RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 RKW Projekte Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau Architektur+Städtebau Projekte 2012 Düsseldorf Leipzig München Warschau Moskau RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau Tersteegenstraße 30 D-40474 Düsseldorf Telefon 0211. 43 67. 0 Telefax 0211. 43 67. 111 [email protected] www.rkw-as.de GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen assoziierte partner Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann Assoziierte Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange, Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli Kaufmännische Leitung Geschäftsführer Dietmar Liebig MITARBEITER A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung. Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen Kooperationspartnern zusammen. Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold. Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in Platin erfüllt. Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms, Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert, STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner, Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus. For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution. Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar, Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association, the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED standards we work with established, experienced co-operation partners. O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger, Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold. Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers, Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer Gestaltung zweipro media Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau Produktion freie-produktioner.de | Jens Frantzen | Schellnack Translation Service T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Fotos. Bernd Nörig AUDI AG. Ingolstadt Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 RKW Projekte Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau Architektur+Städtebau Projekte 2012 Düsseldorf Leipzig München Warschau Moskau RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau Tersteegenstraße 30 D-40474 Düsseldorf Telefon 0211. 43 67. 0 Telefax 0211. 43 67. 111 [email protected] www.rkw-as.de GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen assoziierte partner Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann Assoziierte Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange, Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli Kaufmännische Leitung Geschäftsführer Dietmar Liebig MITARBEITER A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung. Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen Kooperationspartnern zusammen. Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold. Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in Platin erfüllt. Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms, Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert, STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner, Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus. For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution. Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar, Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association, the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED standards we work with established, experienced co-operation partners. O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger, Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold. Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers, Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer Gestaltung zweipro media Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau Produktion freie-produktioner.de | Jens Frantzen | Schellnack Translation Service T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Fotos. Bernd Nörig AUDI AG. Ingolstadt Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard. SKY Königsallee 15. Foto. HG Esch Düsseldorf 2012 RKW Projekte Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau Inhalt. Projekte 2012 03 FÜHREND IM WANDEL UND DER ERNEUERUNG 04 14 KWS 183. Düsseldorf Schwarzachtalhalle. Neunburg vorm Wald Mehrzweckhalle. Osburg Sportmehrzweckhalle MBS-Arena. Potsdam BILSTER BERG DRIVE RESORT. BAD DRIBURG 16 Produktive Welten 24 56 T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt Neubau Multifunktionsgebäude. Brühl LAFP NRW. Schloss Holte-Stukenbrock Nationale Akademie der Wissenschaften. Halle, Sa ale Sanierung Rathaus. Mülheim an der ruhr Sevens Umbau. Düsseldorf City Center EINK AUFSZENTRUM. L angenhagen Stettiner Vorortbahnhof. Berlin Mit te Arqis K anzlei. Düsseldorf B & B Hotel. Würzburg Unter den Linden. Düsseldorf Haus Belvedere. Düsseldorf Wohnhaus. Düsseldorf 59 KREATIVE KRAFT 60 DUTY-FREE-BEREICH. Airport Düsseldorf Geschäftshaus Eichhornstrasse. Würzburg K arolinger Höfe. Düsseldorf Hainspitze. Leipzig PGE Arena. Danzig VILLAGIO-Fashion-outlet. Parndorf Burgeck . Österreich 08 10 12 30 32 34 38 42 46 48 50 51 52 54 61 62 63 64 64 PROJEKTE 2012 RKW . 0 3 FÜHREND IM WANDEL UND DER ERNEUERUNG A DRIVING FORCE FOR CHANGE AND INNOVATION Die bestimmende Konstante unserer Zeit ist die Veränderung. Der demographische Wandel, die Klimaerwärmung, das Zusammen­ wachsen von Europa und die Globalisierung der Märkte bewegen Deutschland. Gleichzeitig gelingt der Wirtschaft eine stetige Ent­ wicklung zur Dienstleistungs- und gleichzeitig auch produzierender Technologienation. RKW begleitet diesen Wandel, unterstützt und ermöglicht ihn. Dabei hilft uns die Erfahrung in der Metropolregion Rhein-Ruhr, die schon seit Jahrzehnten als Musterbeispiel für aktive Erneuerung gilt. Aber wir profitieren auch von der eigenen Wandel­ barkeit und Offenheit für Neues. Aus 16 Nationen speist sich der Kompetenzpool des Büros, in den sich bestausgebildete und motivierte Menschen mit kreativer Leidenschaft einbringen. Gemeinsam erschaffen sie unser Produkt: eine hochwertige, persönliche Dienst­ leistung. Denn die tägliche Arbeit sichern wir zwar durch moderne Management- und Qualitätssicherungssysteme ab – geprägt wird sie aber durch die Ideen und Charaktere unserer Mitarbeiter, vom Studieren­den bis zum Gesellschafter. Den Kreis der Unternehmens­ führung haben wir im Jahr 2012 ausgebaut, von sieben auf nunmehr neun Gesellschafter. Gemeinsam tragen sie dazu bei, unsere Kompetenzen auf neue Zukunftsfelder auszudehnen und Antworten auf wichtige Fragen zu finden: Wie sehen Energielösungen für morgen aus? Wie können Gebäude bei der Forschung und Entwicklung von Produkten helfen? Und wie lässt sich der Wohnungsbau in schrumpfende Städte zurückholen? Dafür arbeiten wir disziplinenübergreifend, begleiten Projekte auch wissenschaftlich und bringen unsere Erfahr­ ungen und unser Einfühlungsvermögen für die Ziele der Auftraggeber mit ein. Immer mit dem Wandel im Blick. Das zeichnet RKW aus. The determining constant of our time is change. Demographic development, global warming, Europe coming closer together and the globalisation of markets: they all move Germany. At the same time, the economy successfully handles the continuous progression towards a service nation and an industrial high-tech nation. RKW accompanies, supports and facilitates such a change. The experience we gained from the Rhine Ruhr metropolitan region - for decades considered a prime example of active innovation - assists us in our endeavours. But we also benefit from our own ability to change, as well as our inherent openness to all things new. 16 different nations feed the office’s competence pool to which people of outstanding qualification and motivation apply their creative passion. Together, they create our product: a quality, personalised service. Even if modern management and quality assurance systems secure our routine operations, our daily work is defined by the ideas and personalities of our employees, from the student to the partner. We expanded the management circle in 2012 from seven to nine partners, who with combined forces contribute towards translating our competencies to new future fields and to finding answers to vital questions, such as: What do tomorrow’s energy solutions look like? How can buildings support the research and development into products? And which possibilities exist to bring residential construction projects back to shrinking cities? To achieve this, we take an interdisciplinary approach, accompany projects even from a scientific perspective and import our experience and our intuition to accomplish the client’s objective. And we do this at all times with an eye on change. This is what distinguishes RKW. RKW . 0 4 PROJEKTE 2012 KWS 183. Düsseldorf Die Kaiserswerther Straße ist die Magistrale zwischen City und Messe und gehört zu den elegantesten Straßen Düsseldorfs. Entsprechend repräsentativ ist der Neubau des KWS 183 gestaltet. Als Bürogebäude mit Showrooms für bekannte Modelabels erhält das Haus ein klassisches Erscheinungsbild, vermittelt durch die streng gefasste Kubatur mit harmonischen Proportionen. Der lang gestreckte Baukörper spannt sich mit seinen Schmalseiten zwischen Kaiserswerther und Josef-GockelnStraße. Hier zu den Schauseiten ist die Gebäudeflucht gegen­läufig ab­­ gewinkelt. So entstehen zwei prägnante Gebäudeköpfe, die durch einen Catwalk verbunden sind. An ihm liegen zwei Foyers, die den Bau-­­ körper weiter gliedern. Im Kontrast zur horizontal gelagerten Gebäude­­form ist die Fassade vertikal gegliedert und in zwei Schichten aufgelöst. Die hintere Fassadenschicht ist raumhoch verglast, während die vordere aus einer Reihung schlanker Pfeiler aus gesandstrahltem weißem Kunst­stein besteht. Diese stehen klassisch auf einer feinen steinernen Basis und werden von einem Rähm zusammengefasst. Assoziativ steigt das Bild eines stilisierten, antiken Tempels auf. So führt der Neu­bau die Tradition bedeutender klassischer Bauten der Umgebung, wie Ehrenhof oder Ratinger Tor, im Rahmen einer städtebaulichen Kontinuität selbstbewusst fort. Kaiserswerther Strasse (KWS) is the main connecting route between the city and exhibition centre and is one of Düsseldorf’s most elegant streets. The new building KWS 183 is correspondingly high class. As an office block with showrooms for famous fashion labels, the building has a traditional appearance, communicated through its pronounced shape and harmonious proportions. The elongated building runs between its narrow ends on Kaiserswerther and Josef-Gockeln-Strasse. On the main facades between the narrow ends, the building line adopts a dog-legged alignment. This creates two concise building ends blocks connected by a catwalk. Two foyers lie on the long side and further subdivide the building. In contrast with the horizontal stratified building shape, the facade is vertically articulated and realised in two layers. The rear facade layer is glazed to the full room height, while the front consists of a series of slender pillars of grit-blasted white artificial stone. The pillars stand in a classical manner on a delicate stone base and are edged in a frame. The image is suggestive of a stylised ancient temple. The new building continues the tradition of important classical buildings in the context of urban planning continuity in the area, such as Ehrenhof or Ratinger Tor. Bauherr. FRANKONIA Eurobau AG | Fotos. Ansgar M. van Treeck PROJEKTE 2012 RKW . 0 5 RKW . 0 6 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 07 RKW . 0 8 PROJEKTE 2012 Schwarzachtalhalle. Neunburg vorm Wald Ein neuer Schlusspunkt zur Altstadt und ein attraktiver Ort für Veran­ staltungen: Die neue Stadthalle für das oberpfälzische Neunburg vorm Wald ist eingebettet in ein umfassendes Gesamtkonzept. Die Planung von RKW stärkt die historisch gewachsene Stadtstruktur durch einen neu angelegten Boulevard parallel zur Hauptstraße zwischen Altstadt und Stadthallenareal. Orthogonal zum Boulevard befinden sich die neue Stadthalle sowie ein ebenfalls neuer Supermarkt, versetzt zuein­­ander. Dadurch entsteht ein repräsentativer Stadtplatz, auf dem Grün­elemente, schmale Wasserflächen, Lichtstelen und Holzbänke den Besucher auf seinem Weg zur Halle begleiten. Deren Kernfunktionsräume wie der Saal, das Foyer und die Gastronomie öffnen sich zum Platz. Ein über Eck auskragendes Dach betont diese Geste und bildet einen fließenden Übergang, der ebenfalls von einem Spiegelwasser vor dem Saal unterstrichen wird. Die Halle selbst ist ein puristischer Baukörper, der die ortstypischen hellen Fassadenflächen modern interpretiert. Architekturbeton in Verbindung mit großflächigen Verglasungen prägt das äußere Erscheinungsbild. Im Innenraum setzen sich die Sichtbetonoberflächen fort und werden durch Wände und Möbel aus Holz ergänzt A new end point for the old town and an attractive event venue: the new town hall for the Upper Palatinate town of Neunburg vorm Wald integrates into a comprehensive overall concept. The design by RKW consolidates the urban planning structure developed over the town‘s many years of history by creating a new boulevard parallel to the main street between the old town and the town hall site. The new town hall stands orthogonally to the boulevard and offset to a new supermarket. A prestigious town square is thus formed with planted areas, narrow waterways, light stelae and wooden benches for the visitor to pass by on the way to the hall. The core function rooms, such as the great hall, foyer and restaurant, open to the town square. A roof projecting over a corner emphasises this gesture and forms a flowing transition that given more emphasis by a water feature in front of the hall. The hall itself is a puristic structure that places a modern interpretation of the local style of light-coloured facade surfaces. Architectural concrete in conjunction with glazing determines the external appearance. The high-quality exposed concrete surfaces are continued inside and supplemented by wooden walls and furniture. Bauherr. Stadtwerke Neunburg vorm Wald Freizeit GmbH Fotos. Linus Lintner PROJEKTE 2012 RKW . 0 9 RKW . 1 0 PROJEKTE 2012 Mehrzweckhalle. Osburg Außerhalb des Ortskerns der rheinland-pfälzischen Gemeinde Osburg, oberhalb der Weinberge auf einem Hangrücken gelegen, hat RKW eine Mehrzweckhalle für den Schul- und Vereinssport errichtet. Ihr Hauptkörper hat eine geschwungene Dachform, die die Neigung des Geländes aufnimmt. Zusammen mit der Begrünung dieser Flächen entsteht eine Einbettung des Gebäudes in die Natur. Holzleimbinder bilden das Tragwerk der Längswand auf der Talseite und des Daches, während das Dach auf der Südseite durch Stahlstützen getragen wird. Das Gebäude gliedert sich in die eigentliche, eingeschossige Sport­­halle und einen zweigeschossigen, südlich angeordneten Nebenraumtrakt, der sowohl von außen wie von innen ablesbar ist. Er enthält in der oberen Ebene Umkleiden, Lehrerräume und WC-Anlagen. In der unteren Ebene sind auch ein Vereins- und Zuschauer­bereich sowie Gastronomie vorhanden. Das seitlich angefügte Foyer gibt auf der Talseite den Blick in die Landschaft frei. Im Inneren der Halle verfügt das moderne Mehrzweckgebäude über eine feste Tribüne mit 232 Sitzplätzen und ist für Veranstaltungen mit bis zu 1.000 Besuchern ausgestattet. Außerdem ist in der unteren Ebene des Nebentraktes eine Kegelbahnanlage mit vier Bahnen in das Objekt integriert. Outside the centre of the locality of Osburg in Rhineland-Palatinate, above the hillside vineyards, stands a multi-purpose hall designed by RKW for school sports and sports clubs. Its main building has a curved roof which adopts the slope of the hillside. The green roof embeds the building in nature. Glued laminated timber is used for the structural components in the longitudinal wall on the valley side and for the roof, while the roof on the south side is supported by steel columns. The building articulates into the single-storey sports hall and a two-storey ancillary room block to the south, an arrangement which is legible from inside and outside. The upper storey has the changing rooms, teachers‘ rooms and WC facilities. The ground floor also has a club and spectator area as well as catering facilities. The foyer attached at the side on the valley slope provides open views of the landscape. Inside the hall, this modern multi-purpose building has a permanent spectator stand with seating for 232 and can function as an event venue for up to 1,000 people. In addition, a four-lane bowling alley is integrated into the lower floor of the ancillary block. Bauherr. Verbandsgemeinde Ruwer I Fotos. Lukas Huneke PROJEKTE 2012 RKW . 1 1 RKW . 1 2 PROJEKTE 2012 Sportmehrzweckhalle MBS-Arena. Potsdam Heimat für Höchstleistungen: Der Olympiastützpunkt Brandenburg am Luftschiffhafen Potsdam ist ein Sportareal mit modernster Infrastruktur. Als Sitz verschiedener Bundes- und Landesstützpunkte bietet er Idealbedingungen für Athleten und Trainer. Das neueste Gebäude ist eine Dreifeldhalle mit vierseitiger Tribünenanlage, errichtet von RKW. Der Bau besteht aus drei Gebäudeteilen und bietet bei Wettkämpfen und anderen Veranstaltungen 2.025 Zuschauern Platz. Ein unmittelbar anschließender Funktionstrakt wurde als zweigeschossige Trainings­ halle für die Sportarten Fechten und Judo konzipiert – inklusive Kraft­ raum und Wellnessbereich für den Nationalkader der Judoka. Ein weiterer Funktionstrakt schließt an der Nordfassade der benachbarten Bestandshalle an. Er beherbergt ebenfalls eine Einfeldhalle, ergänzt durch Geräteraum und Kraftraum für Ballsportarten, sowie im Erd­ geschoss Räumen für Physiotherapie und einer Cafeteria. Für diese unterschiedlichen Nutzungen findet die Fassade ein homogenes, attrak­ tives Erscheinungsbild, indem sie den Baukörper in zwei horizontal verlaufende Materialbänder einfasst. Die umlaufende Klinkerfassade des Erdgeschosses wird durch großzügige Fensterfelder aufgebrochen, wo hingegen das hell verputzte Obergeschoss fast als mono­ lithischer Baukörper erscheint. A roof for record accomplishments: The Brandenburg Olympic Training Centre at Luftschiffhafen Potsdam is a sports area of cutting-edge infrastructure. As the seat for various national and regional training centres it provides ideal conditions for athletes and coaches. The latest addition is a gymnasium with three sports areas lined with stands to all four sides and built by RKW. The building is comprised of four building segments that accommodate 2,025 spectators during competitions and other events. A functional wing, immediately adjacent to it, was designed as a two-storey training hall for sports such as fencing and judo, inclusive of a weights room and wellness area for the judoka national squad. A further functional wing continues from the north façade of the existing neighbouring hall. It equally houses a single-field hall, supplemented by an equipment room and weights room for ball sports, plus rooms for physiotherapy and a cafeteria on the ground floor. Considering the many different uses, the façade creates a homogenous, attractive exterior by emphasising the main body with two horizontally-placed material tapes. The all-round brick façade of the ground floor is relaxed with the help of lavish windowed fields, while the top floor featuring a light exterior plastering presents itself almost as a monolithic structure. Bauherr. ProPotsdam GmbH I Fotos. Gunter Binsack PROJEKTE 2012 RKW . 1 3 RKW . 14 PROJEKTE 2012 BILSTER BERG DRIVE RESORT. BAD DRIBURG 80 Jahre nach der Eröffnung des Hockenheimrings wurde erstmals wieder eine Rennstrecke in Westdeutschland gebaut: Das Bilster Berg Drive Resort in Bad Driburg liegt auf dem Gelände eines ehemaligen Munitionsdepots und bietet Automobilherstellern ein ideales Umfeld für Entwicklungs- und Testzwecke. Insgesamt wurden über 30 Gebäude umgenutzt und drei weitere neu errichtet, darunter ein Welcome Center, ein Clubhaus an der Westschleife sowie das Start- und Zielhaus. Alle drei eint ihre prägende Architektursprache. Auf V-Stützen stehend, bilden sie einen transparenten, schwebenden Kontrapunkt zu den trutzigen, monolithischen Bestandsgebäuden, die als Boxen, Werk­ stätten oder Miethallen fungieren. In den Neubauten vermitteln großzügige Gasträume mit ihrer Transparenz zwischen der herrlichen Umgebung, den Aktivitäten auf der Strecke und der Geborgenheit der Häuser. Vorgelagerte Terrassen geben die Chance, Landschaft und Motorsport intensiv zu erleben. Ein Gebäude für Offroad-Fahrer mit einem angrenzenden Parcours ergänzt das Angebot. Die herausfordernde Charakteristik der Strecke, entworfen vom Aachener Formel-1Spezialisten Tilke GmbH, bildet gemeinsam mit der starken architek­ tonischen Aussage der Gebäude von RKW eine in der Motorsportwelt Mitteleuropas einmalige Anlage. The first new motor-racing circuit to be built in Germany in the eighty years since the opening of the Hockenheim Ring is now complete. Bilster Berg Drive Resort in Bad Driburg is situated on the site of a former munitions depot and offers automobile manufacturers an ideal platform for developing and testing their products. Over 30 buildings were converted to other uses and three further new buildings erected, including a welcome centre, a clubhouse on the western loop and a building at the start/finish. All three have their own characteristic archi­tec­tural language. Standing on V-shaped columns, they provide a transparent, floating counterpoint to the existing massive, monolithic structures already fulfilling functions such as as pit garages, workshops and rented space. Spacious visitor rooms in the new buildings act as a transparent intermediary between the magnificent circuit ambiance, the activities on the track and the security provided by the buildings themselves. Trackside terraces provide fans with the opportunity to experience the landscape and motorsport at close quarters. A building for off-road drivers with an adjacent unsurfaced track complements the project package. The challenging aspect of the track, which was designed by the Aachen Formula 1 specialist Tilke GmbH, and the RKW buildings’ strong architectural statement form a unique facility in the world of European motorsport. Bauherr. BILSTER BERG Drive Resort GmbH & Co. KG Fotos. Thomas Urner PROJEKTE 2012 RKW . 1 5 RKW . 1 6 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 17 PRODUKTIVE WELTEN. Leben und Beruf verschmelzen in unserem Alltag zusehends, die Menschen arbeiten autark, unabhängig von Ort und Zeit. Moderne Gebäude für Forschung und Entwicklung tragen diesem Umstand Rechnung. Fernab fester Schemata werden sie zu kreativen Knotenpunkten, zu Kommunikationszentren, die ebenso flexibel sind wie ihre Nutzer. RKW hat für Industrie und Wissenschaft schon viele dieser produktiven Welten realisiert. PRODUCTIVE WORLDS. Life & work are increasingly becoming one in our everyday lives. People work self-sufficiently, regardless of the where and when. Modern buildings for research and development vouch for these circumstances. Far removed from fixed patterns, they become creativity hubs, communication centres that are as flexible as the people using them. RKW has implemented many of these productive worlds for the industry and science. RKW . 1 8 PROJEKTE 2012 Entwurfsskizze Audi T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt FORSCHUNGS- UND ENTWICKLUNGSBAUTEN. BAUEN FÜR IDEEN RESEARCH AND DEVELOPMENT STRUCTURES. CONSTRUCTION THAT PROMOTES IDEAS Die Revolution der Arbeit: Im 21. Jahrhundert werden jahrzehnte-, wenn nicht sogar jahrhundertealte Prinzipien ad acta gelegt. Hierarchien? Großteils abgeschafft. Starre Abläufe und komplizierte Organisationsstrukturen? Einer neuen Flexibilität und Schwarmintelligenz gewichen. Nicht zuletzt dank des Internets haben es die Menschen gelernt, auf neue Arten miteinander zu kommunizieren, zu denken und ebenso kreativ wie produktiv zu arbeiten. Natürliche Treiber dieser Arbeitsmodelle sind Technologieunternehmen, und eines der ersten, das sich für diese neue Realität eine architektonische Entsprechung wünschte, war die Audi AG. Der in 2012 fertiggestellte erste Bauabschnitt des SE-Forums auf dem Gelände der Technischen Entwicklung in Ingolstadt ist dabei der jüngste Meilenstein eines innovativen und oftmals Trends setzenden Weges, den Audi gemeinsam mit RKW vor rund zehn Jahren begann. Heute reicht die Bandbreite erfolgreicher Projekte aus dem Bereich Forschungs- und Entwicklungsbauten von der Automobilbranche über Hochschulen bis zur Luftfahrt. Audi Elektronik-Center. Ingolstadt The revolution of labour: The 21st century bears witness to decades, if not centuries of principles being shelved. Hierarchies? Largely abolished. Stringent process flows and complicated organisational structures? Made way for a new flexibility and collective intelligence. Not least because of the Internet, people have learned to communicate as well as to think in new ways, and to work with as much creativity as productivity. Natural drivers behind these working models are technology companies and one of the first to request an architectural equivalent for this new reality, was Audi AG. The first phase of the SE Forum completed in 2012 on the compound of the Technical Engineering division in Ingolstadt forms the most recent milestone of an innovative and often trendsetting path which Audi set out on jointly with RKW around ten years ago. Today, the spectrum of successful projects within research and development ranges from the automotive industry to universities to aviation. Audi Getriebe- und Emmissionszentrum. Ingolstadt PROJEKTE 2012 RKW . 1 9 Audi Getriebe- und Emmissionszentrum. Ingolstadt Audi Elektronik-Center. Ingolstadt Die reine Lehre. Audi Elek tronik Center Pure doctrine. Audi Electronics Center Am Anfang stand ein Wunsch: „Bauen Sie uns ein Gebäude, in dem unsere Ingenieure mehr kommunizieren.“ Was die Audi AG wollte, war ein Haus für Kreativität, für Vernetzung und die Disziplinen übergreifende Kooperation. Hintergrund war die immer größer werdende Bedeutung elektronischer Komponenten für Funktionssicherheit und Komfort im Auto, die bislang von verschiedensten Funktionseinheiten des Konzerns entwickelt wurden. Diese auch örtlich versprengt arbeitenden Gruppen von Entwicklern sollten eine neue Heimat bekommen. RKW stellte dafür im Jahr 2003 das Elektronik Center fertig, ein Gebäude mit dem Audi-internen Kürzel T20. In seiner Struktur ähnelt es einem städtischen Organismus, mit einer im Inneren befindlichen Haupterschließungsachse, der sogenannten Magistrale. Diese schafft wie die Hauptstraße einer Stadt oder deren Marktplatz eine Ordnung und ermöglicht direkte Kommunikation und Interaktion aller Nutzer. Darüber hinaus stiftet es – auch dank seiner markanten Formen und seines alles übergreifenden Daches – eine teambildende Identität. Gerade die Magistrale hat sich in der alltäglichen Nutzung zu einem echten Zentrum entwickelt, das auch für Veranstaltungen, Präsentationen und Ausstellungen gerne genutzt wird. In seiner Betonung des kommunikativen Nutzens ist der Entwurf kompromisslos – und hat im Bereich der Forschungs- und Entwicklungsbauten Standards gesetzt. In the beginning there was a request: “Make a building for us which allows our engineers to communicate more.” What Audi AG wanted was a house dedicated to creativity, to networking and to co-operation that spans all disciplines. The background to this was the ever-growing relevance of electronic components for the functional safety and comfort of a car, which until then had been engineered by various functional units of the company. These groups of developers, scattered even geographically, were to be given a new roof. For this, RKW completed the Electronics Center in 2003, a building which Audi internally names T20. With its structure it resembles an urban organism, accommodating a main access line, or magistral, on the inside. The magistral, just like a city’s main road or market square, creates order and facilitates direct communication and interaction amongst all users. Moreover, it initiates – also thanks to its distinctive shapes and all-encompassing roof – a team-building identity. Especially the magistral has evolved into a genuine centre in everyday use, and frequently acts as a venue for events, presentations and exhibitions. With its emphasis on communication, the design refutes any compromise – and has set standards for the research and development segment. Entwurfsstudie Audi Elektronik-Center. Ingolstadt RKW . 2 0 PROJEKTE 2012 Das Haus als Instrument. Audi Getriebe- und Emissionszentrum The building as a tool. Audi Transmissions and Emissions Centre Eine nächste Evolutionsstufe stellt das zweite Projekt für Audi dar: In zwei Bauabschnitten stellte RKW 2007 und 2010 das Getriebe- und Emissionszentrum T23 für die Aggregatentwicklung fertig. Formal in Farbgebung und Materialität an den bestehenden Gebäuden orientiert, vereint es Stockwerke für die Büronutzung mit vielfältigen technischen Highlights, etwa rund um eine Prüfstandsebene im Erdgeschoss. Vom Emissionszentrum mit verschiedensten Abgasprüfständen und Europas größter Höhensimulationsprüfkammer, ergänzt durch Schleusen und Analytikbereiche, bis zum Getriebezentrum mit Getriebe-Prüfständen für front- sowie allradgetriebene Automobile reicht die Palette der Infrastruktur. Auch das 1. OG ist über eine Rampe für Fahrzeuge erreichbar, hier sind Werkstätten und Labore angeordnet. Eine weitere Besonderheit ist die „Besprechungsbrücke“, die die beiden Bauabschnitte verbindet und zwei Besprechungsräume sowie vier Think Tanks enthält. Technische Kompetenz und konstruktive Kommunikation werden hier auf effiziente Weise vereint – in einem Entwurf, der das Haus als Instrument für Entwicklungsarbeit versteht. A next evolutionary stage comes with the second project for Audi: Divided into two building phases, RKW completed in 2007 and in 2010 the Transmissions and Emissions Centre, or T23, for the development of power units. With colours and materials formally oriented towards existing buildings, it merges various storeys for use as offices, with a diversity of technical highlights such as a test-bench on the ground floor. The range of infrastructures covers everything from the Emissions Centre with its various exhaust gas test benches and Europe’s largest high altitude test chamber, supplemented by locks and analysis sectors, to the Transmissions Centre with transmission test benches for front-wheel and all-wheel drive automobiles. The first floor, home to workshops and laboratories, is open to vehicular access via a ramp. A further particularity is the ‘conference bridge’ which connects the two building segments and which holds two meeting rooms and four think tanks. Technical competency and constructive communication are efficiently combined here – in a design that understands the building as a tool for development work. Die grosse Vernetzung. Audi SE-Forum und Rechenzentrum Large-scale interconnection. Audi SE Forum and Computer Centre 2012: Audi setzt auf den neuartigen Entwicklungsprozess Simultaneous Engineering (SE), der für mehr Geschwindigkeit und Effizienz sorgt. Dafür ist größtmögliche Flexibilität, Interaktivität, Ver­ knüpfung und Kommunikation der einzelnen Wissens-Arbeiter nötig. Für diese Aufgabe entwickelte RKW ein entsprechendes Gebäude, das SE-Forum. Hiermit schuf RKW eine von den Fahrwegen abgehobene Innovations-Achse, den „Walk“, der die Schwerpunkte der Technischen Entwicklung (TE) miteinander verknüpft. Über das neue Gebäude hinaus verbindet er kreative Menschen, verkürzt Wege und bündelt – wie in einem Flughafenterminal – die Gates zu den einzelnen Entwicklungsbereichen: Design, Karosserie, Fahrwerk, Aggregate, Elektronik und Werkstätten. Auf dieser Achse treffen sich die Mitarbeiter aus sämtlichen Etagen, sie prägt die Atmosphäre einer pulsierenden, lebendigen Ideenschmiede. Zusätzlich beherbergt das Gebäude in zwei Untergeschossen das Audi-Rechenzentrum mit 6.000 Servern – und wird auch so zu einem Symbol für die übergreifende Vernetzung, im Zeichen moderner Arbeitswelten. 2012: Audi focuses on Simultaneous Engineering (SE), an innovative development process which ensures greater efficiency and speed. This requires the maximum possible degree of flexibility, interactivity, connectedness and communication between the individual knowledge workers. To achieve this objective RKW designed the respective building, the SE Forum. For this structure RKW thought up an innovation axis, the so-called Walk, which, away from the driveways connects the focal points of the Technical Development (TE) division. Beyond the new building it unites creative minds, shortens channels and merges - just like an airport terminal – the gates to the individual development segments: design, chassis, body, power units, electronics and workshops. The axis forms the meeting point for employees from all levels. It defines the atmosphere of a pulsating and living powerhouse for ideas. Additionally, the building’s two lower levels house Audi’s computer centre with its 6,000 servers – making this also a symbol of comprehensive connectedness characterised by modern working worlds. Audi T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt RWTH E.ON Energy Research Center Hauptgebäude. Aachen PROJEKTE 2012 RKW . 2 1 Hochschule Hamm-Lippstadt Bildungslandschaften bauen. Building educational landscapes. Grenzen, die in einem großzügigen Kommunikationsraum aufgelöst werden – dieses Thema findet sich auch in verschiedenen RKWProjekten aus der Hochschulwelt wieder. Das 2011 fertiggestellte E.ON Energy Research Center der RWTH Aachen vereint fünf Forschungsinstitute mit Werkstätten, Laboren und Seminarräumen nach dem Grundgedanken der Überlagerung der Wissenschaften. Weil Lehre immer ein Austausch ist – und Forschung auch. Dieses Prinzip gilt für einzelne Gebäude, findet aber auch bei der Campus-Gestaltung seine städtebauliche Entsprechung. So ist der derzeit im Bau befindliche Campus der Hochschule Hamm-Lippstadt auf größtmögliche Kommunikation angelegt. Alle Nutzungen sind strategisch um einen zentralen Platz herum verteilt, der so zum offenen Foyer des Campus wird und mit Sitzbänken und Solitärbäumen Raum für Begegnungen und Reflexion bietet. Noch einen Maßstab größer ist der geplante Campus für die RWTH Aachen: ein 32 Hektar großes Gelände mit einem alles verbindenden, geschwungenen Campusband. Dieser dynamische Boulevard dient als Rückgrat und Entspannungszone, der die verschiedenen Nutzungsbereiche vom Kongresszentrum über einen Forschungs-Cluster bis zum Wohnquartier für Mitarbeiter und Studierende erschließt. So wird das Campusband zum Sinnbild eines interdisziplinären Wissenschaftsstandorts – und zu einer kommunikativen Lebensachse für seine Menschen. Boundaries that are dissolved by a generous communication space – this theme is also found in various RKW projects for the university realm. The E.ON Energy Research Center of RWTH University Aachen completed in 2011 combines five research institutes with workshops, laboratories and seminar rooms based on the underlying idea of sciences overlapping: because teaching is always also an exchange – as is research. This principle applies to individual buildings, but also finds its urban development equivalent in the design of campuses. The campus of Hamm-Lippstadt University, currently undergoing construction, cultivates a maximum possible communication. All functions are arranged strategically around a central square which thus becomes an open foyer of the campus, with benches and specimen trees providing areas for encounters and reflection. The planned campus for RWTH University Aachen takes things even a step further: a 32-hectares large terrain with a curved campus belt that ties in everything. This dynamic boulevard serves as the backbone and relaxation zone which gives access to the different usages, from congress centre to research cluster to the residential quarters for employees and students. The campus belt thus stands for an interdisciplinary research facility, while being a communicative life axis for its people. E.ON Energy Research Center der RWTH Aachen Campus West. Aachen RWTH Campus. Aachen RKW . 2 2 PROJEKTE 2012 Wachsen in die Luftfahrt. Eurocopter und EADS Growth in aviation. Eurocopter and EADS Das Thema hat Strahlkraft: Nach der Automobilindustrie hat auch die Hightechbranche Luftfahrt die Bedeutung angemessener Architektur für Forschung und Entwicklung erkannt. So entwarf RKW für die Eurocopter GmbH in Donauwörth ein neues Entwicklungszentrum, das sogenannte Systemhaus. Es schafft optimale Synergien zwischen Entwicklung, Produktion, Kundendienst und Vertrieb des Hubschrauberherstellers. Charakteristisch ist seine hohe Vernetzungsdichte mit einem zentralen Forum, Besprechungsräumen und begrünten Innenhöfen, die alle Geschosse verbinden und direkte Sichtverbindungen erlauben. Der Labor- und Prüfstandsbereich ermöglicht dank eingebauter Treppen und Galerien die direkte Kommunikation aller Akteure. Und auch für die EADS Deutschland GmbH wird RKW erstmals tätig: Eine Halle für den Bau sowie die Reparatur und Wartung von Flugzeugen entsteht auf dem Werksgelände in Manching. Zum Projekt gehören ein Hangar sowie ein direkt anschließender Gebäudetrakt für Werkstätten sowie Logistik-, Büro- und Sozialflächen. Die 20 Flugzeug-Dockplätze werden mit zwei eingestellten ‚Teaminseln/Meisterbüros’ kombiniert, in denen Büroarbeitsplätze und Besprechungsräume platziert sind. So geht es auch hier um die kommunikative Vernetzung von (Wissens-)Arbeit. The theme has great allure: After the automotive industry, the high-tech aviation industry has recognised the relevance of apt architecture to boost research and development. RKW designed a new development centre for Eurocopter GmbH in Donauwörth, the so-called System House. It produces optimal synergies between the development, production, customer services and sales departments of the helicopter manufacturer. A characteristic feature is its high cross-linking density with a central forum, meeting rooms and green inner courtyards which link all floors and facilitate direct visual connections. The laboratory and test-bench segments, thanks to a built-in staircase and galleries, promote direct communication between all parties. And even for EADS Deutschland GmbH, RKW takes on a first project: A hall at the premises in Manching for the manufacturing, repair and maintenance of aircraft. The project includes a hangar as well as an adjacent building wing for workshops as well as logistics, office and recreational areas. The 20 aircraft docking stations will be combined with two set ‘team islets/master offices’ which house office workstations and meeting rooms. Here, too, it is about communicative networking of (knowledge) work. Eurocopter-Systemhaus. Donauwörth So flexibel wie die Gebäude As flexible as the buildings Ob Auto, Hubschrauber oder Flugzeug, die grundlegenden Ansprüche an konstruktives und kreatives Arbeiten in der heutigen Zeit sind gleich. Neben dem übergreifenden Austausch und der Offenheit für Neues ist auch Wachstumsfähigkeit gefragt. RKW hat das verstanden. Darum sind die entworfenen Gebäude flexibel erweiterbar – und das nach innen. So lässt sich das Audi SE-Forum ebenso innerhalb seiner definierten äußeren Form ausbauen wie die EADS-Werkshalle. Der Einbau neuer Galerien, Türme und Funktionseinheiten innerhalb der Volumina wurde von Anfang an mitgedacht und strukturell eingeplant. Weil Forschung und Entwicklung niemals abgeschlossen sind – und gute Ideen ihren Raum brauchen. Ein wesentliches Charakteristikum der Arbeit von RKW ist darum der offene Denkprozess und die beständige Bereitschaft zur Entwicklung. Kurz gesagt: So flexibel wie unsere Gebäude. Be it a car, a helicopter or a plane: the underlying requirements for constructive and creative work are the same in today’s time. Next to the encompassing exchange and openness for new things, the ability to grow is also a necessity. RKW has understood this. Its building designs can be extended flexibly – to the inside. For example, Audi’s SE Forum can be expanded within its defined external shape like the EADS factory hall. Fitting new galleries, towers and functional units into the existing volumes was taken into consideration right from the start and included in the structural planning. Because research and development are ongoing processes – and because good ideas need space. A vital characteristic of RKW’s work is thus an open thought process and the constant willingness to evolve. In brief: being as flexible as our buildings. PROJEKTE 2012 RKW . 2 3 Reparatur- und Wartungshalle EADS. Manching Das Projekt hinter dem Projekt Project behind the project Sind die Anforderungen an moderne Forschungs- und Entwicklungsbauten oftmals ähnlich, die Entwürfe von RKW sind dennoch immer Unikate. Denn beim Entwurf machen sich die Architekten die Perspektive des Auftraggebers zu eigen, sie sehen das „Projekt hinter dem Projekt“. Nicht nur ist es das Ziel, ein innovatives, effizientes Haus fertigzustellen, das sich auch wirtschaftlich rechnet. Vielmehr geht es auch darum, was der Nutzer damit erreichen will – etwa schlichtweg „Mehr Autos verkaufen“. Der Unterschied liegt nicht nur in der Perspektive, sondern auch in der zeitlichen und funktionalen Dimension. Ist das eigentliche Projekt erkannt, lässt sich ein Gebäude planen und bauen, das tatsächlich langfristig funktioniert. Ein lebendiges Gebäude, eine glückliche Schaffenswelt, auch für die Denker und Konstrukteure von morgen. Even if the demands on modern research and development buildings are frequently alike, RKW designs are at all times unique. After all, when it comes to creating a design, architects claim the perspective of the client, they see the “project behind the project”. The goal is not only to conclude an innovative, efficient building that is also economically viable; instead, it is also about what the user intends to achieve by it – such as simply to “sell more cars”. The difference goes beyond the mere perspective and includes the time-based, functional dimension. Once the actual project has been established, a building can be planned and built which actually works in the long run. A living building, a contented creative world, also for thinkers and engineers of tomorrow. Klar erkanntes Zukunftsfeld Future field clearly indicated Das Entwerfen von Forschungs- und Entwicklungsbauten ist ein wichtiges Zukunftsfeld, in dem große strategische Kunden auf die Kompetenz von RKW vertrauen. Neben der inzwischen zehnjährigen Begleitung der Audi AG und den Gebäuden für Eurocopter und EADS sind auch Projekte wie das Motorenforum für MAN und ein erstes Entwicklungszentrum für Volkswagen in der Entstehung. Ausgehend von der ursprünglichen Kompetenz im Bau von Shoppingcentern über die Entwicklung von richtungsweisenden Büro- und Verwaltungsbauten hat sich RKW Architektur + Städtebau damit ein weiteres Gebiet erschlossen, in dem das Büro als zuverlässiger Begleiter und innovativer Treiber der gesellschaftlichen Entwicklung fungiert. The designing of research and development structures constitutes a vital future field in which major strategic clients trust in the competence of RKW. In addition to what has become a ten-year accompaniment of Audi AG and the buildings for Eurocopter and EADS, projects such as the motor forum for MAN and a first development centre for Volkswagen are underway. Starting from the original competence in building shipping centres to the development of pioneering office and administration buildings, RKW Architektur + Städtebau has thus tapped into a further field for which our office can operate as a reliable companion and innovative driver of societal development. RKW . 24 PROJEKTE 2012 T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Ingolstadt „Bessere Kommunikation“ war eine der leitenden Maximen beim Entwurf des nächsten RKW-Projekts für den Bereich der Technischen Entwicklung der AUDI AG in Ingolstadt. Das Gebäude T2 besteht aus dem sogenannten SE-Forum (Simultaneous Engineering), das als Auftakt für den Produktions- und Verknüpfungsprozess fungiert und dem neuem Rechenzentrum der AUDI AG, das sich in den zwei Unter­ geschossen befindet. Zwischen dem Neubau und dem benachbarten Bestandsgebäude T01 wurde eine zweigeschossige Halle mit einem Glasdach errichtet. Diese Halle ist ein wichtiger Bestandteil des horizontal und vertikal verlaufenden Erschließungs- und Verknüpfungs­ systems – des sogenannten Walks, der als Magistrale Verbindungen und Begegnungen zwischen Menschen aus allen Entwicklungs­berei­ chen ermöglicht und fördert. Die Halle erschließt Konferenzbereiche, Gastronomie sowie Meeting-Zonen und dient als Auditorium – alles im Dienste der Kommunikation. Ihre Bedeutung wird schon außen durch eine einladende, großzügige Treppenanlage verdeutlicht, die mit integrierten Sitzbereichen und einer Caféterrasse ein attraktives Entree schafft. Glasdächer und Glasfassaden ermöglichen die Blickbezüge zwischen Außen und Innen – insbesondere in der Halle – und schaffen eine helle freundliche Atmosphäre. Für beste Verbindungen sorgen Glasaufzüge und Brücken, über die alle sieben Geschosse mit ihren flexiblen Bürowelten erreicht werden. “Improved Communication” was one of the guiding maxims for the design of RKW’s next project for AUDI AG’s Technical Engineering division in Ingolstadt. The T02 building holds what is termed the SE Forum, or Simultaneous Engineering Forum, which acts as the starting point for the production and networking process, as well as AUDI AG’s new data centre located on the two lower floors. Between the new building and the existing T01 building next to it, a two-storey concourse with a glass roof was built. The concourse forms a vital element for the horizontal and vertical access and connection system – the so-called walk, which as a thoroughfare facilitates and promotes networking and encounters between people from all engineering sections. The concourse provides access to conference and restaurant areas as well as meeting zones and also serves as an auditorium – all in the name of communication. Its relevance is obvious on the outside already, with its welcoming, generously-designed staircase whose integrated seating areas and terraced cafeteria create an appealing entrance. Glass roofs and glass façades invite views between the outside and inside – especially inside the concourse, – creating a light, pleasing atmosphere. To further promote the best possible connections, glass lifts and bridges provide access to all seven floors and their individual flexible office worlds. Bauherr. AUDI AG I Fotos. Bernd Nörig PROJEKTE 2012 RKW . 2 5 RKW . 2 6 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 27 RKW . 2 8 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 2 9 RKW . 3 0 PROJEKTE 2012 Neubau Multifunktionsgebäude. Brühl Für das Landesamt für Ausbildung, Fortbildung und Personalangelegen­ heiten der Polizei NRW (LAFP) hat RKW auf dem Gelände des Bildungs­ zentrums Brühl im Auftrag des Bau- und Liegenschaftsbetriebs NRW (BLB) ein neues Multifunktionsgebäude für die Polizeiausbildung realisiert. Es beinhaltet fünf verschiedene Nutzungszonen, zu denen ein Wohnbereich und ein Verwaltungstrakt gehören, sowie ein Sanitär- und Umkleidebereich, ein Seminarbereich und vor allem Trainingsräume. Zu letzteren gehören auch sogenannte Tatortwohnungen, die für realistische Einsatzübungen konzipiert wurden. Den Grundriss des Gebäu­des bildet ein zweihüftiger Riegel für die Beherbergung und Verwaltung sowie einen im Osten anschließenden tieferen Gebäudeteil, mit Trainingsund Seminarräumen sowie Umkleiden und Duschen. Eine Putzfassade mit verschiedenen Farbtönen ordnet das Gebäude optisch nach seiner Nutzung. Die weißen Putzflächen mit geringer Körnung werden kontrastiert durch dunklere Putzflächen mit gröberer Körnung, die Fenster­ öffnungen optisch zusammenfassen. Der Gebäudeteil für den Trainingsund Seminarbereich wird hingegen dunkel abgesetzt, die Fenster­ öffnungen durch weiße Putzfelder zusammengefasst. So gelingt eine selbstverständliche Baukörpergliederung und funktionale Ablesbarkeit des Gebäudes. On behalf of the Construction and Property Agency of the state of North Rhine-Westphalia (NRW), RKW has designed a new multi-functional building on the site of the Police Training Centre for the NRW Police Office for Training, Further Education and Human Resources (LAFP). It consists of five different usage zones including an accommodation and an administration block, sanitary and changing rooms, seminar area and the all-important training rooms. The latter facilities have scene-of-crime houses, which have been designed to provide realistic practical exercises. The plan of the building forms a two-winged block for accommodation and administration as well as an deeper building at the eastern end with training and seminar rooms along with changing rooms and showers. A plaster facade with a number of different coloured tones expresses the various uses visually. The white, fine-grain plaster finished surfaces contrast with darker, coarser-grained plaster surfaces, which visually unify the window openings. On the other hand, the part of the building used for training and seminars is dark and the window openings highlighted in white. The natural articulation of the building also achieves a successful functional legibility. Bauherr. Bau- und Liegenschaftsbetrieb NRW. Aachen Fotos. Axel Hartmann, Tomas Riehle PROJEKTE 2012 RKW . 3 1 RKW . 3 2 PROJEKTE 2012 LAFP NRW. Schloss Holte-Stukenbrock Im ostwestfälischen Schloss Holte-Stukenbrock hat RKW auf einem Gelände des LAFP NRW (Landesamt für Ausbildung, Fortbildung und Personalangelegenheiten der Polizei) ein umfangreiches Trainings­ zentrum für die Polizeiausbildung realisiert. Zur Baumaßnahme gehör­ ten Abbruch und Neubau, aber auch Umbau und Erweiterung von Bestandsbauten auf dem weitläufigen Areal. Zu den Gebäuden zählen ein zweigeschossiges Wirtschaftsgebäude für Verpflegung und Ver­ waltung und ein Lagergebäude mit Werkstätten. Speziell zur Polizei­ ausbildung dient zum einen das Regionale Trainingszentrum RTZ, das aus zwei zweigeschossigen Flachdachgebäuden besteht. Eines ist eine befahrbare Halle, in der verschiedene räumliche Situationen nachgebaut sind, vom Einfamilienhaus über Apartments bis zu Gaststätte und Kiosk. Das andere Gebäude beinhaltet eine sogenannte Raumschieß­ anlage mit modernsten Trainingsbedingungen. Neben dem RTZ gibt es eine zweite Raumschießanlage, sowie ein Multifunktionsgebäude mit Seminarräumen und weiteren Tatortwohnungen für realitätsnahe Einsatzübungen. Alle Grundrisse sind klar und funktional, das gesamte Areal wurde durch die Platzierung der Neubauten zu einem zentralen Campus organisiert. Unterschiedliche Putz-, Ziegel- und Glasfassaden machen die Funktionen der Gebäude ablesbar und bilden eine spannende Gesamterscheinung. At Schloss Holte-Stukenbrock, in East Westphalia, RKW implemented a comprehensive police training facility on the terrain of the Police Office for Training, Further Education and Human Resources of North Rhine Westphalia (LAFP). The building project included the demolition and the construction of a new building, as well as the conversion and expansion of existing structures on the large terrain. The structures include a twostorey utility building for catering and administration, plus a warehouse with workshops. The Regional Training Centre RTZ is dedicated to police training requirements and is comprised of two two-storey flat-roofed buildings, one of which is accessible for vehicles and recreates various architectural situations, from a single-family home to flats, to a pub or a newsstand. The other building is home to an indoor shooting range that provides cutting-edge training conditions. Next to the RTZ there is a second indoor shooting range plus a multi-functional building which features seminar rooms and additional crime scene dwellings, for life-like drills. All floor plans are of a clear and functional lay-out. The entire area was organised as a central campus through the placement of the new buildings. Different plaster, brick and glass façades render the functions of the individual buildings readable, thus forming an exciting overall appearance. Bauherr. BLB NRW Niederlassung Bielefeld | Fotos. Tomas Riehle PROJEKTE 2012 RKW . 3 3 RKW . 3 4 PROJEKTE 2012 Nationale Akademie der Wissenschaften. Halle, Sa ale Das ehemalige Logenhaus auf dem Jägerberg in Halle blickt auf eine bewegte Geschichte zurück. Seit 1822 wurde das in einer parkähnli­ chen Freianlage befindliche Gebäude mehrfach stark verändert. Auf die letzte Nutzung durch die Martin-Luther-Universität folgte ein Leerstand. Nun wird das Gebäude zum neuen Verwaltungs- und Veranstaltungsgebäude der Nationalen Akademie der Wissenschaften Leopoldina. RKW Leipzig wurde mit der Sanierung und Moderni­sierung beauftragt. Kern des Konzepts war die Einhaltung vier definierter historischer Bauzeiten und die Ergänzung um moderne Elemente als fünften Aspekt. So wurden historische Bauteile freigelegt, Stuck- und Dekorelemente aufgearbeitet und die Fassade restauriert. Ein moderner, gläserner Haupteingang sowie verschiedene brandschutzkonforme Verglasungen ergänzen das Gebäude. Die Integration moderner Haustechnik und die Umsetzung eines durchdachten Lichtkonzeptes waren ebenso Teil der erbrachten Leistungen, wie vorangegangene notwendige Maßnahmen zur Stabilisierung und sicheren Gründung des Gebäudes – wie etwa der Einbau von Mikropfählen und Dauer­ ankern sowie das Verfüllen von Hohlräumen im Untergrund sowie im Mauerwerk. So wurde gewährleistet, dass die ehrwürdige Leopoldina nun über eine ästhetisch wie baulich angemessene historische Immobilie verfügt, die funktional auf dem neuesten Stand ist. The former „Logenhaus auf dem Jägerberg“ in Halle looks back on an eventful history. Situated in parkland, the building has been substantially altered on a number of occasions since 1822. After the departure of last user, the Martin-Luther University, the building lay empty. Now it is to become a new administration and event centre for the German National Academy of Sciences Leopoldina. RKW Leipzig was commissioned with the upgrading and modernisation of the building. At the heart of the concept was the requirement to retain four specifically identified building periods and to extend the building with modern elements. This involved the exposure of historic elements, repair of stucco and decorative features and restoration of the facade. The building is enhanced by a modern glazed main entrance as well as a variety of fire-safety compliant glazing. The integration of modern building technical services and the realisation of a well-designed lighting concept were also part of the commission, along with measures to stabilise and ensure the adequacy of the foundations – such as micro-piles, anchors and grouting of voids in the supporting soils and masonry. As a result the venerable Leopoldina now has a building that not only does itself justice in terms of appearance and the retained historic construction but also boasts state-of-the-art functionality. Bauherr. Nationale Akademie der Wissenschaften Leopoldina Fotos. Gunter Binsack PROJEKTE 2012 RKW . 3 5 RKW . 3 6 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 37 RKW . 3 8 PROJEKTE 2012 Sanierung Rathaus. Mülheim an der ruhr Eingebettet in die städtebauliche Umgestaltung „Ruhrbania“ in Mülheim an der Ruhr, nach einem Wettbewerbsentwurf von RKW aus dem Jahr 2004, sollte das rund 100 Jahre alte Rathaus saniert und ergänzt werden. Dabei wurden aus den 1960er-Jahren stammende Bauteile abgerissen, um ebenfalls von RKW geplanten Wohnbauten Platz zu schaffen. Der früher abgeschlossene Rathausinnenhof wurde halböffentlich und dient den Wohnbauten zur Erschließung. Das historische Rathaus mit seinem markanten Turm stellt den wesentlichen Identifikationspunkt der Mülheimer Innenstadt dar. Eine den Bestand respektierende, denkmalgerechte und die Identität des Baus wahrende Sanierung war das Ziel. Die Tradition des Rathauses sollte ebenso behutsam wie konsequent in die Moderne überführt werden. Sowohl die Architektur aus der Entstehungszeit wie auch die im Zuge der Beseitigung von Kriegsschäden entstandenen Architekturelemente der 1950er-Jahre wurden denkmalgerecht saniert. Gleichzeitig dokumentieren zeitgemäße Details, neue Technik und der moderne Anbau der Rotunde die Zukunftsfähigkeit des historischen Baus. Die Räume er­hielten ein zeitgemäßes, freundliches Ambiente mit hellen Wänden und Holzoberflächen, sowie modernen, farblich angepassten Lederele­men­ ten als Hommage an die „Lederstadt Mülheim“. Landschaftsplanung von GTL Landschaftsarchitekten The restoration and expansion milestones for the roughly 100-year old town hall specified that the town hall be embedded into the urban “Ruhrbania” development in Mülheim an der Ruhr while using a competition entry by RKW from 2004. Structural elements dating from the 60s were demolished to make way for residential properties, also planned by RKW. The town hall’s inner courtyard which used to be enclosed became semi-public and provides access to the dwellings. The historic town hall and its distinctive tower form the chief point of identification of Mülheim’s inner city. A restoration project which respects the existing architecture as well as preservation order while maintaining the building’s identity was the objective. The town hall’s tradition was to be carried into modernity with as much caution as consistency. The architecture dating from the time of origin as well as the architectural elements from the 50s - created to remove damage caused during the war - were restored in line with monument preservation guidelines. At the same time, contemporary details, new technology and the modern annex of the rotund bear witness to the historic building’s future viability. The rooms were given a contemporary, friendly ambiance with light walls and wooden surfaces, and feature modern leather elements of a matching colour that pay homage to the “leather town Mülheim”. Bauherr. SWB-Service- Wohnungsvermietungs- und -baugesellschaft mbH Fotos. Michael Reisch PROJEKTE 2012 RKW . 3 9 RKW . 4 0 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 41 RKW . 42 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 4 3 Sevens Umbau. Düsseldorf Nach dem erfolgreichen Umbau des preisgekrönten Kaufhauses Sevens auf der Düsseldorfer Königsallee, die RKW im letzten Jahr erfolgreich abgeschlossen hatte, stand für 2012 eine Erweiterung der hochwertigen Shoppingimmobilie an. Der Hintergrund: Nach einem Eigentümerwechsel sollte das benachbarte Gebäude Steinstraße Nr. 11 umgenutzt und mit dem Sevens als Geschäftshaus verbunden werden. Ebenfalls sollte eine Verbindung zur an der Königsallee liegenden Einkaufspassage Kö-Galerie geschaffen werden. Dafür wurde das Erdgeschoss des Gebäudes nach hinten geöffnet und über die weitergeführte Mall mit dem Sevens verbunden. An dieser Stelle entstand ein großes Ladenlokal über zwei Geschosse, das im Erdgeschoss dank eines Abbruchs der Zwischendecke nun über eine großzügige Raumhöhe von über fünf Metern verfügt. Das erste Obergeschoss wird nun per Treppe, Rolltreppe und Aufzug erschlossen und erhielt über eine zur Mall geöffnete Galerie eine Verbindung zwischen den Geschossen. Das zweite Obergeschoss wurde zu einem Friseursalon umgenutzt, während die weiteren Stockwerke als Büroetagen erhalten blieben. So erweitert diese Umnutzung das innerstädtische Shoppingangebot um weitere ideal angebundene Flächen – mit bestem Ruf und in bester Lage. After the successful alterations completed by RKW last year to the award-winning Sevens shopping centre, 2012 will see an extension to this piece of high-quality shopping real estate on Düsseldorf‘s Königsallee. The background: following a change of ownership, the neighbouring building at Steinstrasse No. 11 was to undergo a change of use and be connected to the Sevens centre as an office and shopping venue. At the same time, a connection was to be formed to the Kö-Galerie shopping arcade on the Königsallee. To accomplish this, the building‘s ground floor was opened to the rear and the extended mall connected to the Sevens. A large shop was created here extending over two floors with a five-metre room height in the ground floor, thanks to the removal of a mezzanine floor. The first floor is now connected by stairs, escalators and lifts and has an gallery open to the mall to form a connection between the floors. The second floor underwent a change of use to a hairdressing salon, while the third story retains its use as offices. The change of use on the additional ideally connected floor space extends the variety of goods and services offered by this inner-city shopping centre with its excellent reputation and exceptional location. Bauherr. Centrum Grundstücksgesellschaft bmH Fotos. Ansgar M. van Treeck RKW . 4 4 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 4 5 RKW . 4 6 PROJEKTE 2012 City Center EINKAUFSZENTRUM. L angenhagen Nachdem die Stadt Langenhagen in den 1970er-Jahren durch Ein­ gemeindung wesentlich gewachsen war, entstand bis in die frühen 1980er-Jahre ein neues Stadtzentrum. Ostpassage, Westpassage und Marktplatz bilden einen Fußgängerbereich, an dem eine Markthalle und das alte Einkaufszentrum CCL angelagert sind. Dieses reichte in Fläche und Gestaltung nicht mehr aus, um für die Innenstadt von Langenhagen eine ausreichende Magnetfunktion zu übernehmen. Mit dem neuen CCL wurde es auf etwa die doppelte Verkaufsfläche erweitert. Der zentrale, sichelförmige Mallraum mit seinem geschwungenen Dach bietet Aufenthaltsqualität und eigenständige, unverwechsel­bare Gestalt. Äußerlich fügt sich das Center in das Umfeld des Stadt­zentrums maßstäblich ein, seine Ziegelfassaden übernehmen das rundum vorherrschende Material. Auch städtebaulich leistet es einen wertvollen Beitrag. So wurde nun die Westpassage, die bislang in einem Parkplatz keinen angemessenen städtebaulichen Ab­­ schluss fand, stadtgestalterisch geschlossen, ohne ihre Verbindungs­ funktion zu den umliegenden Stadtquartieren zu verlieren. Das Projekt überzeugt: Beim Shoppingcenter Performance Report 2012 der Immobilien­­zeitung erreichte das CCL unter den 400 deutschen Shopping­c entern in der Bewertung Platz 6. After growing substantially in the 1970s as a result of incorporating other surrounding districts, the city of Langenhagen witnessed the development of a new city centre right until the early 1980s. East Passage, West Passage and the market square form a pedestrian area that features both a market hall and the former CCL shopping centre. The centre’s surface area and design was outdated, depriving downtown Langenhagen of any magnetism to attract shoppers. With the new CCL, the retail areas were almost doubled. The central, crescentshaped mall area with its curved roof provides for amenity value paired with a uniquely independent design. On the outside the mall blends in with the city centre’s surroundings; brick façades are representative of the prevailing material. And even when it comes to Langenhagen’s urban development it provides for a valuable contribution. For example, the West Passage with its car park, a rather unfortunate city planning measure which brought no conclusion, has now been settled without losing its liaising role with the surrounding city quarters. The project is convincing: In the 2012 Shoppingcenter Performance Report by the real estate gazette the CCL came 6th in a total line-up of 400 German shopping malls. Bauherr. HBB Gewerbebau Projektgesellschaft Langenhagen mbH & Co.KG Fotos. Ansgar M. van Treeck PROJEKTE 2012 RKW . 47 RKW . 4 8 PROJEKTE 2012 Stettiner Vorortbahnhof. Berlin Der historische Vorortbahnhof ist die Wiege des elektrischen Nahver­ kehrs in Berlin, von hier fuhr unter anderem auch die erste S-Bahn der Stadt. Das 117 Jahre alte Baudenkmal an der Julie-Wolfthorn-Straße wurde im Stil des 19. Jahrhunderts restauriert und bildet jetzt die Drehscheibe eines neuen Businessviertels. Nach einem Entwurf von RKW wurde der Bahnhof durch ein siebengeschossiges Bürogebäude ergänzt, mit dem es durch einen schlanken, eingeschossigen Neubau verbunden ist. Der moderne Hochbau lässt dank lichter Gestaltung dem historischen Nachbarn genug Luft und Aufmerksamkeit. Seine bodentiefen Fenster sorgen im Neubau für Transparenz und angenehme Arbeitsverhältnisse. Im Erdgeschoss ist auf rund 1.300 Quadratmetern Platz für Gastronomie und Einzelhandelsflächen, ein zusätzlicher Pavillon mit Außenterrasse links am Gebäude nimmt einen Coffeeshop auf. Die fünf Regelgeschosse bieten jeweils rund 340 Quadratmeter Bürofläche, die dank flexibler Zuschnitte als Einzel-, Kombi- oder Loft­ büros genutzt werden können. Zusätzlich gibt es im siebten Geschoss weitere rund 210 Quadratmeter Bürofläche als Staffelgeschoss sowie zwei großzügige Dachterrassen mit Blick auf den neuen alten Bahnhof und die Umgebung von Berlin Mitte. The suburb’s historic train station forms the birthplace of Berlin’s electrical local transport system, with the city’s first S-Bahn train taking up service from here. The 117-year old monument on Julie-WolfthornStraße was restored in typical 19th-century style and these days constitutes the hub of a new business district. Based on an RKW design, the train station was complemented by a seven-storey office building to which it is connected by a slender, single-storey new building. The high edifice, thanks to its modern and light design, lends sufficient space and attention to its historic neighbour. The floor-to-ceiling windows of the new building exude transparency, creating agreeable working conditions. The ground floor provides around 1,300 square metres of space for restaurants and retail businesses; an additional pavilion with outdoor terrace to the building’s left houses a coffee shop. The five standard floors each provide around 340 square metres of office space which, thanks to a flexible layout, can be set up as individual, combination or loft offices. Additionally, the seventh floor provides a further 210 square metres of office space as a penthouse, with two generouslyappointed roof terraces offering a view of the new old train station and the environs of Berlin Mitte. Bauherr. ANH Hausbesitz GmbH & Co. KG I Fotos. Ansgar M. van Treeck PROJEKTE 2012 RKW . 4 9 RKW . 5 0 PROJEKTE 2012 Arqis Kanzlei. Düsseldorf Mitten im renommierten Düsseldorfer Medienhafen, nahe dem Landtag und dem Fernsehturm, liegt die Hammer Straße. Hier hat die Rechts­ anwaltskanzlei Arqis mit weiteren Niederlassungen in München und Tokio ihre neuen Räume bezogen. Nach einem Entwurf von RKW wurden die Grundrisse neu organisiert und im fünften Obergeschoss eine Büroetage mit Bibliothek und Loungebereich geschaffen. Im obersten Geschoss entstand eine separate hochwertige Konferenz­ ebene mit Empfangsbereich. Ziel des Entwurfs war es, eine klare, ruhige und zeitlose Raumkonzeption zu schaffen, die zudem noch ein hohes Maß an Flexibilität ermöglicht. Das Wechselspiel zwischen professioneller Diskretion und gleichzeitig einladender Transparenz ist hierbei ein entscheidendes innenarchitektonisches Element. Die Ver­wendung natürlicher Materialien und Farben, die raumbildenden Möbel­einbauten und die stimmige Integration des Lichts und der Medien­technik geben den Räumen ihre zurückhaltende elegante Wirkung und die nötige Intimität. Hammer Strasse lies in the heart of the renowned Düsseldorf media harbour district near the television tower. The law practice Arqis, which has further branches in Munich and Tokyo, decided to move into new offices there. Based on a design by RKW, the layout of the offices was reorganised and a office suite with library and lounge created in the fifth floor. The top floor hosts a separate first-class conference level with reception area. The aim of the design was to create a clear, calm and timeless room concept that would still allow for a high degree of flexibility. The interplay between professional discretion and inviting transparency is a key element of the interior architecture. The use of natural materials and colours, the space-defining furniture and furnishings in combination with the harmonious integration of the lights and media technology give the rooms their reserved, elegant effect and the necessary intimacy. Bauherr. ARQIS Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft Fotos. Oliver Heissner PROJEKTE 2012 RKW . 5 1 B & B Hotel. Würzburg Die Veitshöchheimer Straße in Würzburg führt am Fuß der Weinberge und am Mainufer entlang bis ins malerische Veitshöchheim. Nördlich der Würzburger Innenstadt, aber in komfortabler fußläufiger Reichweite zu Sehenswürdigkeiten wie der barocken Residenz oder der alten Main­ brücke, hat RKW hier ein Hotel für die B&B-Kette errichtet. Durch seine horizontal gegliederte Fassade mit hellen und dunklen Bändern bildet das Hotel mit seiner runden Ecke eine markante Adresse. Der Bau­ körper wird von den Fassadenbändern umfasst und bettet sich durch die differenzierte Aufnahme der umliegenden Höhen in seine Umge­ bung ein. Das fünfstöckige Gebäude verfügt über 95 Gästezimmer, die als Zwei- oder Dreibettzimmer ausgelegt sind. Für die Gäste stehen 57 Stellplätze am Haus zur Verfügung. Der Hoteleingang erfolgt von der Veitshöchheimer Straße. Im Erdgeschoss befinden sich der Hoteleingang mit Lobby und Rezeption und der Frühstücksraum. Die Betreiberwohnung und der Büroraum sind hinter der Rezeption angeordnet. Des Weiteren befinden sich im Erdgeschoss acht Gästezimmer, zu denen auch ein speziell rollstuhlgerechtes Zimmer zählt. Die gestalterische Gesamt­idee, Funktionalität und städtebauliche Integration geben dem Standort eine neue Identität Veitshöchheimer Strasse in Würzburg follows the foot of the vineyard slopes and runs along the river bank into picturesque Veitshöchheim. RKW was commissioned with the design of a hotel for the B&B chain to the north of the Würzburg city centre but within convenient walking distance of the attractions such as the Baroque Residenz or the old Main bridge. The hotel, with its horizontally divided facade with light and dark bands and rounded corners, creates a highly desirable urban landmark. The building sports continuous facade bands and integrates well thanks to the skilful manner in which the various levels have been inserted the urban surroundings. The five-storey building has 95 rooms, which can be furnished as two- or three-bedded rooms. The hotel has 57 parking spaces for guests. The hotel entrance is on Veitshöchheimer Strasse. The lobby, reception and breakfast room are on the ground floor. Staff accommodation and office are found behind the reception area. Furthermore, the ground floor has eight guest rooms, one of them designed for wheelchair access. The overall formal concept, functionality and integrated urban design lend the location a new identity. Bauherr. B&B Hotels GmbH I Fotos. Tobias Schneider RKW . 52 PROJEKTE 2012 Unter den Linden. Düsseldorf Die Lindenstraße liegt in unmittelbarer Nähe zur Grafenberger Allee und zum Herrmannplatz in Düsseldorf Flingern, einem Stadtteil, der sich in den letzten Jahren aus guten Gründen zum neuen „In-Viertel“ entwickelt hat. Sein besonderes Flair wird auch durch die gut erhaltenen Altbauten geprägt. In Bezug auf den historischen Kontext nimmt das Gebäude im Sockelgeschoss die steinerne Fassade auf, in den oberen Geschossen wird es mit einer Putzfassade verkleidet. Sie strukturiert sich nach den städtischen Maßstäben, verarbeitet das Motiv der stehen­­den, gereihten Öffnung und verleiht ihm Schwere und Kraft – ein städtisches Haus. Die Anordnung der Gebäude lässt zwei elegante Ein­gän­ge entstehen, die in einer differenzierten Raumfolge den Über­gang vom Außenraum zum Innenraum inszenieren. Diese Zwischenwelt mit ihren großen Eingangshallen verbürgt Großzügigkeit, Sicherheit und Reprä­ sentation. Die Wände sind mit Holztäfelungen bekleidet oder mit Naturstein verblendet. Große Spiegel in den Eingangshallen weiten den Blick und die Beleuchtung unterstreicht den gastlichen Charakter. Das Entree des Hauses setzt die Maßstäbe auch der privaten Räume fort, das Vestibül der Wohnungen weitet sich zu wohlproportionierten Räumen, gut belichtet und nobel ausgestattet. Lindenstrasse is situated in the direct vicinity of Grafenberger Allee and Herrmannplatz in Düsseldorf Flingern, a part of the city which for good reason has developed over recent years into the city’s most desirable district. The area’s special tone is set by its well-maintained old buildings. Against the background of the historic context, the building uses masonry for the facade at street level, while the facade in the higher parts has a plaster finish. It is structured to fit in with its local urban design surroundings, taking on the motif of series of upright openings and lending it weight and power – a city building. The layout of the building creates two elegant entrances that use a sophisticated spatial concept to present the transition from outdoors to indoors. This intermediate zone with its large entrance halls authenticates the building’s spaciousness, security and prestige. The walls are lined with wooden panels or faced with natural stone. Large mirrors in the entrance halls widen the view and the lighting emphasises the element of hospitality. The entrance sets the standards for the private areas as well. The apartment vestibule opens into well-proportioned rooms, well lit and sumptuously fitted out. Fotos. Roland Borgmann PROJEKTE 2012 RKW . 5 3 RKW . 5 4 PROJEKTE 2012 Haus Belvedere. Düsseldorf Direkt am Rhein, in fußläufiger Nähe zur Altstadt und mit einer urbanen Mischung aus großzügigen Grünanlagen und hochwertigen Wohn­ quartieren ist Golzheim einer der attraktivsten Stadtteile der Landes­ hauptstadt. Die Verwendung des Gebäudetypus ‚Stadtpalais‘ mit seinen tiefen, vor der Fassade liegenden Loggien stellt den Entwurfsge­danken an dieser sicherlich verkehrsbelasteten Straße dar. Hier wurden Wohnun­gen mit einer hohen Attraktivität geschaffen, die aus der beson­­deren Qualität eines zentralen und gleichzeitig geschützten Innenraums kommt. Allen Wohneinheiten gemein ist die deutliche Trennung der repräsentativen Räume in Richtung Straße und Rhein von den privaten Schlaf- und Aufenthaltszimmern zum ruhigen Innenhof. Im Inneren greifen die Wohnungen die traditionellen Elemente des herrschaftlichen Wohnens auf. Mehrere miteinander verbundene, großzügig bemessene Räume werden durch Elemente wie Wintergärten, Loggien, Terrassen oder Dachgärten ergänzt. Diese Einbeziehung des Außenraums in den Wohngrundriss gibt den Wohnungen eine großzügige und gleichzeitig intime Dimension. Die hochwertige Innenausstattung ist dem Anspruch des Wohnkonzepts angemessen und unterstreicht mit hellen Farb­ tönen die preziösen Details der Objekte, Leuchten und Materialien. Directly on the banks of the river Rhine, in walking distance to the Old Town and with an urban combination comprising lavish green spaces and quality residential quarters is where Golzheim is located, one of Düsseldorf’s most appealing districts. The prevalent ‘townhouse’ type of building with its low-lying loggias in front of the façade reflects the design idea for this extremely busy street. The homes created here boast a major appeal that stems from the special quality formed by a central yet shielded inner space. All residential units share a distinctive separation between representative rooms facing the street and the Rhine and the private bedrooms and sitting rooms towards the calm interior courtyard. Inside, the flats emulate the traditional elements of a prestigious residential lifestyle. Several interconnected, generouslyappointed rooms are supplemented by, for example, conservatories, loggias, terraces or roofscapes. Such an integration of exterior spaces into the floor plan lends a generous yet intimate dimension to the homes. The refined interior design coincides with the residential concept, and with its light tones emphasises the precious details of the objects, the lights and the materials. Fotos. Roland Borgmann PROJEKTE 2012 RKW . 5 5 RKW . 5 6 PROJEKTE 2012 WohnhaUS. Düsseldorf Die besondere Qualität Urdenbachs als idyllischer Wohnort liegt in seiner unmittelbaren Nähe zum Rhein und zum Schloss Benrath mit seinem bezaubernden Schlosspark. Das von RKW hier realisierte Wohnhaus folgt einer klaren Philosophie: In ein Haus einzutreten bedeutet sich zu finden, sich zu erkennen. Denn das eigene Haus ist der Ort, der am engsten zu uns gehört, von dem wir wollen, dass er uns spiegelt, dass er von uns und mit uns spricht. Es ist ein Ort des Rück­ zugs, der Zeit für uns, die beginnt, sobald wir eine schwere Tür hinter uns schließen und uns wohlfühlen. In diesem Sinne zeigt sich die Straßenfassade als weiß verputztes Gebäude, dem Erscheinungsbild der benachbarten Fassaden eher untergeordnet. Rückseitig hingegen öffnet sich das Haus mittels raumhoher Fensteranlagen und leitet somit, scheinbar fließend, grenzenlos vom Innenraum zum überdachten Terrassenbereich bis in den großzügigen, eingewachsenen Garten über. Gartenseitig umschließt das Gebäude den mittig angeordneten Außenpart, der die zentrale Achse des Entwurfs bildet. Durch das ganzheitliche, kompakte Konzept wirkt der Baukörper skulptural, zeitlos und bodenständig, ohne durch besondere Exzentrik einen kurzlebigen Eindruck zu machen. The particular quality of Urdenbach as an idyllic residential area stems from its location directly adjacent to the Rhine and Schloss Benrath museum with its enchanting parkland. The apartment building designed by RKW follows a clear philosophy: when stepping into a house we should find ourselves, recognise ourselves. For the house is the place to which we feel we most belong, the place that reflects us, that speaks about us and with us. It is a place of retreat, a time which begins as soon as we close the heavy door behind us and start to feel good. Taking this idea forward, the street facade depicts a white plastered building, slightly subordinate against the appearance of the neighbouring facades. At the back, in contrast, the building opens with room-high windows, a gesture which leads the eye with apparent smoothness from the interior space through the covered terrace into the spacious integrated garden. On the garden side, the building encloses the central external space, which forms the main axis of the design. The holistic compact concept ensures that the building appears sculptural, timeless and indigenous without employing any special eccentric features to create a short-lived impression. Bauherr. privat I Fotos. Roland Borgmann PROJEKTE 2012 RKW . 57 RKW . 5 8 PROJEKTE 2012 PROJEKTE 2012 RKW . 5 9 KREATIVE KRAFT. Langfristig wirtschaftlich und effizient, reibungslos funktionierend und ebenso einfühlsam wie ausdrucksstark – bei Wettbewerben werden umfassende Lösungen gesucht. Die erfahrenen Architekten von RKW setzen hier ihre ganze Kompetenz und Kreativität ein, um Gebäude zu präsentieren, die konsensfähig und gleichzeitig einzigartig sind. CREATIVE FORCE. Lastingly economic and efficient, operating effortlessly, and with as much empathy as expressiveness – competitions call for a comprehensive approach. RKW’s experienced architects employ their full range of competency and creativity to showcase architecture that assists in reaching consensus while remaining unique. RKW . 6 0 PROJEKTE 2012 DUTY-FREE-BEREICH. Airport DüsSeldorf Der Entwurf für den „Regionals“-Shop im Duty-free-Bereich des Düsseldorfer Flughafens soll die Vielfalt der NRW-Landeshauptstadt abbilden. Nach dem Konzept des Betreibers Heinemann wird pro Standort ein Entwurf eines ansässigen Kreativen ausgewählt, der seine Region mit ihren Besonderheiten repräsentiert. Den Beitrag von RKW zeichnet eine geometrische Strenge aus, die eine Bühne für die kleinteilige Warenwelt der Region bildet. Mittelpunkt ist eine zentrale Produkt­ skulptur mit einer fließenden Form – als Ausdruck der beschwingt rheinischen Atmosphäre. Vorherrschendes Thema ist die Ambivalenz der Stadt zwischen rustikaler Altbier-Bodenständigkeit und glamourösem Chic der Königsallee – visualisiert durch die Farben Braun und Gold. So besteht die Skulptur aus fugenlos verarbeitetem Messing, was sie wie einen monolithisch gegossenen Block erscheinen lässt. Struktur und Farbe des Materials changieren von matt nach glänzend, von dunkelbraun zu blass schimmernden Goldtönen bis hin zu exponierten Flächen mit hochpoliertem Finish, oder kurz gesagt: vom Brauhaus zur Boutique. Umgeben ist die Skulptur von einem weißen Fond, der die gezielte Beleuchtung auf die Waren, Oberflächen und Kunden lenkt und eine einladende Wirkung erzeugt. The design of the „Regionals“ shop in the duty-free area of Düsseldorf Airport is intended to reflect the diversity of North Rhine-Westphalia‘s capital city. In accordance with the concept of the operator Heinemann, a design of a local creative organisation should be selected for each shop location, which should have special features to represent its region. The contribution by RKW displays a geometric sharpness that forms a stage for the varied mixture of goods from the region. The focus is a central product sculpture with a flowing form – as an expression of the lively Rhineland atmosphere. The predominant theme is the ambivalence of the city between its traditional „Altbier“ roots and the glamorous chic of the Königsallee – visualised through the colours brown and gold. The sculpture is made of continuous, jointless brass and looks as if it was cast as a monolithic block. The structure and colour of the material change from matt to shiny, from dark brown to shimmering pale golden tones to exposed surfaces with a highly polished finish, or in a nutshell: from brewery to boutique. The sculpture is surrounded by a white background, which directs light on to the goods, surfaces and customers and creates an inviting effect. Auslober. Gebr. Heinemann KG PROJEKTE 2012 RKW . 6 1 Geschäftshaus Eichhornstrasse. Würzburg Das von RKW realisierte Büro- und Geschäftshaus liegt zentral in der Würzburger Innenstadt, vis-á-vis des Oberen Marktes. Obwohl der Neubau als monolithischer Block seine eigene Identität bewahrt, übernimmt er auch Aspekte der umgebenden Struktur mit den typischen Würzburger Stadthäusern. Ein zentrales Element des Entwurfs ist der Umgang mit dem stumpfen Winkel an der Ecke Eichhornstraße und Schönbornstraße. Um das Gebäude zum Marktplatz hin auszurichten, wurden die Schaufenster im EG und 1. OG schräggestellt, zusätzliche einseitige Schräglaibungen in allen Geschossen unterstützen die öffnende Wirkung. Der Baukörper gliedert sich in zwei oberirdische Handels- und zwei Bürogeschosse sowie ein Staffelgeschoss – in klarer Linienführung und mit einem Flachdach. Wie beim umliegenden Bestand ist die Sockelzone mit großen, raumhohen Schaufenstern großzügig transparent geöffnet. Die für eine Verwendung als Büro­ flächen konzipierten Etagen 2 und 3 verfügen hingegen über eine Lochfassade. Prägendes Material ist ein weißcremiger Kalkstein, dessen helle Farbe sich an den Bestand anpasst. Ein alles umfassendes Traufband aus Weißbeton nimmt außerdem die einheitliche Trauflinie der Blocknachbarn auf – und unterstützt so die harmonische Außenwirkung. The office and business premises designed by RKW is located in the centre of Würzburg‘s inner city, vis-á-vis the upper market. Although the new building as a monolithic block retains its own identity, it also takes on the aspects of the surrounding urban structure with its typical Würzburg town houses. A key element of the design is the way the obtuse angle on the corner of Eichhornstrasse and Schönbornstrasse is treated. In order to have the building face the market place, the display windows on the ground floor and first floor are set at an angle. This opening effect is reinforced by a one-sided angled reveal on all floors. The building is divided into two above-ground business and two office floors as well as a penthouse floor – with clear lines and with a flat roof. As with the surrounding buildings, the ground floor plinth area opens transparently with large, storey-height display windows. On the other hand, floors 2 and 3, which were designed to be used as offices, have a perforated facade. The predominant material is a cream-white limestone with a colour to match the existing building stock. A continuous eaves strip of white concrete takes up the unifying eaves strip of the neighbouring blocks – and helps reinforce the harmonious external visual effect. Auslober. Freier - Hof Emeringen GmbH & Co.KG RKW . 6 2 PROJEKTE 2012 Karolinger Höfe. Düsseldorf Der Düsseldorfer Stadtteil Unterbilk, insbesondere die Karolingerstraße mit ihrem imposanten Grünraum entlang der Düssel, zeichnet sich als Wohnumgebung mit einer differenzierten Urbanität aus. Städtische Wohnblöcke mit mäanderförmigen Kleingewerbestrukturen in den Innenhöfen prägen die bestehende Gebäudestruktur. Im Sinne einer geschichtlichen Kontinuität greift das von RKW erarbeitete Konzept die typischen Merkmale einer gewachsenen Stadtplanung auf. Es nimmt die historische Blockrandbebauung konsequent auf und führt sie als städtische Blockstruktur um das neue Quartier herum. So bildet sie den Rahmen für eine private, ruhige Innenseite des Wohnblocks und unterstreicht mit ihrer Besonderheit, der Öffnung des Quartiers, die Qualität der Nachbarschaft zur Düssel. Das Blockinnere wird mit der Typologie des ‚Einzelhauses‘ verdichtet. Mit einer terrassenförmigen Höhenentwicklung bildet es eine Vielzahl individueller Grundrisse mit großzügig geschnittenen Loggien oder Terrassen. Dank dieser unterschiedlichen Gestaltung der Freiräume und deren Zuordnung zu den Baukörpern gelingt eine individuelle Raumprägung, die ein wenig an die mäandrierenden, gewachsenen Hinterhofstrukturen erinnert. Das Resultat ist ein Ort mit einer eindeutigen Identität innerhalb des Quartiers. The Düsseldorf district of Unterbilk, and here in particular, Karolingerstrasse with its impressive greenery along the river Düssel, defines itself as a residential area with differentiated urbanity. City dwelling blocks with small business structures following a meandering pattern inside the inner courtyards define the existing building structure. The concept created by RKW takes up the typical features of developed city planning, to ensure historic continuity. It consistently follows a historic block perimeter development, taking it around the new quarter as an urban block arrangement. It thus creates the frame for a private and calm interior of the residential block and underlines with its particularity - the opening of the quarter - the quality of the neighbourhood alongside the Düssel. The inside of the block is compacted by ‘detached house’ models. With a terraced, evolving development it fashions a number of individualised outlines featuring generouslyappointed loggias or terraces. Thanks to the diverse design of the open spaces and their alignment towards the buildings, the space enjoys an customised strategy which recalls the meandering backyard structures that have grown. The result is a place with a distinctive identity within the district. Auslober. Dreizehnte Dornbusch 4 Verwaltungs GmbH PROJEKTE 2012 RKW . 6 3 Hainspitze. Leipzig Das neue Handelshaus „Hainspitze“ wird am prominenten und exponierten Standort der ehemaligen Tuchhalle am nördlichen Eingang zur Leipziger Innenstadt errichtet. Die von RKW entworfene Fassade orientiert sich an der ursprünglichen Bebauung der Hainstraße. Ihre Unter­ gliederung und Linienführung folgt dem Takt des Straßenzuges, wobei die historischen Gliederungselemente durch eine gezielte Reduktion in Materialität und Formensprache in eine moderne, minimalistische Sprache übersetzt werden. Klare Linien und einfache Formen zeichnen das Gebäude, das sich an der Typologie der Leipziger Handelshöfe orientiert, als modernes Geschäftshaus aus. Für die Verkleidung wird ein hochwertiger Naturstein verwendet, um der exponierten Lage und der besonderen Bedeutung des Eckgebäudes mit exquisiten Handels­ flächen Rechnung zu tragen. Auch die Holzkonstruktion der Fenster trägt neben der guten Ökobilanz zu einer optisch-haptischen Innen­ raumqualität bei und unterstreicht den hochwertigen Charakter der Fassade. Die hinterlüftete Fassadenkonstruktion ist dank reversibler Elemente problemlos an geänderte Verhältnisse anpassbar und basiert auch in ökologischer und ökonomischer Hinsicht auf den grundlegenden Aspekten nachhaltigen Bauens. The new “Hainspitze” business building is planned to be built on the prominent and high-profile location of the former cloth hall at the northern entrance to the Leipzig inner city. The RKW-designed facade takes its reference from the original buildings on Hainstrasse. Its articulation and lines follow the rhythm of the street with its historic dividing elements translated by a conscious reduction in materiality and use of forms in a modern, minimalist language. Clear lines and simple shapes define the building, which derives its identity as a modern commercial building from the typology of historical Leipzig business buildings. A high-grade natural stone is adopted for the cladding, taking into account the exposed location and the special significance of the corner building with attractive commercial space. The timber window frames not only contribute positively to the life-cycle analysis of the building, they also create a more comfortable, natural indoor environment and underline the superior character of the facade. The suspended facade has reversible elements, which means it can be adapted very easily to suit changing conditions, and is based in ecological and economic respects on the fundamental aspects of sustainable construction. Auslober. Centrum Projektentwicklung GmbH RKW . 6 4 PROJEKTE 2012 PGE Arena. Danzig VILLAGIO-Fashion-outlet. Parndorf Burgeck . Österreich Internationale Medienpräsenz für RKW: Als Austragungsort der Fußball-Europameisterschaft 2012 wurde die PGE-Arena in Danzig zu einem echten Aushängeschild. Doch auch nach dem Ende des Turniers setzte sich die Faszination des Bauwerks ungebrochen fort, erkennbar an verschiedensten Preisen und Auszeichnungen. So verlieh ihr der Polnische Verein der Bauingenieure und Techniker den Preis „Bauwerk des Jahres 2011“ und im Wettbewerb INNOWATOR des Central European Quality Institute wurde sie als „Sportprojekt des Jahres“ ausgezeichnet. Für ihre Konstruktion erhielt sie die Auszeichnung des Deutschen Stahlbaus 2012 und in der Kategorie „Architecture & Design“ bekam sie den renommierten und international beachteten „Stadium Business Award 2012“. In der Nähe von Wien entstand das von RKW entworfene Villagio Fashion Outlet, das derzeit auf einer Gesamtfläche von über 11.000 m2 für ein abwechslungsreiches Shoppingerlebnis sorgt. Eine zweite Bauphase mit zusätzlich über 5.000 m2 ist bis 2014 geplant. Als elementare Gestaltungsidee wurde das Thema der Geschenkbox gewählt. Eine Textilfassade variiert in der Höhe und Breite, dadurch wird die sehr lange Front in kleine Boxen gegliedert und verleiht dem Areal einen starken Wiedererkennungswert. Im November erhielt das Projekt nun den „DIVA Award“ für das beste Immobilienprojekt. So lobte die Jury die Integration des Gebäudes in die Landschaft sowie die Klarheit und Einfachheit in der Gestaltung, die zu einer optischen Abgrenzung beiträgt. International media coverage of RKW: As the venue for the 2012 European Football Championships the PGE Arena in Gdansk became a flagship. But even once the tournament had ended, the fascination with its architecture continued, as demonstrated by the various awards and distinctions bestowed on it. The Polish Association of Building Engineers and Technicians, for example, honoured it as the “Building of the Year 2011”, and the INNOWATOR contest organised by the Central European Quality Institute presented it with the “Best Sports Project of the Year” award. It received the 2012 award from the German Structural Steel Federation for its structure, and in the “Architecture & Design” category it was presented with the renowned and internationally highly-coveted “Stadium Business Award 2012”. RKW’s design for the Villagio Fashion Outlet was built near Vienna and delivers a highly diverse shopping experience on currently over 11,000 m2. A second building phase creating more than 5,000 m2 is scheduled for completion by 2014. The rudimentary design idea centres around the theme of a gift box. A textile façade of varying height and breadth structures the lengthy front into smaller boxes, giving the terrain a distinctive recognition value. In November, the project was honoured with the “DIVA Award” as the best real property project. The jury praised the building’s integration with the landscape as well as the clarity and simplicity of design which contributes towards a visual differentiation. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 RKW Projekte Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau Architektur+Städtebau Projekte 2012 Düsseldorf Leipzig München Warschau Moskau RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau Tersteegenstraße 30 D-40474 Düsseldorf Telefon 0211. 43 67. 0 Telefax 0211. 43 67. 111 [email protected] www.rkw-as.de GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen assoziierte partner Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann Assoziierte Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange, Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli Kaufmännische Leitung Geschäftsführer Dietmar Liebig MITARBEITER A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung. Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen Kooperationspartnern zusammen. Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold. Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in Platin erfüllt. Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms, Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert, STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner, Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus. For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution. Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar, Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association, the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED standards we work with established, experienced co-operation partners. O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger, Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold. Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers, Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer Gestaltung zweipro media Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau Produktion freie-produktioner.de | Jens Frantzen | Schellnack Translation Service T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Fotos. Bernd Nörig AUDI AG. Ingolstadt Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard. RKW Rhode Kellermann Wawrowsky 2012 RKW Projekte Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur + Städtebau Architektur+Städtebau Projekte 2012 Düsseldorf Leipzig München Warschau Moskau RKW Rhode Kellermann Wawrowsky Architektur+Städtebau Tersteegenstraße 30 D-40474 Düsseldorf Telefon 0211. 43 67. 0 Telefax 0211. 43 67. 111 [email protected] www.rkw-as.de GESCHÄFTSFÜHRENDE GESELLSCHAFTER Friedel Kellermann, Wojtek Grabianowski, Dieter Schmoll, Prof. Johannes Ringel, Lars Klatte, Matthias Pfeifer, Barbara Possinke, Joachim Hein, Thomas Jansen assoziierte partner Dietmar Buchwald, Tobias Bünemann, Jan Pieter Fraune, Lukas Hampl, Norbert Hippler, Peter Kafka, Daniel Kas, Ursula Markowitz, Andreas Middendorf, Andreas Niemann, Jürgen Resch, Norbert Schmitz, Jochen Schulz, Avi Spievak, Wolfgang Suhr, Manfred Thomann, Jens Thormeyer, Dirk Tillmann Assoziierte Klaus Bischoff, Jörg Dinger, Tanja Frink, Marc Gräfe, Sylvia Groß, Christian Hein, Heinrich Heinemann, Elke Justus, Rolf Ketteler, Marc Kleinbongartz, Silke Lange, Martin Leffers, Anne van Loh, Yvonne Pyka, Beate Risse, Jabra Soliman, Anja Windgaßen, Klas Wischmann, Karl-Heinz Zaft, Marzia Zingarelli Kaufmännische Leitung Geschäftsführer Dietmar Liebig MITARBEITER A Beatriz Alonso Pérez, Isabel Althaus, Ihsan Atilgan, Astrid Ammermann, Eric Baumbach B Astrid Baurmann, Allan Beatty, Kristina Becker, Michael Beh, Kerstin STARKER PARTNER FÜR NACHHALTIGES BAUEN Wir planen ganzheitlich. Aus Erfahrung. Nachhaltigkeit als Erfolgsfaktor: Schon seit Jahrzehnten arbeitet RKW nach einem ganzheitlichen Ansatz. Aspekte wie Ökologie und Ökonomie, Sozialverträglichkeit und technologische Qualität sowie Werterhalt und Zukunftsfähigkeit eines Gebäudes bilden die Grundelemente jeder Planung. Um sie zu sichern, nutzen wir effiziente Prozesse und präzises Qualitätsmanagement. Ein wichtiger Schwerpunkt ist zertifizierte Nachhaltigkeit. Hier beraten wir unsere Auftraggeber mit Kompetenz, Erfahrung und Begeisterung für die beste Lösung. Wir bieten Fachkompetenz. Mit eigenen Auditoren. RKW ist gut aufgestellt. Schon seit 2008 Mitglied der DGNB und in ihren Arbeitsgruppen aktiv, verfügt das Büro nicht nur über erfahrene Planer, sondern auch über eigene DGNB-Auditoren im Haus, die unsere Auftraggeber bis zur Zertifizierung begleiten. Für die Standards BREEAM und LEED arbeiten wir mit bewährten, erfahrenen Kooperationspartnern zusammen. Wir begleiten umfassend. Von der Idee bis zur Urkunde. Für die DGNB-Zertifizierung bieten unsere Auditoren ausführliche Beratung, stellen die benötigten Dokumente zusammen und reichen sie ein. Daneben sorgt RKW für die Koordination der verschiedenen beteiligten Planer und stellt eine integrale Planung frühzeitig sicher. So begleiten wir alle Schritte vom ersten Workshop mit einem Pre-Assessment über die Erteilung eines Vor-Zertifikats bis zum finalen Audit und letztendlich der erfolgreichen Erteilung des Zertifikats in Bronze, Silber oder Gold. Behrens, Falko Beilecke, Derya Bekar, Tobias Bloemeke, Pia Boleg, Axel Bollig, Uwe Brakel, Bastian Brakemeier, Ulrich Brock, Stephan Burmester C Hülya Caliskan, Oscar Wir haben beste Referenzen. In allen Standards. Unsere Gebäude haben überzeugt. Erfolgreiche Beispiele zertifizierter Projekte reichen unter anderem von der DGNB-Auszeichnung in Silber für das Karolinen Karree in München, über das nach BREEAM geplante Green Office für die Olympischen Winterspiele in Sotschi bis zum Büropark Ratingen Ost, der den LEED-Standard in Platin erfüllt. Calvo, Fadime Can, Lijing Chen, Andreas Crynen, Dieter Cuypers, Richard Czardybon, Krzystof Czarnecki D Marc Davonport, Patrizia Decker, Jannis Dickel, Freia Doms, Alina Döring, Katarzyna Dubinska, Bahtiyar Dündar, Victoria Dutowa, Michael Dworschak E Nadja Ebert, Philipp Eckardt, Dagmar Emgenbroich, Anja Emmerich, Daria Emsermann, Ewa Erdmann, Katharina Eschweiler F Hendrik Faber, Oliver Falck, Michael Farrenkopf, Thomas Fiebiger, Michaela Flücken, Marcin Foltyn, Marcin Frackowiak, Annett Frenzel, Silke Fromm-Wulf, Martin Fuchs, Romy Fuchs G Alexander Ganse, Sabrina Ganse, Josef Geier, Gudrun Gelhaar, Philipp Gerhard, Ilka Giller, Andreas Gillner, Gregor Gnot, Adam Gonsior, Janina Graefenstein, Jens Granderath, Tina Grentrup, Elisabeth Grimm, Andreas Grote H Anke Haake-Moritz, Katrin Hädrich, Georg Hahues, Tobias Hannibal, Stefanie Harsdorf, Mirjam Hassler, Ivonne Hater, Daniela Hegner, Birkan Heinemann, Matthias Heinrichs, Inka Helle, Silke Henning, Suzanne Herbert, STRONG PARTNER FOR SUSTAINABLE CONSTRUCTION Leonie Herfort, Jorge Hernandez, Nina Hesselmann, Jessica Holterhaus, Elke Hoppenhaus, Frank Hörster, Ana Hostnik, Eva Huber, Daniel Hüsgen, Marek Hys I Kat Ilgner, Martin Inglis J Heike Jagla, Yasmin Jarjour, You-Youn Jeon, Sungyoon Jung, Won Jung K Bartlomiej Kaluza, Annette Kappert, Gregor Kastner, Alexander Keller, Sabine An integrated approach to planning. Based on experience. Sustainability as a success factor: For decades, RKW has been pursuing a holistic approach. Ecological and economic criteria, social sustainability and technological quality as well as value preservation and future viability of a building form the basic elements for every planning project. To secure these, we draw on efficient process flows and precision quality management. Certified sustainability constitutes a crucial focus. For this, we advise our clients with competence, experience and enthusiasm, to achieve the best solution. Kellermann, Thomas Kennert, Heike Kerlen, Nikolas Kerschke, Frederik Kettl, Barbara Kob, Julia Koch, Heidi Kochs, Christoph Kohlen, Zofia Kolakowska, Julia Kolz, Stefanie Körner, Marcus Korzer, Timo Kosmell, Remigiusz Kowalczyk, Ewelina Krajewska, Nina Krass, Cornelia Kratsch, Gerhard Krawietz, Jacek Kretkiewicz, Doreen Kretzschmar, Natascha Krönke, Victoria Kunz, Gabi Kürvers, Karsten Kus L Andrzej Latos, Jan Lenartowicz, Hannes Lentzen, Tobias Liers, Verena Linssen, Karin Löcher, Leszek Lubanski M Stefan Magino, Daria Malajka, Elmar Malzahn, Bozenna Manko, Anna Marcinkowska-Ziete, Roberta Mascazzini, Karin Meier, Simone Mener, Christiane Mertens, Renate Methner, Sebastian Meyer, Jan Mikolajczak, Anna Miller, Andreas Möller, Klaus Mones, Victries Moore, Lara Moritz, Maria Murawsky N Anna Naperty, Bartosz Naperty, Abolghasem Navabpour, Petra Nebeling, David Nicklaus, Caroline Niebergall, Katja Niedermeyer, Gabriele Nölker, Jan Nosewicz, Katharina Novakovic, Krzysztof Nowotniak Expert competence. With in-house auditors. RKW is well-positioned. A member of Germany’s Green Building association, the DGNB, since 2008, and actively involved in its workgroups, our office not only has experienced planners onboard, but has even its own in-house DGNB auditors who support our clients all the way to the final certification. For BREEAM and LEED standards we work with established, experienced co-operation partners. O Gudrun Offermann-Schulte, Max Ohm, Sonja Oros, Frank Ostrowski, Eike Otto P Marion Paust, Grazyna Pelka, Lara Peperkorn, Harald Peter, Valentina Petrovic, Brigitte Pfaff, Ursula Pfiszterer, Natalia Podkovirina, Nina Pollich, Mathias Ponitka, Ihor Popovych, Gonzalo Prado, Monika Pytlik Q Dirk Quadflieg R Slawomir Rabaszowski, Tamara Raddatz, Peter Radtke, Farahnaz Razai, Eric Rekus, Antje Renziehausen, Hardy Riesenberg, Nicole Rockel, Holger Rohleder, Martina Röseler, Dorota Rozanska-Rylska, Cindy Ryback, Piotr Rylski, Marek Rzucidlo S Torsten Scheffer, Philip Schmalor, Angelika Schmidt, Davina Schmidt, Horst Schmidt, Marita Schmidt, Philipp Schmoll, Jil Schneider, Sven Schneider, Sven Schnitzler, Ralf Schön, Katja Schuchardt, Selina Schulz, Gregory Schulz, Martina Schwanen, Thomas Schwendler, Julia Sdun, Rudolf Senger, Comprehensive support. From the idea to the certificate. With regard to the DGNB-certification our auditors offer comprehensive advice, compile the necessary documentation and submit the same. In addition to this, RKW co-ordinates the various planners involved, to guarantee an integral planning process at an early stage. We consequently accompany all stages: from the first workshop inclusive of a pre-assessment to the issue of the pre-certificate; from the final audit to lastly, the successful certification in bronze, silver or gold. Katarzyna Seruga, Akiko Shirota, Tomasz Sierzega, Michael Simons, Tomasz Sloniowski, Karina Smorczewski, Paul Sommer, Gisela Sommermeier, Malgorzata Sroczynska, Dietmar Stadtler, Andrea Stadtler-Pricking, Beate Steinrücken, Natascha Stockhausen, Guido Strathmann, Leslaw Strauss, Ludmilla Streich, Maria Strugach, Ilja Sucker, Mark Surges, Andreas Swirkowski, Paulina Swist, Lukasz Szymanski T Michaela Thies, Birgit Thormeyer, Maria Tillessen, Wojciech Tomaszewski, Michaela Tonn, Sirkka Tümmers, Meike Tunnissen U Lessandra Ungermann, Sevki Üner, Birge Uyan V José Valenzuela, Andrea Verstegge, Jule Vochezer, Anke Vollmer, Thomas von der Beeck, Stephan von Ostau W Adam Wach, Adam Walczyk, Sonja Walther, Claude Wantz, Thomas Weber, Pia Weil, Michael Weiler, Wolfgang Weimer, Ralf Wetzel, Franz Wiglinghoff, Daria Willmann, Ilona Wodecka, Marcel Wolf Y Nuran Yildirim Z Konrad Zbikowski, Thomas Zimmer Gestaltung zweipro media Text & Übersetzung RKW Architektur + Städtebau Produktion freie-produktioner.de | Jens Frantzen | Schellnack Translation Service T2 SE-Forum / Rechenzentrum. Fotos. Bernd Nörig AUDI AG. Ingolstadt Excellent credentials. For all standards. Our buildings convince. Successful examples of certified projects range from the DGNB award in silver for the Karolinen Karree in Munich, to the Green Office for the Winter Olympics in Sochi planned according to the BREEAM, to the Ratingen Ost office park which meets LEED requirements to a platinum standard.