x 4,0 wc men wall breakthrough changing room - wc for illuminating b=100 mm; h= 600 mm upper edge +195 +135 lower flange +135 lamp l= 500 mm cover sheet safety glass 6 mm acid-etched glass connection support - flat bar steel: baseplate 80/80/10 mm with boreholes for Spax 2x 6x120 mm to secure the position according to the static-detail D3 supported underneath with mortar without shrinking HILTI HST M12 supported underneath with mortar without shrinking HILTI HST M12 HILTI HST M12 5.0 5.0 8.0 5.0 2.0 +4.5 7.0 concrete with ground surface 28.6 flat bar steel upper edge +012,5 t = 8 mm, h= 290 mm acc. to the detail D3 24.0 baseplate upper edge +011,5 80/80/10 mm with boreholes for connecting the support Spax 2x 6x120 mm to secure the position 2.4 27.0 1.0 1.0 43.6 flat bar steel upper edge +012,5 t = 8 mm, h= 290 mm acc. to the detail D3 concrete with ground surface concrete with ground surface 2.4 2.4 0.6 -19.5 upper edge foundation plate +4.5 baseplate upper edge +011,5 80/80/10 mm with boreholes for connecting the support Spax 2x 6x120 mm to secure the position 27.0 1.0 1.0 flat bar steel upper edge +012,5 t = 6 mm, h= 290 mm with butt straps according to the detail D4 concrete with ground surface 0.6 ±0 wc - tankki 108 x 56 cm 5.0 5.0 8.0 5.0 2.0 butt strap upper edge +011,5 as assembling aid t=6mm,b=30 mm,l= 70 mm concrete with ground surface 2.4 2.4 21.6 7.0 1.0 0.6 2.4 +228.5 +221.5 connection support - ceiling beam ceiling-beam 2 pair VG ø 8X220 80/320 GL24h screwangle 45° acc. static-detail D1 solid wood support: made of boards 160/ 40 mm, rough sawn connection to support according to the static-detail D6 support upper edge +270,5 recess in the support for the ceiling beam upper edge +246,5 (ceiling beam 2 80/ 260 GL24h) +270.5 extension solid wood wall upper edge +270,5 lower flange +221,5 inside radius 1250 mm outside radius 1410 mm with recess for the ceiling beams and the header element steel tube 70/70/5 acc. to static instruction, on the side of the WC cladding with steel panel coated surface colour +195 Eisenglimmer Silbergrau (Kabe) connection solid wood-wall - flat bar steel 2x 4 SFS WS-T-7x153 according to the static-detail D4 supported underneath with mortar without shrinking HILTI HST M12 +274.5 +270.5 ceiling-beam 2 80/260 GL24h ceiling-beam 2 80/260 GL24h +49.5 +11.5 flat bar steel 8 mm with baseplate and bracing acc. to the detail D3 +296.5 connection support - ceiling beam 2 pair VG ø 8X220 screwangle 45° acc. static-detail D1 7.0 seat spruce 50 mm upper edge +049,5 depht 430 mm with 40 mm distance to the supports put on steel console tube 40/40 mm 43.0 connection support - flat bar steel: according to the static-detail D3 gravel or cobbled pavement (100/100/100) 27.0 ±0 +270.5 28.6 31.6 baseplate 80/80/10 mm upper edge +011,5 acc. detail D3 gravel band (round pebbels) 16/32 +270.5 ceiling-beam 18 80/180 GL24h +258.5 ceiling-beam 17 80/250 GL24h ceiling-beam 16 80/320 GL24h connection ceiling-beam 15 120/360 GL24h support - ceiling beam connection 2 pair VG ø 8X220 wall - ceiling beam screwangle 45° 2 pair VG ø 8X220 acc. static-detail D1 screwangle 45° acc. static-detail D1 support 19: solid wood wall: solid wood support: made of boards 160/ 40 mm, changingroom women made of boards 160/ 40 mm, rough sawn connection acc. static-detail D7 connection to support according to narrow side rough sawn the static-detail D6 mounting to the butt straps on the flat bar steel according support upper edge +270,5 to static-detail D4 recess in the support for the ceiling beam upper edge with recesses for upper edge +258,5 the ceiling-beams, according to their (ceiling beam 19 80/ 120 GL24h) different heights on the side of the WC connection support - flat bar steel: cladding with steel paneel baseplate 80/80/10 mm with boreholes coated surface for Spax 2x 6x120 mm to secure the position colour Eisenglimmer Silbergrau according to the static-detail D3 4.0 flat bar steel upper edge ± 000 t= 8 mm, h = 200 mm as facing panel in a foundation strip +274.5 24.0 31.9 D +296.5 +274.5 2.4 2.0 ceiling-beam 19 80/120 GL24h 247.0 attic inflow sheet (uginox) as roof drain front-splay height 55 mm C 12.0 19.5 12.04.0 +275.5 +270 31.0 gravel (round pebbels) 16/32 +290.5 sheet steel angle (perforated plate) +282 as a grave stop 60/60 mm 45.0 15.0 B extensive green roof about 100 mm for example: -sedum species (about 50 mm) - fleece100 g/m² - lava-rock 8/16 mm (about 30 mm) - fleece triple bitumen roof sheeting sloped insuliation 2 % from 40 - 10,5 mm waterproof sheet roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm 247.0 e vestiaire de la plage Ankkuri fait partie du parc d’architecture en bois créé autour du Palais Sibelius à Lahti. Chaque lauréat du prix d’architecture en bois Spirit of Nature a conçu, dans ce parc, un bâtiment en bois. Des vis ont été utilisées pour assembler les murs du vestiaire avec des piliers attachés ensemble en forme de lame de scie. Des fenêtres verticales sont placées entre les piliers. Les murs courbés sont posés sur un socle en acier d’une hauteur de 360 millimètres coulé à l’intérieur d’une dalle en béton d’une épaisseur de 200 millimètres. Ces piliers soutiennent deux ensembles radiaux de A poutres en bois lamellé encochées et vissées sur les piliers. Une dalle horizontale en lamibois LVL est posée sur les poutres. Sur cette dalle, il y a un toit en pente et une imperméabilisation à l’eau. La hauteur des poutres de la toiture varie selon la charge de la structure. Il y a 32 piliers et poutres différents. Les pièces en bois ont été préfabriquées par les élèves du centre de formation Salpaus, à Lahti. L’énergie nécessitée par ce bâtiment destiné à l’usage estival provient des panneaux solaires. Le prix de l’architecture en bois Spirit of Nature a été attribué à Hermann Kaufmann en 2010. Ce prix est décerné depuis l’année 2000 par l’association Puu kulttuurissa (Le bois dans la culture) et financé par la fondation Suomen Metsäsäätiö (Fondation forestière de Finlande). Les lauréats des années passées ont conçu, dans ce parc situé au bord du lac Vesijärvi à Lahti, entre autres un pavillon-café, un ponton, une estrade et un belvédère. n supported underneath with mortar without shrinking HILTI HST M12 Schnitt | Coupe 1:60 SECTION 1 extensive green roof about 100 mm for example: -sedum species (about 50 mm) - fleece100 g/m² - lava-rock 8/16 mm (about 30 mm) - fleece triple bitumen roof sheeting sloped insuliation 2 % from 40 - 10,5 mm waterproof sheet roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm 3 2 46.0 15.0 666.0 31.0 13.0 gravel (round pebbels) 16/32 attic sheet (uginox) front-splay height 55 mm +290.5 320.0 +290.5 +275.5 +270 HILTI HST M12 supported underneath with mortar without shrinking supported underneath with mortar without shrinking HILTI HST M12 HILTI HST M12 support upper edge +270,5 recess in the support for the ceiling beam upper edge +250,5 (ceiling beam 9 80/200 GL24h) connection support - flat bar steel: baseplate 80/80/10 mm with boreholes for Spax 2x 6x120 mm to secure the position according to the static-detail D3 seat spruce 50 mm upper edge +049,5 depht 430 mm with 40 mm distance to the supports put on steel console tube 40/40 mm connection support - flat bar steel: according to the static-detail D3 concrete with flat bar steel 8 mm with baseplate ground surface and bracing acc. to the detail D3 supported underneath with mortar without shrinking gravel or cobbled pavement (100/100/100) supported underneath with mortar without shrinking flat bar steel upper edge ± 000 t= 8 mm, h = 200 mm as facing panel in a foundation strip flat bar steel upper edge ± 000 t= 8 mm, h = 200 mm as facing panel in a foundation strip ±0 27.0 flat bar steel upper edge +012,5 t = 6 mm, h= 290 mm with butt straps according to the detail D4 baseplate 80/80/10 mm upper edge +011,5 acc. detail D3 1.0 243.0 flat bar steel upper edge +012,5 t = 6 mm, h= 290 mm with butt straps according -19.5 to the detail D4 24.5 2.0 solid wood support: made of boards 160/ 40 mm, rough sawn connection to support according to the static-detail D6 2.4 24.0 flat bar steel 8 mm with baseplate and bracing acc. to the detail D3 wc - tankki connection solid wood-wall - flat bar steel 108 x 56 cm 2x 4 SFS WS-T-7x153 according to the static-detail D4 butt strap two-sided upper edge +011,5 as assembling aid concrete with t=6mm,b=30 mm, +11.5 ground surface l= 70 mm +4.5 32.5 support 9: solid wood wall: made of boards 160/ 40 mm, connection acc. static-detail D7 narrow side rough sawn mounting to the butt straps on the flat bar steel according to static-detail D4 upper edge with recesses for the ceiling-beams, according to their different heights on the side of the WC cladding with steel paneel coated surface colour Eisenglimmer Silbergrau 7.0 5.0 5.0 7.0 7.0 24.0 1.0 0.6 2.4 27.0 gravel or cobbled pavement (100/100/100) butt strap two-sided upper edge +011,5 as assembling aid t=6mm,b=30 mm, l= 70 mm 8.0 5.0 seat spruce 50 mm upper edge +049,5 depht 430 mm with 40 mm distance to the supports put on steel console tube 40/40 mm connection support - flat bar steel: according to the static-detail D3 concrete with ground surface changingroom women 24.0 connection support - flat bar steel: baseplate 80/80/10 mm with boreholes for Spax 2x 6x120 mm to secure the position according to the static-detail D3 connection support - ceiling beam 2 pair VG ø 8X220 screwangle 45° acc. static-detail D1 wall breakthrough changing room - wc solid wood wall: for illuminating made of boards 160/ 40 mm, connection acc. static-detail D7 b=100 mm; h= 600 mm upper edge +195 narrow side rough sawn lower flange +135 mounting to the butt straps lamp l= 500 mm on the flat bar steel according cover sheet safety glass to static-detail D4 6 mm acid-etched glass upper edge with recesses for the ceiling-beams, according to their different heights on the side of the WC cladding with steel paneel coated surface colour Eisenglimmer Silbergrau +275.5 +270 ceiling-beam 80/160 GL24h connection wall - ceiling beam 2 pair VG ø 8X220 screwangle 45° acc. static-detail D1 wc women gravel (round peppe 16/32 attic sheet (uginox) front-splay height 55 mm attic sheet (uginox) front-splay height 55 mm g c ( ±0 0.6 changingroom women 220.0 259.0 +270.5 connection wall - ceiling beam 2 pair VG ø 8X220 screwangle 45° acc. static-detail D1 support upper edge +270,5 recess in the support for the ceiling beam upper edge +250,5 (ceiling beam 29 80/200 GL24h) baseplate 80/80/10 mm upper edge +011,5 acc. detail D3 16.0 4.0 16.0 4.0 4.0 connection support - ceiling beam 2 pair VG ø 8X220 screwangle 45° acc. static-detail D1 32.5 solid wood support: made of boards 160/ 40 mm, rough sawn connection to support according to the static-detail D6 PUU 3/13 15.0 gravel (round pebbels) 16/32 +282 support 29: 34 31.0 +274.5 2.0 24.5 SECTION A 13.0 sheet steel angle (perforated plate) as a grave stop 100/100 mm ceiling-beam 80/160 GL24h ±0 46.0 320.0 sheet steel angle (perforated plate) as a grave stop 100/100 mm +282 +275.5 +270 flat bar steel upper edge ± 000 t= 8 mm, h = 200 mm as facing panel in a foundation strip 1 HILTI HST M12 SECTION B (GLAZIN Detail| Détail 1:10 roof panel K1 Multiplan spruce d=40 mm, lower flange +270,5 4.0 +274.5 butt strap upper edge +011,2 as assembling aid t=6mm,b=10 mm, l= 70 mm support plate plastic (anthracite) 3x 9 mm A DEB glazingelement 2: width x height = 175 x 2550 mm silicone 7a glazingelement 1: width x height = 145 x 2550 mm 7a 5 6 4 3 silicone ceiling-beam 12 80/240 GL24h 4 +246.5 1b 17.5 1b 7b 10.0 support 11 1a glazing (acid-etched glass): laminated safety glass (float) glazingelement 1: width x height = 145 x 2550 mm glazingelement 2: width x height = 175 x 2550 mm lower flange + 011,5 = lower flange support upper edge +266,5 14.5 7b connecting the boards 1b (support 12) and 7b (support 11) after assembling the glazing 6.7 concrete with ground surface +4.5 3.0 +4.5 -17.1 -19.5 29.0 -16.5 2.4 connection support - flat bar steel: baseplate 80/80/10 mm with boreholes for Spax 2x 6x120 mm to secure the position according to the static-detail D3 0.6 18.0 flat bar steel S235 circular t=8 mm, b=290 mm, upper edge +012,5 gravel or cobbled pavement (100/100/100) 21.0 support upper edge +270,5 recess in the support ( board 3+4) for the ceiling beam upper edge +246,5 (ceiling beam 12 80/ 240 GL24h) +1.5 27.1 +1.5 ±0 butt strap upper edge +011,2 as assembling aid t=6mm,b=10 mm, l= 70 mm +11.2 1.3 +11.5 0.6 support lower flange = upper edge baseplate 1.3 silicone 24h GL 40 0/2 2 8 2 m1 m1 bea h ing 24 ceil 0 GL axis 80/24 solid wood support: made of boards 160/ 40 mm, rough sawn connection to support according to the static-detail D6 connecting the boards 1b and 7b after assembling the glazing support plate plastic (anthracite) 3x 9 mm bea support 12 ing ceil 4h L2 0G /28 80 13 13 m m ea h g b 24 ilin GL ce 0 is 28 ax 80/ ea gb ilin ce support 13 connecting the boards 1b (support 13) and 7b (support 12) after assembling the glazing 0.6 1a 0.6 4 3 2 silicone 2 5 +266.5 glazing (acid-etched glass): laminated safety glass (float) upper edge +266,5 2.40.6 butt strap upper edge +011,2 as assembling aid t=6mm,b=10 mm, l= 70 mm support plate plastic (anthracite) 3x 9 mm 6 L24h 00 G 80/2 glazing (acid-etched glass): laminated safety glass (float) glazingelement 1: width x height = 145 x 2550 mm glazingelement 2: width x height = 175 x 2550 mm +270.5 4.0 glazing: exemplary between support 11 and support 12 (glazingelement 2) and between support 12 and support 13 (glazingelement 1) -17.1 -19.5 supported underneath with mortar without shrinking Bauherren Sportplatzweg 5 A-6858 Schwarzach T +43 (0)5572 58174 www.hermann-kaufmann.at [email protected] Lahden kaupunki Tekninen ja ympäristötoimiala / Maankäyttöattn PL 126 (Vesijärvenkatu 11 C, 2.kerros), 15141 Lahti FINNLAND Planbezeichnung Datum K1122-539-DP-05-ZI-X-A Kurzbezeichnung Gez. LAHTI-PA MR CHANGING ROOM IN WOOD ARCHITECTURE PARK 30.01.2013 M 1:5 GEWERK GLAZING Umkleideraum ANKKURI Vestiaire Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Architekten Hermann Kaufmann ZT GmbH / Hermann Kauffman, Sandra Endres Mitarbeiter | Assistants: Martin Rümmele, Pauli Lindström Statiker | Conception structurale: Merz Kley Partner ZT GmbH / Jonas Thelen Hauptauftragnehmer | Entrepreneur principale: Rakennuspalvelu Räsänen / Kauko Räsänen Herstellung der Holzelemente | Fabrication des éléments en bois: Koulutuskeskus Salpaus Installierung der Elemente | Installation des éléments: Kauko Räsänen Auftraggeber | Client: Die Stadt Lahti Technik und Umwelt / Bodennutzung | Vertikaler | Ossature verticale: Rahmen Fichtenbretter 160x40 mm| Spruce board 160x40 mm, zusammengeschraubt | screwed together Balken | Poutres: Brettschichtholz (Kiefer) | Bois lamellé (pin) 80/120 x 120–360 mm Bänke | Bancs: 45 mm mäntyliimalevyä | panneau de bois lamellé de pin. Garderobe | Portemanteaux: Runde Kieferstange | Barre ronde en pin. PUU 3/13 35 GEBAUT | PROJETS Bärenwaldhau DÄHLHÖLZLI ZOO Fosse aux ours Bern, Sveitsi | Berne, Suisse Architekturbüro Patrick Thurston Diggelmann & Partner Das Bärenstarke Waldha La belle fosse aux ours Text | Texte: Patrick Thurston Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder| Photos: Raplh Hut 36 PUU 3/13 aus PUU 3/13 37 GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO 38 38 PUU 3/13 PUU 3/13 Im Zoo vermeiden Tiere oft die Blicke der Menschen und verstecken sich in ihren Käfigen. Im Schweizer Bern ist Schon das Waldhaus der Bären sehenswert. D as Waldhaus der Bären im Berner Dählhölzli Zoo ist nicht nur ein Dach über dem Kopf. Die archaische Gestalt entsteht durch die Baumaterialien und die Bauweise, die Traditionen und Einfallsreichtum verbindet. Der Bau besteht aus Holz und Stein. Gemusterte Glasswände trennen die Bären von den Besuchern. Die Dicken aus Steinschichten bestehenden Mauern und die Holzbalken, die sie binden, stützen die Gitterkonstruktion des Dachs. Die mauerartige Konstruktion, die das Dach trägt liegt horizontal, was vom Standard abweicht. Statt Pfeilern binden die Balken die Steinmauern. Durch die alte Bauweise und die gemusterten Balken entstehen im Innenraum abstrakte Ornamente. Die Gitterkonstruktion des Dachs besteht aus Blockholzwänden, die durch die Verwendung von Dübeln als Balken dienen. Der Charme des Waldhauses entsteht jedoch nicht nur durch die einfallsreiche Bautechnik. Die Räume, Konstruktionen und Materialien können mit allen Sinnen erlebt werden. Die Dicken Mauern bieten ein Sicherheitsgefühl sowie einen Schutz vor dem Wind und der Kälte. Das unbehandelte Holz duftet und die rauen Holzoberflächen laden zur Berührung ein. Schritte und Laute hallen in der hohen Dachkonstruktion. Holz, Stein und gemustertes Glass kreieren eine einladende Stimmung. Die Weise Materialien zu verwenden ist originell und unkonventionell. Die Art Holz zu verwenden ist nicht raffiniert oder elegant, sondern eher rau und schwer. n PUU 3/13 39 GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO 40 PUU 3/13 Dans un zoo, les animaux sauvages tentent souvent d’éviter les regards des gens et de se cacher dans leurs cages. La fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne, en Suisse, est une curiosité en soi. L a fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne n’est pas uniquement un toit destiné à les protéger. Son aspect archaïque est dû aux matériaux utilisés dans la construction et à une méthode de construction qui juxtapose les traditions et l’innovation. Cette construction est en bois et en pierre. Des murs vitrés ornés séparent les ours du public. Des murailles épaisses en pierres posées et des poutres qui les réunissent soutiennent la structure en grille du plafond. Contrairement à l’ordinaire, la structure en muraille qui soutient le plafond est horizontale. Les murailles ne sont pas soutenues par des piliers, mais par des poutres. Une figure ornementale abstraite est créée à l’intérieur grâce à cette ancienne méthode de construction et aux décorations des poutres. La structure en grille du plafond est en murs de madriers élevés transformés en poutres à l’aide des raccordements à cheville. Le charme de cette fosse aux ours ne provient pas uniquement de l’ingéniosité de sa méthode de construction. Les espaces, les structures et les matériaux sont agréables à tous les sens. Les murs épais offrent un sentiment de sécurité et protègent contre le vent et le froid. Le bois non traité a une odeur plaisante et les surfaces en bois rugueuses incitent à les toucher. Les pas et les voix se répercutent du haut plafond. Le bois, la pierre et le verre décoré créent une atmosphère accueillante. L’emploi des matériaux est original et inhabituel. Le bois n’a pas été utilisé d’une manière raffinée ou élégante. Il se présente sous une forme rugueuse et lourde. n Pohjapiirustus | Floor plan 1:400 PUU 3/13 41 Schnitte | Coupes 1:400 Dachkonstruktion | Structure du plafond 1:400 42 PUU 3/13 GEBAUT | PROJETS | DÄHLHÖLZLI ZOO Holz-Steinmauern und Dachkonstruktion | Murailles en bois et en pierre et structure du plafond 1:100 Bärenwaldhaus DÄHLHÖLZLI ZOO Fosse aux ours Auftraggebe | Client: Die Stadt Bern City of Bern Architektonische Gestaltung | Conception architecturale: Architekturbüro Patrick Thurston / Patrick Thurston arkkitehti | Architect BSA SIA SWB Mitarbeiter | Assistants: Cyrill Pfenninger, Michael Wehrli Textbalken | Poutres avec des textes: Beat Sterchi, Karina Akopian Statiker | Conception structurale: Diggelmann & Partner Planung der Holzkonstruktionen | Conception des structures en bois: Indermühle Bauingenieure Bauarbeiten | Travaux de construction: Gfeller Holzbau Tischlerarbeiten | Travaux de menuiseri: E+F Abbundwerk Gesamtkosten | Coût total: 2 845 000 CHF Baukosten | Coût de la construction: 1 586 644 CHF Bauzeit | Période de construction: 2011–2012 Fläche | Superficie: 370 m² Volumen| Volume: 2125 m³ Konstruktionsholz | Bois scié des structures: Weißfichte | sapin blanc, 180 m³, Schwarzwald Dübel und Keile | Chevilles et cales: Eiche | oak, 2 m³, Schweiz Suisse Dachkonstruktionen| Structures du toit: kuusi | Sapin 50 mm, 490 m², Bern Das Waldhaus wurde im Jahr 2012 mit dem Prix Lignum 2012 dem Schweizer Holzpreis - ausgezeichnet. ) | Le Prix Lignum 2012 (prix du bois suisse) a été décerné pour la fosse aux ours du Zoo Dählhölzli de Berne. PUU 3/13 43 GEBAUT | PROJETS Brückenworkshop der Insel Elba Atelier pour la construction d’un pont sur l’île d’Elba Oulu, Finnland | Finlande Die Architekturabteilung der Universität Oulu Labor für moderne Architektur | Département d’architecture de l’Université d’Oulu, Laboratoire d’architecture contemporaine Zu Fuß auf die Unbewohnte Insel Une promenade jusqu’à une île déserte G anz nahe am Marktplatz von Oulu liegt die kleine Insel Elba. Die Stadt wollte den Erholungswert der Insel verbessern, weil sie bei der Flut schwer zu erreichen war. Die Aufgabe des Sommerworkshop für Architekturstudenten der Universität Oulu war, eine dauerhafte Fußgängerbrücke aus Holz zur Insel Elba zu Planen und zu Bauen. Die Planung nahm eine und das Bauen eine zweite Woche in Anspruch. Die Brücke besteht aus 2x2 und 2x4 -Zoll wärmebehandelten Planken. Die Brückenteile wurden in der Holzwerkstatt der Ar- chitekturabteilung auf Maß geschnitten. Die tragende Konstruktion besteht aus 12 Meter langen Längsträgern, die mit hölzernen Querbalken diagonal versteift sind. Am Projekt nahmen 33 Studenten des ersten und zweiten Semesters und drei Lehrer der Architekturabteilung der Universität Oulu teil. Die Brücke steht jetzt seit einigen Monaten. Bisher wurde die Architektur von den Stadtbewohnern positiv eingeschätzt. Dieser Workshop war der zweite jährliche Workshop auf der Insel Elba, und das Labor für moderne Architektur hat vor sie auch weiterhin zu veranstalten.n L a petite île d’Elba est située tout près de la place du marché d’Oulu. Elle était difficile d’accès à marée haute et la ville a souhaité améliorer les possibilités de l’employer à des fins récréatives. L’objectif de l’atelier d’été organisé pour les étudiants d’architecture de l’Université d’Oulu était de concevoir et construire un pont permanent pour piétons pour accéder à l’île d’Elba. Une semaine a été réservée pour la conception du pont et une autre pour sa construction. Le pont est en planches thermiquement traitées de 2x2 et de 2x4 pouces. Les éléments du pont ont été sciés sur mesure dans l’atelier des travaux en bois du département d’architecture. La structure portante consiste en deux planches de rigidification de 12 mètres en lamibois LVL qui ont été raidies à l’aide de pièces de bois diagonales placées entre elles. 33 étudiants de première et de deuxième année du département d’architecture de l’Université d’ Oulu et trois professeurs ont participé à ce projet. Le pont a été en place durant l’été et le début de l’automne. Les commentaires des habitants de la ville sur son architecture ont été positifs jusqu’à maintenant. Le Laboratoire d’architecture contemporaine organise un atelier sur l’île d’Elba depuis deux ans et projette de le faire également dans les années à venir. n Text | Texte: Matti Sanaksenaho Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Aki Hirvikangas 44 PUU 3/13 Studenten | Etudiants: Aki Hirvikangas, Sonja Jaako, Julia Rytkönen, Jenni Ervasti, Heini Hiukka, Aino Lampinen, Kati Moilanen, Marjaana Juujärvi, Liljastiina Luminiitty, Niko Kotkavuo, Aki Markkanen, Pyry Kujanpää, Aino Telama, Hanna Mattila, Kati Anglé, Anna Grönlund, Maija Poukka, Bertta Röning, Irene Hämäläinen, Milja Tuomivaara, Mirva Korhonen, Laura Backman, Eeva-Liisa Peteri, Auri Vallinmäki, Juhana Leino, Saara Savolainen, Joonas Parviainen, Hanna-Leena Talsta, Anton Kiiski, Iiro Ristikankare, Miia Sahlberg, Janne Hovi, Salla Törmänen. Mentoren | Animateurs: professor | professeur Matti Sanaksenaho, Universitätslehrer | chargés de cours Janne Pihlajaniemi, Antti Karsikas • Sisäkatot • Järjestelmäseinät • Jauhemaalaus • Sisustus- ja julkisivuverkot • Akustiset verhoukset PUU 3/13 inlook.fi Toteutimme Haltian katto- ja seinäverhoilut 45 GEBAUT | PROJETS Modulhaus Piiri Unité d’habitation modulaire Piiri Hyvinkää, Finnland | Finlande Programme du bois 2012 11 m 2 für eine Person D as Piiri-Haus ist als Wohnhaus für eine Person mit niedrigen Ansprüchen vorgesehen. In dem Raum von 11 Quadratmetern kann man schlafen, sich sonst ausruhen, arbeiten, sich waschen, kochen und Sachen aufbewahren. Das Konzept basiert auf einem gebognen Raummodul mit vier Quadratmetern Bodenfläche. Diese Module können beliebig kombiniert werden. An die Wohnmodule können Lager-, Gewächshaus- oder Saunamodule und Terrassen angeschlossen werden, bis der ganze Kreis sich schließt. Der Rahmen der Raummodule besteht aus Schnittholz, die Oberflächen aus Sperrholz und die Isolierung aus Holzfaserwolle. Die feingesägten Außenverkleidungen 46 PUU 3/13 pour une personne bestehen aus lasierten Fichtenbrettern. Die Terrassen und Überhänge wiederum aus wärmebehandeltem Holz. Die Innenoberflächen sind aus Birkensperrholz gefertigt und die gebogenen Wände und das Dach sind mit Fichtenlatten abgedeckt. Für die Rückwände wurde ein modifizierbares Regalsystem entworfen, wo nach Bedarf mehr Regale mit Hilfe von Dübeln in der Sperrholzwand montiert oder überflüssige Regale abmontiert werden können. Die Innenoberflächen sind mit teiltransparentem Öl-Wachs weiß lasiert. Der beheizbare Boden besteht aus WirkkalaParkett. Die Latten der Innenwände und Dübel der Regale sind mit LED-Leuchten versehen. n Text und Übersetzung | TTexte et traduction: Pekka Heikkinen, Philip Tidwell Bilder | Photos: Anne Kinnunen Grundriss | Plan d’étage 1:200 PUU 3/13 47 48 PUU 3/13 GEBAUT | PROJETS | PIIRI-TALO Schnitte | Coupes 1:100 P iiri est conçu comme logement pour une personne aux besoins sont modestes. 11 mètres carrés sont suffisants pour dormir, se détendre, travailler, se laver, faire la cuisine et ranger ses affaires. Le concept de ce logement consiste en un module de quatre mètres carrés. Le nombre de ces modules peut être augmenté selon les besoins. Il y a aussi des unités d’entrepôt, de jardin d’hiver, de sauna et des terrasses que l’on peut raccorder aux modules d’habitation jusqu’à ce qu’un cercle entier soit créé. Les modules sont en bois scié, leurs surfaces en contreplaqué et leurs isolations en laine de fibre de bois. Les revêtements extérieurs sont en planches de sapin sciées fines et traitées avec une peinture transparente. Le bois thermiquement traité a été utilisé pour les terrasses et les avant-toits. Les revêtements intérieurs sont en contreplaqué de bouleau. Les parois courbes et le plafond sont revêtus de lattes de sapin. Les murs d’extrémité sont munis d’un système d’étagère modifiable qui comprend des tourillons sur lesquels des rayons peuvent être fixés selon le besoin. Les surfaces intérieures sont traitées avec une huile-cire blanche transparente. Le plancher est recouvert d’un parquet blanc Wirkkala. Le logement Piiri est équipé d’un chauffage par le sol. Un système d’éclairage led est dissimulé sous les lattes des parois et les tourillons des rayons. n PUU 3/13 49 GEBAUT | PROJETS | PIIRI-TALO MODULHAUS PIIRI | UNITE D’HABITATION MODULAIRE PIIRI Planung und Bauarbeiten | Conception et construction: | Université Aalto Programme du bois 2012–2013: Natsumi Asada, Hua Gao, Saku Kuittinen, Iago Fernandez Penedo, Anastasiia Ieremenok, Jun Yamaguchi, Guillermo Delgado de Ita, Susana Rojas, Thea Tanggaard, Sigrunn Kyllingstad Kvalvik, Sakura Mikami, Tomoya Wakayama, Dennis Christensen, Fumika Naritomi, Tina Peirlinck Mentoren | Animateurs: Pekka Heikkinen, Hannu Hirsi, Pentti Raiski, Philip Tidwell CNC-Bearbeitung der gebogenen Sperrholzteile | Usinage cnc des pièces de contreplaqué courbes: Helsingin kaupungin rakennuspalvelu Stara Bretter der Außenverkleidung | Planches pour le revêtement extérieur : Versowood Lasur | Peinture transparente: Tikkurila Valtti Color Aqua PUU 3/13 Küchenbecken und Herd | Kitchen-sink and stove: Franke Gleitschienen der Möbel | Rails pour les meubles: Häfele Sperrholz | Contreplaqué: UPM Wisa Birch Fichtenlatten | Lattes de sapin: ET-listat Holzfaserisolierung | Isolation en fibre de bois: Ekovilla Parkett | Parquet: Karelia-Upofloor, Wirkkala, Lumi Massivholztüren | Portes en bois massif: Isoniemen Puusepänliike Lasur der Innenräume | Traitement transparent des surfaces intérieures Osmo Color Öl-Wachs, Fichte Sapin Wärmebehandelte Terrassenbretter | Planches thermiquement traitées pour la terrasse: Lunawood 50 Halterungen | Fixations: Wurth LED-Beleuchtung | Eclairage led: Sylvania piirihouse.wordpress.com Osmo Color tarjoaa puuta kunnioittavia pintakäsittely­ ratkaisuja kohteisiin, joissa puupinnan ulkonäkö, kulutuskesto ja luonnolliset ominaisuudet ovat etusijalla. www.osmocolor.com ILMOITUS | ADVERTISEMENT DEMNÄCHST | A VENIR | DIGIWOOD Text | Texte: Toni Österlund ja Tuulikki Tanska Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bilder | Photos: Tuulikki Tanska Algorithmische Holzarchitektur Des algorithmes pour l’architecture en bois 52 PUU 3/13 D igiWoodLab ist ein Projekt der Architekturabteilung der Universität Oulu mit dem Ziel die Möglichkeiten von algorithmusbasierten Planungsmethoden und der computergestützten Produktion für den finnischen Holzbau zu studieren und zu prüfen. Im Rahmen des Projekts wird die Weiterentwicklung von Konstruktionen und Bauweisen in der Größenordnung von öffentlichen Gebäuden durch die Nutzung von digitalen Planungssystemen und den durch diese ermöglichten intelligenten Lösungen angestrebt. Seit 2008 wird an der Fakultät für Architektur die algorithmische Planungsmethode entwickelt und gelehrt. Die Methode wird zusammen mit Studenten in verschiedenen Übungen zu Konstruktionen und der Formgebung untersucht. Die Arbeit basiert auf praxisnahen Experimenten, getrieben von Neugier und Forschungsdrang. Im Jahre 2009 wurde das Seminar und die Ausstellung ”Generate – from algorithm to structure” organisiert. Darüber hinaus wurde eine Publikation mit dem gleichen Namen veröffentlicht. Bei dem ersten Konstruktionsexperiment wurden die Möglichkeiten der computergestützten Verarbeitung bei der Produktion von individuellen Bauteilen untersucht. Das Ergebnis der Experimente waren für die Ausstellung geplante Konstruktionen und zwei Pavillons. Einer der Pavillons war der in Turku gebaute Pudelma-Pavillon, der ein gemeinsames Projekt der Universitäten Oulu, Columbia und Aalto war (Puu 3/2011). Das Labor DigiWoodLab strebt an, die Entwicklungsarbeiten aufgrund der vorherigen Experimente zu erweitern. Es funktioniert als Entwicklungsplattform für die digitale Planung und den Holzbau und ermöglicht so eine langfristige und zielbezogene Forschungs- und Entwicklungszusammenarbeit mit der Holzindustrie. Das Pilotprojekt basiert auf der Diplomarbeit von Tuulikki Tanska über die Metho- den der geometrischen Optimierung bei der architektonischen Gestaltung und einer algorithmusbasiert entworfenen hölzernen Schwimmhalle im Ouluer Stadtteil Linnanmaa. Tanska hat in ihrer Arbeit die Möglichkeiten der geometrischen Optimierung und der Holzkonstruktionen mithilfe einer freien doppelt gebogener Form untersucht. DigiWoodLa ist ein vom Land-und Forstwirtschaftsministerium finanziertes Projekt unter der Leitung von Professor Matti Sanaksenaho. Zur Arbeitsgruppe gehören die Architekten Toni Österlund und Tuulikki Tanska. Die Entwicklungsarbeit wird in Vorlesungen, in Workshops, Diplomarbeiten und Ausstellungen weitergeführt und vorgestellt. Das Ziel ist aktuelle Information über den internationalen Einsatz der Methoden und die Anwendungsmöglichkeiten im finnischen Holzbau zu sammeln und Netzwerke mit den Studenten und der Holzindustrie zu bilden. n PUU 3/13 53 DEMNÄCHST | A VENIR | DIGIWOOD D igiWoodLab est un projet lancé par la Département d’architecture de l’Université d’Oulu, dont l’objectif est d’étudier et de tester comment les méthodes de conception assistées par algorithmes et une production informatisée pourraient être utiles à la construction en bois en Finlande. Ce projet a pour objet de mettre au point des structures et une construction à l’échelle des bâtiments publics en exploitant les nouvelles méthodes numériques de conception et les solutions intelligentes rendues possibles par celles-ci. 54 PUU 3/13 Le Département d’architecture d’Oulu enseigne et met au point les méthodes de conception assistées par algorithmes depuis 2008. Les étudiants ont fait différents exercices relatifs aux structures et à la création de formes pour examiner ces méthodes. Ce travail a été accompli avec curiosité, innovation et esprit expérimental tout en conservant une approche pratique. Le séminaire et l’exposition « Generate – from algorithm to structure » ont eu lieu en 2009. Une publication sur le même sujet a été également éditée. Les possibilités d’utiliser l’usinage assisté par ordinateur dans la production des pièces individuelles d’une structure ont été testées dans les premiers essais de construction. Ces expériences consistaient dans la création des structures pour une exposition et de deux pavillons. Le pavillon Pudelma (Puu 3/2011) construit à Turku, projet de coopération entre l’Université d’Oulu, celle l’Université de Columbia, à New York, et l’Université Aalto, en est un exemple. DigiWoodLab vise à étendre la recherchedéveloppement en se basant sur les expériences effectuées. Ce laboratoire fait fonction de plate-forme de développement de la conception numérique et de la construction en bois permettant des essais et une mise au point à long terme avec l’industrie du bois. Le mémoire de diplôme ”Geometrisen optimoinnin menetelmät arkkitehtisuunnittelussa – Algoritmiavustei¬sesti suunniteltu puurakenteinen uimahalli Oulun Linnanmaalle” (Méthodes d’optimisation géométrique dans la conception architecturale – Piscine en bois à Linnanmaa, Oulu, conçue à l’aide d’algorithmes) de Tuulikki Tanska est le projet pilote. Mme Tanska a étudié dans son œuvre l’emploi de l’optimisation géométrique et de structures en bois dans une forme libre à double courbure. DigiWoodLab est un projet financé par le Ministère de l’Agriculture et de la Forêt dirigé par le professeur Matti Sanaksenaho. Les architectes Toni Österlund et Tuulikki Tanska font partie de l’équipe. Cette recherchedéveloppement se fait durant les cours, dans des ateliers, avec des mémoires de diplôme et des expositions. L’objectif de ce projet est d’obtenir des informations à jour sur l’emploi de ces méthodes au niveau international et sur les possibilités de les adapter à la construction en bois en Finlande ainsi que de créer des réseaux avec les étudiants et les acteurs de l’industrie du bois.n SUOMEN MYYDYIN Runkoleijona® ja Tuulileijona® tuulensuojalevyt ovat tarjonneet huippuunsa kehitettyä tuulensuojaa suomalaistaloihin jo vuosikymmenten ajan. LAATUA LUONNOLLISESTI Puukuidusta valmistetut levyt kestävät Suomen ankaria sääolosuhteita ja tarjoavat puhtaan, hengittävän ja kestävän vaihtoehdon tuulensuojaukseen ja lämmöneristykseen. Leijona-tuulensuojalevyillä on REI30/REI60palonkestävyysluokka kokonaisseinärakenteelle ja M1-puhtausluokitus. Haluatko PUHDASTA PUUTA vai bitumilla kyllästettyä? Yli 40 vuoden kokemuksella tiedämme, että hyvän tuulensuojalevyn voi tehdä puhtaasti puusta ilman bitumia. Ympäristösyistä johtuen, Leijona-tuulensuojalevyjä on tehty jo 20 vuotta ilman bitumia. Leijona-tuulensuojalevyt 25 mm:n Runkoleijona® ja 12mm:n Tuulileijona® valmistetaan puuhakkeesta, puun omaa liima-ainetta, ligniiniä hyödyntäen. Leijona-levyt löydät hyvin varustelluista rakennustarvikeliikkeistä kautta maan, mm. Carlson, Hartman Rauta, Kodin Terra, K-Rauta, Puukeskus, Puumerkki, Rautia, Starkki. Tutustu Runkoleijonaan ja Tuulileijonaan uudistuneilla sivuillamme: www.tuulileijona.fi PUU 3/13 55 AUS HOLZ | EN BOIS Text | Texte: Mikko Viljakainen Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Naturzentrum Haltia Centre naturel Haltia Architekt und Planungsleitung | Architecte et concepteur principal: Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki / Rainer Mahlamäki Auftraggeber/Bauherrschaft Client / Client/maître d’ouvrage: Nuuksiokeskus Oy / Timo Kukko Statik | Conception structurale: Insinööritoimisto Tanskanen Oy / Jouko Tanskanen Beratung des Auftraggebers | Gestion de projet: Pöyry CM Oy / Juha Välikangas Hauptauftragnehmehr | Entrepreneur principal: YIT Rakennus Oy / Kalervo Piiroinen Lieferant der Holzkonstruktionen | Fournisseur des structures en bois: Stora Enso Building and Living / Janne Manninen Puupalkinto 2013 and das Naturzentrum Haltia Prix du bois 2013 attribué au Centre naturel Haltia 56 PUU 3/13 D ie Auszeichnung Puupalkinto 2013 ging an das Nauturzentrum Haltia. Es war das erste aus Brettsperrholz gebaute öffentliche Gebäude in Finnland. Die Technik, die sich international schnell verbreitet, wurde bisher in Finnland noch nie für das Bauen eines Gebäudes dieser Größe verwendet. Das durch das Epos Kalevala inspirierte Gebäude ist ein natürlicher Teil der Ausstellung über die finnischen Naturschutzgebiete. Das Gebäude vermittelt das Gefühl von modernem Holz. Sie Massivholzplatten der Konstruktionen sind in Österreich hergestellt und in Finnland verarbeitet worden. Als Außenverkleidung wurde Wasserglas-imprägniertes Holz verwendet. Die Qualität der Bauarbeiten und der Verarbeitung ist sehr hoch. Auch die Energielösungen entsprechen der heutigen Spitzentechnologie. Das Gebäude wird durch Sonnenenergie und Erdwärme geheizt und gekühlt. Es liegt im Stadtteil Nuuksio der Stadt Espoo Lobende Erwähnung von Kiinteistö Oy Metsätapiola Die ausdrucksstarken Formen des Restaurants im Bürogebäude Metsätapiola überraschen die Besucher. Die neue und innovative Weise Holz zu verwenden, ist auch in anderen Teilen des Gebäudes sichtbar. Der Rahmen unter der Ziegelverkleidung besteht aus Holzelementen. Die gelungene Planung und die hochwertigen Oberflächen wecken Begeisterung. Das Gebäude ist ein wunderbares Beispiel für die Anwendung von Holz für eine anregende Arbeitsumgebung. Es liegt im Stadtteil Tapiola der Stadt Espoo Das Gebäude wurde vorher bereits mit dem deutschen Iconic Award ausgezeichnet.n Metsätapiola Architekt und Planungsleitung | Architecte et concepteur principal: Arkkitehtitoimisto Pekka Helin & co / Pekka Helin, Mariitta Helineva, Antti Laiho Auftraggeber/Bauherrschaft | Client/ maître d’ouvrage: Kiinteistö Oy Metsätapiola Tauno Nokiainen, Markku Kauppinen Statik | Conception structurale: Vahanen Oy Mari Heino, Tero Aaltonen Holzteillieferant | Fournisseur des pièces en bois: Metsä Wood Verarbeitung der Holzteile | Usinage des pièces en bois: Punkaharjun Puutaito L e Prix du bois 2013 a été attribué à Suomen luontokeskus Haltia. C’est le premier bâtiment public finlandais construit en bois lamellécroisé. Cette technique, dont l’emploi est en croissance rapide dans d’autres pays, n’a pas été auparavant employée en Finlande dans un bâtiment d’une telle ampleur. Inspiré par les récits de l’épopée finlandaise Kalevala, ce bâtiment est une partie naturelle de l’exposition sur les parcs nationaux de Finlande. Il respire l’esprit du bois moderne. Les panneaux de bois massif utilisés dans ses structures sont fabriqués en Autriche et finis en Finlande. Le revêtement extérieur est en bois imprégné de verre soluble. Le niveau de la construction et des finitions y est extrêmement élevé et ses solutions énergétiques représentent le fin du fin en la matière. Situé à Nuuksio, Espoo, ce bâtiment est chauffé et refroidi à l’aide de l’énergie solaire et géothermique. Mention honorable à Kiinteistö Oy Metsätapiola Les formes prononcées des structures du restaurant de l’immeuble de bureaux de Metsätapiola peuvent surprendre le visiteur. Le bois a été également employé d’une manière innovante dans les autres parties de cet immeuble. Les éléments de ce bâtiment revêtu de briques sont en bois. L’excellente conception et la réalisation de haute qualité de ses structures et surfaces suscitent l’admiration. Ce bâtiment situé à Tapiola, Espoo, est un exemple parfait de l’emploi du bois dans le but de créer une ambiance propice au travail. Le prix allemand Iconic Award a été attribué pour ce bâtiment.n Vuoden 2013 Puupalkintolautakunta Jury pour le Prix du bois 2013 : Liisa Mäkijärvi Suomen Metsäsäätiö | Fondation forestière de Finlande Markku Karjalainen Työ- ja elinkeinoministeriö | Ministère de l’Emploi et de l’Economie Puurakentamisohjelma | Ministère de l’Emploi et de l’Economie Kim Kaskiaro Talonrakennusteollisuus ry | Confederation of Finnish House Construction Industries Mikko Viljakainen Puuinfo Oy | Finnish Timber Council PUU PUU3/13 3/13 57 57 PUUPALKINTO | PRIX DU BOIS | 2013 Die Tribüne von Mehtimäki, Joensuu Als Baumaterial der Sporttribüne Mehtimäki wurde Holz gewählt, weil es am besten zur Umgebung passt. Die massive Form der Tribüne, die etwas über 1,1 Millionen Euro gekostet hat, spiegelt das Aussehen der neben ihr gelegenen Multifunktionshalle, Areena, auf beeindruckende Weise wider. Sie Halle beeinflusste auch die Farbwahl. Die Tribüne mit etwas über 1500 Sitzplätzen hat eine Fläche von etwa 1400 Quadratmeter. Sie kann mit getrennten Modulkonstruktionen auf 3700 Sitzplätzen vergrößert werden. Die Tribüne ist über 15 Meter hoch, etwa 24 Meter tief und fast 56 Meter breit. Sie wurde von dem Architekturbüro Lappalainen & Korjonen Oy aus Joensuu entworfen. Koy Joensuun Elli, die Studentenwohnheime Kiulutie und Leilitie, Joensuu Im Wohnblock mit insgesamt sechs Häusern befinden sich fast 100 Studentenwohnungen. Die Bauarbeiten der zweigeschossigen Häuser begannen im Sommer 2012, und die ersten Studenten durften im Sommer 2013 in ihre neuen Wohnungen ziehen. Das Projekt ist eins der größten Holz-Passivhausprojekte in Finnland. Die Konstruktionslösung beruht auf der KLH-Elementtechnik (Brettsperrholz) von Stora Enso. Die Platten wurden aus Österreich nach Finnland importiert. In der Fabrik von Stora Enso in Pälkäne wurden die Tür- und Fensteröffnungen vorgefertigt und die Isolierung und Außenverkleidung angebracht. Die Häuser wurden vom Architekturbüro Arcadia entworfen. Leitender Planer war Samuli Sallinen. Mehtimäki Joensuun Elli TES-Sanierung von Virkakatu 8, Oulu Bei der Sanierung des 1984 gebauten Studentenwohnheims wurde das von der Aalto-Universität entwickelte TES-Verfahren verwendet. Das Ergebnis ist ein architektonisches Facelift und eine 70-prozentige Steigerung der Energieeffizienz (143 kWh/m2/a ->30 kWh/m2). Das TES-Verfahren ist eine schnelle und kosteneffiziente Methode zur Modernisierung der Fassade und der Verbesserung der Energieeffizienz von Gebäuden, weswegen es wünschenswert wäre, dass das Verfahren sich weiter verbreitet. Das Verfahren ist bereits auch außerhalb Finnlands gefragt. Die Sanierung wurde vom Unternehmen Arkkitehdit m3 Oy geplant. Kindergarten Pikku-Paavali, Pudasjärvi Der Ausgangspunkt für die Architektur des Gebäudes war, neben den lokalen Bautraditionen und der Stadtstruktur, der Wille der Gemeinde Pudasjärvi das Bauen von öffentlichen Räumen zu modernisieren. Der Wunsch war, einen gesunden und gemütlichen Kindergarten mit guter Innenluft zu Bauen. Als die Pläne konkreter Virkakatu 8 wurden, hat man sich für eine Blockkonstruktion entschieden. Das Gebäude hat einen Lamellenblockrahmen, der nicht weiter isoliert ist. Es wird als Niedrigenergiehaus klassifiziert. Die Leckluftrate n50 des fertigen Gebäudes beträgt 0,8 [m3/(h*m2)]. Das Gebäude wurde vom Unternehmen Arkkitehdit m3 Oy entworfen. Villa Bruun, Kuopio Die Nutzung von Tageslicht war der Ausgangspunkt der Planung der an den See Kallavesi gebauten Freizeitwohnung. Die oberen Fenster rund um das Haus machen die Veränderungen des natürlichen Lichts zu einem Teil der Innenräume und des Wohnens. Die Wohnung windet sich um einen Atriumhof, das sich zu der Seelandschaft öffnet. Den Kern der Wohnung bilden das Schlafzimmer sowie der Wohnraum mit Herdkamin. Die Außen- und Innenwände sind aus dicken Kiefernholz-Spundbrettern in Tischlerqualität gebaut und zeigen die Farbenvielfalt des Kernholzes. Auch die Fenster und Türen, die ohne Abdeckleisten eingebaut sind, sind aus Kiefer gefertigt. Die Außenflächen ergrauen mit der Zeit. Die Bauarbeiten wurden außergewöhnlich geschickt durchgeführt und Gesamtergebnis ist somit von Tischlerqualität geprägt. Die strukturelle Planung des Baus wurde in den Grundriss und die Schnittzeichnungen des Architekten integriert. Papier wurde nicht benötigt, da der Zimmermann die Details direkt aus den Dateien des Architekten entnehmen konnte. Leitender Planer des Gebäudes war Architekt Seppo Häkli. Ferienhaus Kyläniemi, Taipalsaari Ein Ferienhaus mit einer bemerkenswerten Architektur. Es ist ein glänzendes Beispiel für die Möglichkeiten der Holzverwendung und ein prachtvoller Beweis für die kompromisslose Architektur seines Designers. Das auf Pfeiler gestützte Gebäude wurde seiner Umgebung feinsinnig und umweltfreundlich angepasst. Leitender Planer des Gebäudes war Architekt Seppo Häkli. 58 PUU 3/13 Pikku-Paavali Tribune de Mehtimäki, Joensuu Le bois a été choisi comme matériau de construction de la tribune de Mehtimäki, car c’est le matériau qui s’adapte le mieux au paysage. Les formes robustes de cette tribune, dont les frais de construction s’élèvent à un peu plus de 1,1 millions d’euros, reflètent celles de la salle polyvalente Areena voisine. Le choix des couleurs a été également influencé par Areena. Cette tribune couverte contient plus de 1500 places assises et a une superficie d’environ 1400 mètres carrés. Des structures modulaires permettent de l’agrandir jusqu’à donner des places à 3700 personnes. Elle a une hauteur de plus de 15 mètres, une profondeur d’environ 24 mètres et une largeur totale de près de 56 mètres. La tribune a été conçue par le cabinet d’architecture Arkkitehtuuritoimisto Lappalainen & Korjonen Oy de Joensuu. Koy Joensuun Elli, appartements pour étudiants, Joensuu Le pâté de six petits immeubles résidentiels comprend près de 100 appartements pour étudiants. La construction de ces immeubles à deux niveaux a commencé en été 2012 et les premiers étudiants se sont installés dans leurs nouveaux appartements en été 2013. Il s’agit de l’un des plus grands projets de construction d’immeubles résidentiels en matière d’habitat passif en Finlande. Cette solution structurelle est basée sur une structure en bois massif réalisée à l’aide de panneaux de bois lamellé-croisé CLT mise au point par la société Stora Enso. Les panneaux ont été importés d’Autriche. Les ouvertures pour les portes et les fenêtres ont été usinées et celles-ci ainsi que les isolants et le revêtement extérieur ont été installés à l’usine de Pälkäne de Stora Enso. Ce projet a été conçu dans le cabinet d’architecture Arcadia sous la direction de l’architecte Samuli Sallinen. Villa Bruun Für die Auszeichnung Puupalkinto 2013 bewarben sich 19 Kandidaten, von denen acht ins Finale gewählt wurden. Huit des 19 candidats ont été choisis pour la phase finale du concours du Prix du bois 2013. Kyläniemi Projet de rénovation TES, Virkakatu 8, Oulu La méthode TES, mise au point par l’Université Aalto, a été appliquée à la rénovation d’un immeuble résidentiel pour étudiants bâti en 1984. Cette rénovation a permis de donner un ”lifting” architectural à cet immeuble et d’améliorer son efficacité énergétique de 70 % (de 143 kWh/m2/a à 30kWh/m2). La méthode TES est un moyen rapide et rentable pour rénover l’aspect extérieur et améliorer l’efficacité énergétique des bâtiments. C’est pourquoi on souhaiterait qu’elle se répande. Il existe également une demande pour cette technique à l’extérieur de la Finlande. La conception a été prise en charge par le cabinet d’architecture Arkkitehdit m3 Oy. Jardin d’enfants Pikku-Paavali, Pudasjärvi L’architecture de ce bâtiment s’intègre dans l’histoire de la construction locale et la structure urbaine, mais elle répond également au désir de la commune de Pudasjärvi de réformer la construction de ses bâtiments publics. Le client souhaitait que l’on construise un jardin d’enfants agréable dont l’air intérieur soit sain. Avec la progession du processus de conception, ce souhait s’est réalisé sous la forme d’un bâtiment en madriers. Ce bâtiment est doté d’une ossature non isolée en madriers lamellés et il est du genre bâtiment à basse consommation énergétique. La mesure de pressurisation n50 du bâtiment achevé s’élève à 0,8 [m3/(h*m2)]. Sa conception est due au cabinet d’architecture Arkkitehdit m3 Oy. Villa Bruun, Kuopio L’utilisation maximale de la lumière naturelle a été à la base de la conception de cette résidence secondaire bâtie au bord du lac Kallavesi. Les fenêtres placées dans la partie supérieure des murs sur tous les côtés de cette maison permettent aux rayons du soleil d’entrer à l’intérieur toute la journée et de faire partie intégrante de la vie des habitants. Cette maison enlace un atrium tourné vers le lac. La salle de séjour et la chambre munies de cheminée forment le cœur de la maison. Les murs extérieurs et les parois sont faits d’épaisses planches de pin à rainure et languette de la plus haute qualité. Grâce à leur grande teneur en bois en cœur, ces planches ont une grande variété de couleurs. Les fenêtres et les portes installées sans plinthes sont également en pin. L’extérieur deviendra gris avec le temps. Les travaux de construction ont été effectués avec une habileté particulière et le résultat final a la finesse de la menuiserie. Les plans de construction ont été intégrés dans les plans d’étage et d’élévation de l’architecte, ce qui a rendu l’emploi du papier inutile. Le constructeur cherchait les détails nécessaires directement dans les fichiers de l’architecte. Seppo Häkli a été l’architecte principal de ce projet. Villa de Kyläniemi, Taipalsaari L’architecture de cette villa ne passe pas inaperçue. Elle est un excellent exemple des possibilités d’emploi du bois et un parfait spécimen de l’intransigeance de son créateur à l’égard de l’architecture. Construite sur des piliers, cette maison est en harmonie avec son lieu de construction et épargne la nature environnante. Olavi Koponen a été l’architecte principal de ce projet. PUU 3/13 59 ÜBER HOLZ | EN BOIS Text | Texte: Yrjö Suonto Übersetzung | Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri OY Bild | Photo: Jussi Tiainen Spazieren mit einem Buch in der Tasche Un guide de poche sur l’architecture en bois H elsinki war ursprünglich eine Stadt aus Holzhäusern. Als Helsinki 1812 zur Hauptstadt wurde, wurde festgelegt, dass Gebäude im Zentrum, in der Zone des quadratischen Stadtplans nur aus Stein gebaut werden dürfen. In den Randgebieten entstanden jedoch Holzhausviertel und große Villen auf eigenen Grundstücken. Am Anfang des 20. Jahrhunderts wurden für die wachsende Arbeiterklasse auch größere Wohngebiete, sowie Kirchen, Stationen, Restaurants und andere öffentliche Gebäude aus Holz gebaut. Architekt Jussi Vepsäläinen und Fotograf Jussi Tiainen haben zusammen ein wundervolles Handbuch über die Holzarchitektur in Helsinki geschaffen. Das kleine Buch ist eine exzellente Zusammenfassung über das umfassende Thema. Das Buch enthält 101 Holzhäuser, die 60 PUU 3/13 in ihrem heutigen Zustand fotografiert worden sind. Die Autoren haben rund um die Hauptstadt nach Objekten gesucht, die Vielfalt verschiedener Gebäudetypen und Wohngebiete repräsentieren. Die Gebäude werden im Buch mit kurzem Text und 1-2 Bildern beschrieben. Die ältesten Objekte stammen aus dem 19. Jahrhundert, und neben den einzelnen Häusern findet man im Buch auch ganze Holzhausviertel, die heute noch existieren. Die neuere Holzarchitektur ist durch zahlreiche öffentliche Gebäude, wie Bibliotheken, Kirchen, Schulen und Kindergärten, sowie urbane Holzhausgebiete und Reihen- und Einfamilienhausgebieten, vertreten. Die Objekte sind umfassend gewählt worden, und es werden auch komplette Inneneinrichtungen aus verschiedenen Epochen vorgestellt. Das Taschenbuch ist leicht zu handhaben Jussi Vepsäläinen, Jussi Tiainen Puinen Helsinki. Arkkitehtuuriopas Helsinki en bois. Guide d’architecture Parvs Publishing ISBN 978 952 5654 547 Preis in Buchhandeln 19 € Prix en librairie €19 Teksti Text: Vesa Ijäs Käännös Translation: Kuvat Photographs: Vesa Ijäs und eine praktische Hilfe für die Planung von Exkursionen. Die Objekte sind nummeriert. Das Buch ist nach Stadteilen gegliedert. Zu jedem Stadtteil gibt es am Ende des entsprechenden Abschnitts eine Karte in der die Objekte durch ihre Nummer gekennzeichnet sind, wodurch die Routenplanung vereinfacht wird. Am Ende des Buchs befindet sich noch ein Adressenverzeichnis und ein in Gebäudetypen eingeteiltes Inhaltsverzeichnis.. Genauere Information über die Objekte passten nicht in das kleine Buch, aber mithilfe der Namen der Architekten ist Zusatzinformation leicht erhältlich. Die Bilder von Jussi Tiainen sind hochwertig und die Texte von Jussi Vepsäläinen gute Zusammenfassungen über die Eigenschaften oder Geschichte der Objekte. Die Texte im Buch sind finnisch und englisch. Das Taschenbuch ist ein schönes Werk zum Durchblättern und eignet sich gut als Geschenki. n H elsinki était à l’origine une ville de maisons en bois. Lorsqu’elle devint capitale en 1812, il fut décrété que les bâtiments se trouvant dans la zone quadrillée du centre de la ville devaient être construits en pierre. Des pâtés de maisons en bois et de grandes villas situées sur de grands terrains furent toutefois construits dans les régions périphériques de la ville. De vastes zones résidentielles de maisons en bois furent bâties, au début du 20ème siècle, pour loger la main-d’œuvre en augmentation. Des églises, des gares ferroviaires, des restaurants et autres bâtiments publics furent également construits en bois. L’architecte Jussi Vepsäläinen et le photographe Jussi Tiainen ont rédigé un excellent guide sur l’architecture en bois de la ville d’Helsinki. Ce livre de poche est un résumé très bien édité sur un sujet étendu. Il contient 101 bâtiments en bois photographiés dans leur état actuel. Les auteurs ont parcouru la capitale et choisi des bâtiments qui représentent divers types de construc- tion et différentes régions. Une courte description et une ou deux photos sont consacrées à chaque bâtiment. Les plus anciens bâtiments datent du 19ème siècle. Outre des maisons isolées, les auteurs ont choisi de présenter des pâtés de maisons entiers conservés jusqu’à nos jours. De nombreux bâtiments publics, tels que bibliothèques, églises, écoles et jardins d’enfants, ainsi que des zones résidentielles urbaines de maisons en bois et des zones résidentielles de maisons individuelles et en rangée représentent l’architecture en bois plus récente. La sélection des bâtiments présentés dans ce guide est exhaustive et on y trouve également des ensembles de décoration intérieure en bois datant de différentes époques. Ce guide de poche est facile à utiliser et il constitue un outil pratique pour la préparation des excursions. Les bâtiments sont numérotés et placés sur des doubles pages par régions, ce qui facilite l’orientation et la préparation des itinéraires. Il y a aussi un index des adresses et une table des matières des bâtiments classés selon leurs types à la fin du guide. Il n’était pas possible d’inclure des données détaillées dans ce petit livre, mais il est facile de rechercher des informations complémentaires avec le nom de l’architecte. Les photos prises par Jussi Tiainen sont de haute qualité et les textes rédigés par Jussi Vepsäläinen résument bien les caractéristiques ou l’histoire des bâtiments. Les textes sont inscrits en finnois et en anglais. Cette œuvre brochée est belle et intéressante à feuilleter. Elle peut faire également un bon cadeau. n PUU 3/13 61 ÜBER HOLZ | FROM WOOD Text | Texte: Vesa Ijäs Übersetzung| Traduction: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Möglichkeiten und Hindernisse beim Hochhausbau aus Holz Obstacles et possibilités de la construction d’immeubles en bois Laut einer neuen Doktorarbeit haben die Medien das positivste und die Auftraggeber das negativste Bild von Holzhochhäusern. Der Autor der Doktorarbeit, Vesa Ijäs, erzählt, was den Auftraggebern sorgen bereitet. D ie größten Gewinner des Holzhochhausbaus sind möglicherweise Betonbauer. Bei Holzhochhäusern müssen sich an die die Lösungen des Betonbaus gewöhnten Planer und Bauunternehmer mit speziellen Faktoren des Feuchtigkeitsmanagements, der Brandschutzanforderungen und mit Schall- und Vibrationsfragen auseinandersetzen. Wenn das Verständnis der bauphysikalischen Faktoren zunimmt, können mithilfe von Holzhochhausprojekten auch bessere Lösungen für den Betonbau entwickelt werden. Meine Doktorarbeit über die Möglichkeiten des Holzhochhausbaus wurde im August 2013 an der technischen Universität angenommen. Das Ziel der Forschung war, Voraussetzungen für die Verbreitung von Holzhochhäusern durch die Erkennung der mit dem Holzbau verbundenen Engpässen und Möglichkeiten zu schaffen. In meiner Forschung habe ich komplette Bauprojekte und die wichtigsten Shareholder der Vertragsvergabe, des Bauens und der Planung analysiert. Den Kern der Forschung bilden 150 Interviews mit Auftraggebern, Bauunternehmen, der Holzelementindustrie, Architekten, Behörden, Statikern und Vertretern der Medien. Mit den Interviews habe ich versucht die Einstellung dieser Gruppen zum Bau von Holzhochhäusern zu ermitteln. Die Forschung ergab, dass die Medien Holzhochhäuser am positivsten und die Auftraggeber am kritischsten einschätzen. Ich muss jedoch erwähnen, dass die Einstel- 62 PUU 3/13 lung der Auftraggeber zu Holzhochhäusern an sich positiv ist. Aus professioneller Sicht hingegen waren ihre Auffassungen entweder negativ oder sehr negativ. Aus den Ergebnissen kann abgeleitet werden, dass die negative Einstellung zu Holzhochhäusern mit der mit ihnen verbundenen finanziellen Verantwortung korreliert. 72 Prozent der Auftraggeber waren jedoch bereit Holzhochhäuser für sich selbst erbauen zu lassen. Die befragte Gruppe bestand aus Bauherren von Mietwohnungen, die der Meinung waren, dass Holzhochhäuser besser zur Eigennutzung geeignet seien. Nichtsdestotrotz bieten gerade Mietwohnungen die besten Möglichkeiten für den Holzhochhausbau. Bei Mietwohnungen beeinflussen Vorurteile die Wahl der Wohnung nicht so stark wie bei Eigentumswohnungen. Vermietungsunternehmen können Risiken besser vermeiden und das Gebäude besser warten. Die Inkonsistenz der Behörden bereitet Sorgen Die meisten der aufgetretenen Hindernisse beziehen sich auf t finanzielle Risiken, Kautionen und die Dauer von Garantie und Haftung. Hieraus wurde auch die zentrale These meiner Doktorarbeit: Laut den Experten der Bau- und Immobilienbranche ist ein Holzhochhaus ein finanzielles Risiko für die mit dem Bauen verbundenen Gruppen. Das Risiko liegt in der Unberechenbarkeit der Behörden, dem experimentalen Charakter der Konstruktionssysteme und der Haftungsverteilung beim Bauen. Wenn der Auftragnehmer die ganze Haftung übernimmt, beträgt die Garantie zwei und die Haftungsdauer fünf Jahre. Die finanzielle Verantwortung des Planers beschränkt sich auf die Höhe seiner Honorare. Die größten Möglichkeiten für den Holzhochhausbau ergeben sich in der Projektplanungsphase in der die Herausforderungen durch Verwaltungsvorschriften und durch Die Doktorarbeit von Vesa Ijäs ist auf der Website | La thèse de Vesa Ijäs se trouve en finnois à l’adresse: http://URN.fi/URN:ISBN:978-952-15-3125-5 das Projekt selbst reduziert und sogar beseitigt werden können. Darüber hinaus kann ein Modell für die Verteilung der Risiken zwischen den Parteien abgemacht werden. Dieses Modell ist die wichtigste Voraussetzung für ein gelungenes Holzhochhausprojekt. n S elon une thèse récente, ce sont les médias qui sont les plus favorables aux immeubles en bois, tandis que les maîtres d’ sont les plus défavorables. Vesa Ijäs, auteur de cette thèse, explique ce qui inquiète ces derniers. Les plus grands gagnants de la construction d’immeubles résidentiels en bois sont éventuellement les constructeurs d’immeubles en béton. Dans la conception d’un immeuble en bois, les architectes et les constructeurs habitués aux solutions de la construction en béton sont amenés à étudier des questions particulières relatives par exemple au contrôle de l’humidité, aux règlements de sécurité anti-incendie et aux facteurs liés à la sonorité et aux vibrations. Avec la croissance de la compréhension des facteurs physiques de la construction, les projets de construction d’immeubles en bois permettront de mettre également au point de meilleures solutions dans le domaine de la construction en béton. Ma thèse de doctorat intitulée ”Puukerrostalojen rakentamisen esteet ja mahdollisuudet” (Obstacles et possibilités de la construction d’immeubles en bois) a été confirmée en août 2013 à l’Université de technologie de Tampere. Elle avait pour objet d’identifier les obstacles et les possibilités de la construction en bois afin de fournir les conditions nécessaires pour la généralisation de la construction d’immeubles résidentiels en bois. J’y ai analysé des projets de construction dans leur ensemble et les groupes d’intérêts les plus importants représentant les maîtres d’ouvrage, les constructeurs et les concepteurs. Le noyau de cette étude résultait de plus de 150 interviews qui m’ont permis d’évaluer les avis des représentants des maîtres d’ouvrage, des entreprises de construction, de l’industrie des éléments en bois, des architectes, des autorités et des ingénieurs structurels ainsi que des médias sur la construction d’immeubles en bois. L’étude a montré que c’étaient les représentants des médias qui étaient les plus favo- rables aux immeubles en bois. Les maîtres d’ouvrage étaient les plus critiques. Il est notable que ceux-ci avaient une attitude positive à l’égard des immeubles en bois en soi. Leurs avis étaient par contre soit négatifs soit extrêmement négatifs lorsqu’ils abordaient ce sujet du point de vue professionnel. On peut déduire de ces résultats que plus les interviewés avaient une responsabilité économique dans l’immeuble en bois, plus leur opinion était négative. Les maîtres d’ouvrage étaient toutefois désireux de construire des immeubles en bois s’ils en étaient propriétaires eux-mêmes. 72 % d’entre eux ont répondu affirmativement à ce sujet. Ce groupe était formé de constructeurs d’appartements en location, mais, à leur avis, les immeubles résidentiels en bois convenaient cependant le mieux quand il s’agissait d’appartements en pleine propriété. Malgré cela, le potentiel de la construction d’immeubles résidentiels en bois se trouve dans la construction d’appartements en location. Les préjugés n’influent pas autant sur le choix de l’appartement dans le domaine de la location d’appartements que dans celui de la propriété. Une société d’appartements en location peut également mieux supporter les risques et prendre en charge la maintenance de l’immeuble. Les changements d’avis des autorités inquiètent La plus grande partie des obstacles sont dus aux risques économiques, aux durées de la garantie et aux questions de responsabilité. Cela a constitué également le point crucial de ma thèse de doctorat : de l’opinion des professionnels du secteur de la construction et de l’immobilier, un immeuble en bois constitue un risque économique pour son constructeur. Ce risque est en premier lieu dû à l’imprévisibilité de l’attitude des autorités, second lieu au caractère expérimental des systèmes structurels et en troisième lieu à la responsabilité globale de la construction. La durée de la garantie s’étend sur deux ans, la durée de la responsabilité sur dix ans et la responsabilité financière des créateurs correspond à leurs rémunérations totales. Mon étude a montré que les plus grandes possibilités de la promotion de la construction d’immeubles en bois se trouvent dans la phase de planification du projet. Il est alors possible de déterminer et résoudre les problèmes liés aux exigences des autorités ainsi qu’aux défis techniques, financiers et opérationnels. De plus, un modèle d’implémentation permettant de répartir les risques contractuels du projet de construction peut être défini lors de cette phase. La mise au point d’un modèle d’implémentation approprié est la plus importante condition préalable pour la réussite d’un projet de construction d’immeuble en bois. n Kanadan työmailla arkkitehti on aina paikalla L’architecte est toujours présent sur les chantiers canadiens IM HERBST 2013 bekam ich die Möglichkeit die Holzbauforschung betreibt, besucht. Das bedeu- incendie. Un représentant du maître d’ouvrage, un Ergebnisse meiner Doktorarbeit im Licht von Stu- tendste Objekt ist eine Gebäudegruppe mit vier ingénieur de chantier et un architecte étaient en dienreisen nach Vancouver in Kanada und Växsjö achtgeschossigen Holzhochhäusern. permanence présents sur le chantier. Ils surveil- in Schweden zu betrachten. In Kanada werden Das Objekt mit Eigentumswohnungen wurde mehrgeschossige Wohnhäuser in drei Gruppen 2009 fertiggestellt. Das Ganze besteht aus vielen geteilt: lowrise, mid-rise und high-rise. Eine wich- interessanten Details, und Holz ist auch bei den Cet immeuble est bâti avec un financement tige Kategorie ist auch low-cost. Wegen Erdbe- Balkonkonstruktionen, ohne schützende Ober- privé et des locaux d’exposition et vente ont été ben sind die typischsten Gebäude niedrig oder flächenbehandlung, sichtbar. Der Gedanke ist construits en premier sur le site. Les constructeurs Mittelhoch. wohl auf österreichische Art das Holz vergrau- et les acheteurs éventuels semblent accepter que, en zu lassen. dans des bâtiments « low-cost », l’insonorisation Ich habe eine Baustelle besucht, wo eines der laient la construction et trouvaient une solution aux problèmes pratiques qui émergeaient. ersten sechsgeschossigen Holzwohnhäuser in Wie sich die Stadt Växsjö zu Umweltfreundli- Vancouver gebaut wurde. Der Auftraggeber hatte chen Maßnahmen verpflichtet ist vorbildlich. Ob- keine Erfahrung mit solchen Projekten. Die Netto- wohl es in der Region keine Holzindustrie gibt, ist En automne, j’ai visité la ville de Växjö située fläche des Gebäudes betrug 7200 Quadratmeter. das Ziel der Stadt mit dem Holzbau fortzufahren. n dans le sud de la Suède. Je me suis familiarisé Wird diese Größe überschritten, nehmen die Bau- soit moins bonne et les structures plus faibles que dans des bâtiments plus chers. avec les objectifs de la construction écologique kosten wegen den Brandschutzanforderungen zu. EN AUTOMNE 2013, j’ai eu l’occasion de faire des vo- de cette ville. J’ai aussi visité des bâtiments en bois Auf der Baustelle sind neben einem Vertreter des yages d’étude à Vancouver au Canada et à Växjö en et l’Université Linné qui étudie la construction en Auftraggebers immer auch ein Baustelleningeni- Suède afin de corroborer les résultats de ma thèse. bois. Un complexe de quatre immeubles en bois à eur und ein Architekt anwesend. Sie beaufsichti- Au Canada, les immeubles résidentiels sont ré- huit niveaux était le plus important des bâtiments gen den Bau und Lösen möglicherweise entste- partis en trois catégories : lowrise, mid-rise et high- que j’ai visités . Construit en 2009, il contenait des hende praktische Probleme. rise. Low-cost est également un critère important. appartements en pleine propriété. Il avait un as- Les bâtiments sont en général de taille basse ou pect varié et le bois avait été utilisé dans les struc- moyenne en raison des problèmes sismiques. tures des balcons sans finition de surface. Cette Die Gebäude werden frei finanziert, weswegen die ersten fertiggestellten Räume auf der Baustelle Vorführungs- und Verkaufsräume sind. Die Bauun- J’ai visité un chantier où le premier immeuble idée prenait probablement modèle sur la pratique ternehmen und die Käufer scheinen zu akzeptieren, résidentiel en bois à six niveaux de Vancouver était autrichienne de laisser le bois naturel devenir gris dass die Schalldämmung in den ”low-cost”-Gebäu- en cours de construction. Son constructeur n’avait avec le temps. den im Vergleich zu teureren Gebäuden schlechter pas d’expérience préalable sur la construction en ist und die Konstruktionen schwächer sind. bois d’immeubles aussi élevés. L’engagement de la ville de Växjö en ce qui concerne les mesures respectueuses des valeurs Im Herbst war ich im südschwedischen Växsjö La superficie brute de cet immeuble était de 7 écologiques est exemplaire. La ville a pour ob- zu Besuch. Ich habe mich mit den Zielen des Öko- 200 mètres carrés. Cette dimension est une limite jet de poursuivre la construction en bois, bien logischen Bauens der Stadt vertraut gemacht, so- après laquelle les coûts de la construction aug- qu’il n’y ait pas d’industrie forestière dans cette wie Holzbauobjekte und die Linné-Universität, die mentent en raison des exigences de sécurité anti- région. n PUU 3/13 63 PROFIL | PROFIL Text| Text: Pekka Heikkinen Übersetzung | Translation: Kielipalvelu Kauriin Kääntöpiiri Oy Bild | Photos: Yrjö Ruotsalainen T ero Tirronen, 39, ist Holzunternehmer der zweiten Generation. Er besitzt zusammen mit seinem Bruder Janne das 1998 gegründete Unternehmen Punkaharjun Puutaito. Die zwei Brüder haben bereits viel Erfahrung mit der Holzbearbeitung und besonders von Sperr- und Furnierschichtholz. Das Unternehmen mit 20 Mitarbeitern bearbeitet Holz mit CNC-Maschinen für den Einsatz in der Industrie und in der Baubranche. Puutaito hat u.a. den Furnierschichtholzrahmen des Nullenergiehauses Luukku der Aalto-Universität und die Produkte der Punkalive-Kollektion hergestellt. Das typische zu bearbeitende Bauteil ist ein schräger Dachbalken aus großen Furnierschichtholzplatten, in den die Öffnungen für die Lüftungskanäle und die Kerben für die Überhangskonstruktionen geschnitten werden. An eine Arbeit erinnert sich Tero Tirronen besonders gut. Sein Unternehmen bekam vor zwei Jahren die Aufgabe die Furnierschichtholzpfeiler für das Restaurant des in Tapiola gebauten Bürogebäudes von Metsä Wood (S. 46) herzustellen. Insgesamt 16 Stützbockartige Pfeiler wurden samt den Verbindungsstücken vollkommen Installationsfertig vorbereitet. Die komplexen Pfeiler wurden in Schichttechnik aus einem Furnierschichtholzrohling hergestellt. Jeder Pfeiler wurde aus über 40 Teilen zusammengesetzt. ”Die Planung begann mit der Suche der Grenzen der Bearbeitungstechnik”, erzählt Tirronen. Nach der Untersuchung mehrerer Alternativen wurde eine Probeversion hergestellt, die sich jedoch als zu teuer erwies. ”Zum Glück ließ sich der Architekt durch den Rückschlag nicht beeinflussen, sondern entwarf eine neue und bessere Version”. Auf Basis dieses Entwurfs wurden die Pfeiler hergestellt, die jetzt im Bürohaus von Metsä Wood im Stadtteil Tapiola der Stadt Espoo zu sehen sind. Laut Tero Tirronen gibt es in Finnland erstklassiges Fachkönnen für die Holzbearbeitung. ”Jedoch nicht in der Nähe von Helsinki”, erklärt Tirronen. ”Wir Arbeiten sozusagen mitten im Wald, weswegen die Auftraggeber und -nehmer sich nicht immer treffen”. Das Rückgrat des Unternehmens von Tirronen sind große Lieferungen für die Industrie, die ihre CNC-Anlage fortlaufend herstellt. ”Etwas neues muss man jedoch immer entwickeln”, sagt Tirronen. Das neuste Produkt ist ein wandelbares, aus gebogenen und geraden Furnierschichtholzelementen bestehendes, Raumteilungssystem. Eine Variante dieses Systems wurden z.B. bereits bei der Eishockey-WM 2012 in Helsinki und bei Veranstaltungen in der Finlandia-Halle verwendet. n 64 PUU 3/13 Holzfachmann aus Punkaharju Un virtuose du bois dans son œuvre T ero Tirronen, 39 ans, est un entrepreneur du secteur du bois de deuxième génération. Il possède avec son frère Janne Tirronen la société Punkaharjun Puutaito, fondée en 1998. Le nom signifie « compétence dans le domaine du bois » et les frères ont acquis une grande compétence dans le maniement du bois, en particulier du contreplaqué et du lamibois LVL. Cette société qui emploie 20 personnes effectue des usinages CNC commandés par ordinateur pour les besoins de l’industrie et du secteur du bâtiment. L’ossature en lamibois LVL de la maison Luukku à énergie zéro créée à l’Université Aalto et les produits de la gamme Punkalive se trouvent, entre autres, parmi les travaux récents réalisés par Puutaito. Des composants de bâtiment typiques fournis par cette société sont les poutres obliques pour toitures faites de grands panneaux en lamibois LVL qui contiennent des ouvertures pour les conduits d’aération, des entailles pour les structures d’avant-toit et autres usinages nécessaires. Tero Tirronen se souvient particulièrement bien d’une commande que Punkaharjun Puutaito avait reçue, il y a deux ans : fabriquer les piliers en lamibois LVL pour la salle de restaurant de l’immeuble de bureaux de Metsä Wood, à Tapiola (p.46). Un total de 16 piliers ressemblant à des tréteaux ont été produits. Ils étaient munis de raccordements en acier et prêts à l’installation. La forme variée des piliers a été obtenue à l’aide d’une technique de stratification à partir de pièces demi-tra- vaillées en lamibois. Chaque pilier comprenait plus 40 composants séparés. « La conception a débuté par une recherche des limites de la technique d’usinage », dit M. Tirronen. Après avoir expérimenté différentes versions, un modèle d’essai a été produit, mais il s’est avéré trop cher. « L’architecte n’a heureusement pas été découragé par ce revers. Il a seulement produit une nouvelle et meilleure ébauche. » Cette ébauche a été employée pour usiner les piliers de l’immeuble de bureaux de Metsä Wood, situé à Tapiola, Espoo. Selon Tero Tirronen, la Finlande possède un grand savoir-faire dans le domaine du bois. « ll ne se trouve toutefois pas près du périphérique 3 de la région de la capitale », dit-il. « Nous travaillons ici, loin des agglomérations. C’est pourquoi le client et le fournisseur ne se rencontrent pas toujours. » Le pain quotidien de l’entreprise de M. Tirronen provient de grandes livraisons industrielles que la station de travail commandée par ordinateur prépare sans arrêt. « Il faut toutefois toujours mettre au point quelque chose de nouveau », dit M. Tirronen. Leur produit le plus récent est un système d’éléments en lamibois droits et courbes. Des applications de ce système ont été employées entre autres dans le Championnat du monde de hockey sur glace qui s’est tenu à Helsinki en 2012 et dans des événements organisés au Palais Finlandia.. n PROFIL | PROFIL HALTIA Rainer Mahlamäki Geboren | Né en 1956 Architekt | Architecte SAFA, TTKK Tampere University of Technology 1987 ARK 211 FISE AA Professor, Universität Oulu | Professeur, Université d’Oulu 1999– Vorsitzender des finnischen Architektenverbands | Président de l’Association des architectes de Finlande 2007–2011, Finnischer Orden der Weißen Rose | Chevalier de l’Ordre de la rose blanche 2005 Marko Santala Geboren | Né en 1965 Architekt | Architect SAFA, Univeristät Oulu Université d’Oulu 2008 A ARK 299, Leitender Planer | Concepteur principal 2007, Bauarchitekt | Architecte des bâtiments TTOL 1991 Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki Oy 1998– Tarja Suvisto Geboren | Né en 1962 Bauarchitekt | Architecte des bâtiments, LTOL 1987, A ARK 328 Arkkitehtitoimisto Lahdelma & Mahlamäki Oy 1998– VIRKAKATU JA PIKKU-PAAVALI Janne Pihlajaniemi Geboren | Né en 1970, Oulu Architekt | Architecte, Univeristät Oulu | Université d’Oulu 1998 Kari Nykänen Geboren | Né en 1970 Architekt | Architecte, Univeristät Oulu Université d’Oulu 1997 Jaakko Kallio-Koski Geboren | Né en 1978 Architekt | Architecte, Univerisität Oulu Université d’Oulu 2007 Arkkitehdit m3 Oy entwirft Ausstellungen, kleine Wohnhäuser und öffentliche Gebäude, Bodennutzungspläne und Beleuchtungspläne. Die Partner arbeiten als Lehrer und Forscher in der Architekturabteilung der Universität Oulu. Das Büro ist mit mehreren Architekturpreisen ausgezeichnet worden. Arkkitehdit m3 Oy a conçu des expositions, des maisons individuelles et des bâtiments publics. Ce cabinet a également pris en charge des plans d’aménagement et d’éclairage. Les associés sont des chargés de cours et des chercheurs dans le département d’architecture de l’Université d’Oulu. Plusieurs prix ont été attribués à ce cabinet dans des concours d’architecture. ANKKURI Hermann Kaufmann Gaboren | Né en 1955, Reuthe, Bregenzerwald, Architekt, DI Technical Universität Innsbruck | Architecte, ingénieur Technical University of Innsbruck, Professor, Technische Universität München | Professeur, Technical University of Munich Hermann Kaufmann ist Professor der Holzarchitektur an der TU München. Er hat u.a. viele an die Landschaft und das Kulturerbe angepasste Holzgebäude entworfen. Kaufmann wurde im Jahre 2010 mit dem Spirit of Nature -Preis ausgezeichnet. Hermann Kaufmann est professeur d’architecture en bois à l’Université technique de Munich. La longue liste de ses œuvres comprend des bâtiments en bois bien adaptés dans le paysage et l’héritage culturel de Vorarlberg. Il a reçu en 2010 le prix d’architecture en bois Spirit of Nature. VILTTIHATTU Pekka Koli Geboren | Né en 1966 Architekt | Architecte SAFA, Université de technologie deTampere 2006 Bauarchitekt | Architecte des bâtiments, TTOL 1991 Arkkitehtitoimisto Tilatakomo Oy, associé Taina Jordan Architekt | Architecte SAFA, TTY Tampere Université de technologie deTampere 2000 Bauarchitekt | Architecte des bâtiments, TTOL 1991 Pekka Koli entwirft hauptsächlich Schul-, Kindergarten- und Wohnungsgebäude. Taina Jordan war bis 2010 Teilbesitzer des Unternehmens Tilatakomo Oy. Heute Haupteigentümer des Unternehmens PUUSTA Innovations Oy. Pekka Koli a principalement dessiné des écoles, des jardins d’enfants et des logements. Taina Jordan a été associée à Tilatakomo Oy jusqu’en 2010. Elle est actuellement la propriétaire principale de PUUSTA Innovations Oy. DÄHLHÖLZLI ZOO Patrick Thurston Geboren |Né en : 1959, Uetikon am See, Schweiz | Suisse, Architekt | Architecte BSA SWB SIA, (selbstgelernt autodidacte Patrick Thurston hat öffentliche Gebäude, Wohngebäude und ergänzende Bauten entworfen. Er Arbeitet an Projekten des Umwelt- und Landschaftsschutzes. Thurston ist ein aktives Mitglied des Bunds Schweizer Architekten. Patrick Thurston a dessiné des bâtiments publics, des logements et pris en charge des projets de construction complémentaire. Il travaille à des projets relatifs à la protection de la nature et du paysage. Thurston est membre actif de la Fédération des Architectes suisses (BSA). Programme du bois Université Aalto 2012-2013 Atelier d’été Université d’Oulu 2013 PUU 3/13 65 Rakentamisen Ratkaisut Tutustu palveluihimme: puumerkki.fi. CLT on yksi maailman ekologisimmista rakennusinnovaatioista. Se soveltuu erityisesti kohteisiin, joissa vaaditaan rakennusnopeutta ja energiatehokkuutta. 66 PUU 3/13