Lebenslauf – John Owen 1. Persönliche Daten Name, Vorname OWEN, John Adresse Leinröste 9 41812 Erkelenz Geburtsdatum, -Ort 03.03.1957; Birmingham (UK) Staatsangehörigkeit britisch Muttersprache Englisch Familienstand verheiratet, zwei Kinder (1986, 1988) E-Mail [email protected] Tel. (privat) +49 2433 43088 Tel. (tagsüber) +49 2161 350296 Mobil +49 172 2469226 Fax +49 2433 938787 2. Berufsausbildung / Studium Sprachliche Bildung Studium der Germanistik an der Universität London (1975-1979) Übersetzerdiplom an der Universität Kent (1980) Beeidigter Übersetzer nein Übersetzer seit 1980 3. Berufserfahrung 1980 – 1981 Übersetzer bei DAF Trucks, Eindhoven, Niederlande Nfz-bezogene Übersetzungen (Handbücher, Pressetexte, Präsentationen) 1982 – 1984 Übersetzer bei Heitmann Sprachendienst, Wuppertal Übersetzung hauptsächlich Kfz-bezogener Werkstatthandbüchern, Bedienungsanleitungen 1984 – 1986 Übersetzer bei Technik-Sprachendienst, Köln Übersetzungen auf verschiedenen technischen Gebieten (Bergbau, Kunststoffverarbeitung) 1986 – 1990 Übersetzer/Editor bei John Deere, Mannheim Übersetzen, Editieren und Veröffentlichung von technischen Dokumentationen 1990 – Übersetzer/Dolmetscher bei SMS Meer GmbH (früher Mannesmann), Mönchengladbach Übersetzen von technischen, wirtschaftlichen und juristischen Texten, Dolmetschen Seit 1982 bin ich auch freiberuflich als Übersetzer und Dolmetscher (simultan/konsekutiv) tätig. Vertraulich Seite 1 von 2 Lebenslauf – John Owen 4. Fachgebiete Automatisierung, Chemie, Fahrzeugtechnik (Pkw und Lkw), Informatik, Kunststoffverarbeitung, Maschinen- und Anlagenbau, Metallurgie, Prozesstechnik, Software, Textiltechnik, Umweltschutz, Verpackungstechnik, Verträge 5. Sprachen und Preise (Die Preise beziehen sich auf technische Übersetzungen mit normalem Schwierigkeitsgrad.) Ausgangssprache Zielsprache Preis (pro Quellwort) Deutsch Englisch EUR 0,10 Niederländisch Englisch EUR 0,10 Französisch Englisch EUR 0,08 6. Referenzen und Art der Übersetzungen Referenzen Sauer Achsenfabrik, Keilberg Art der Übersetzungen Handbücher, Präsentationen, Pressetexte, Dolmetschen Monforts Textilmaschinen, Mönchengladbach Handbücher, Fachtexte, Präsentationen, Dolmetschen Vallourec & Mannesmann AG, Düsseldorf Geschäftsberichte, Fachartikel, HR, Dolmetschen Bruch GmbH, Dortmund Broschüre, Fachtexte, Präsentationen Technopart AG, Köln Unternehmenssteuerung (HR), Software-Oberflächen Trützschler GmbH, Mönchengladbach Handbücher, Stücklisten, Prospekte SiemensVDO Automotive, Regensburg 2002 habe ich das Buch „100 Jahre Tacho: Die bewegte Geschichte der Fahrerinformation“, das SiemensVDO zum 100jährigen Jubiläum des Tachos veröffentlichte, ins Englische übersetzt. 2002 habe ich auch mehrere Kapitel des SiemensVDOBuches „Verbrennungsmotoren: Grundlagen, Komponenten, Systeme, Perspektiven“ ins Englische übersetzt. Penta Chemikalien GmbH, Mainaschaff Präsentationen, Handelsverträge, Dolmetschen RWS Group, Gerrards Cross, UK Patentübersetzungen für verschiedene technische Bereiche 7. Software Allgemeine Software: Word, Excel, PowerPoint, Access, Works, FrameMaker 7.2 Computer Aided Translations (CAT) SDL TRADOS 2007, Wordfast, Transit XV, Transit Satellite Vertraulich Seite 2 von 2