1. Persönliche Daten

Werbung
Lebenslauf – John Owen
1. Persönliche Daten
Name, Vorname
OWEN, John
Adresse
Leinröste 9
41812 Erkelenz
Geburtsdatum, -Ort
03.03.1957; Birmingham (UK)
Staatsangehörigkeit
britisch
Muttersprache
Englisch
Familienstand
verheiratet, zwei Kinder (1986, 1988)
E-Mail
[email protected]
Tel. (privat)
+49 2433 43088
Tel. (tagsüber)
+49 2161 350296
Mobil
+49 172 2469226
Fax
+49 2433 938787
2. Berufsausbildung / Studium
Sprachliche Bildung
Studium der Germanistik an der Universität London (1975-1979)
Übersetzerdiplom an der Universität Kent (1980)
Beeidigter Übersetzer
nein
Übersetzer seit
1980
3. Berufserfahrung
1980 – 1981
Übersetzer bei DAF Trucks, Eindhoven, Niederlande
Nfz-bezogene Übersetzungen (Handbücher, Pressetexte, Präsentationen)
1982 – 1984
Übersetzer bei Heitmann Sprachendienst, Wuppertal
Übersetzung hauptsächlich Kfz-bezogener Werkstatthandbüchern, Bedienungsanleitungen
1984 – 1986
Übersetzer bei Technik-Sprachendienst, Köln
Übersetzungen auf verschiedenen technischen Gebieten (Bergbau, Kunststoffverarbeitung)
1986 – 1990
Übersetzer/Editor bei John Deere, Mannheim
Übersetzen, Editieren und Veröffentlichung von technischen Dokumentationen
1990 –
Übersetzer/Dolmetscher bei SMS Meer GmbH (früher Mannesmann), Mönchengladbach
Übersetzen von technischen, wirtschaftlichen und juristischen Texten, Dolmetschen
Seit 1982 bin ich auch freiberuflich als Übersetzer und Dolmetscher (simultan/konsekutiv) tätig.
Vertraulich
Seite 1 von 2
Lebenslauf – John Owen
4. Fachgebiete
Automatisierung, Chemie, Fahrzeugtechnik (Pkw und Lkw), Informatik, Kunststoffverarbeitung, Maschinen- und
Anlagenbau, Metallurgie, Prozesstechnik, Software, Textiltechnik, Umweltschutz, Verpackungstechnik, Verträge
5. Sprachen und Preise (Die Preise beziehen sich auf technische Übersetzungen mit normalem Schwierigkeitsgrad.)
Ausgangssprache
Zielsprache
Preis (pro Quellwort)
Deutsch
Englisch
EUR 0,10
Niederländisch
Englisch
EUR 0,10
Französisch
Englisch
EUR 0,08
6. Referenzen und Art der Übersetzungen
Referenzen
Sauer Achsenfabrik, Keilberg
Art der Übersetzungen
Handbücher, Präsentationen, Pressetexte, Dolmetschen
Monforts Textilmaschinen, Mönchengladbach Handbücher, Fachtexte, Präsentationen, Dolmetschen
Vallourec & Mannesmann AG, Düsseldorf
Geschäftsberichte, Fachartikel, HR, Dolmetschen
Bruch GmbH, Dortmund
Broschüre, Fachtexte, Präsentationen
Technopart AG, Köln
Unternehmenssteuerung (HR), Software-Oberflächen
Trützschler GmbH, Mönchengladbach
Handbücher, Stücklisten, Prospekte
SiemensVDO Automotive, Regensburg
2002 habe ich das Buch „100 Jahre Tacho: Die bewegte
Geschichte der Fahrerinformation“, das SiemensVDO zum
100jährigen Jubiläum des Tachos veröffentlichte, ins
Englische übersetzt.
2002 habe ich auch mehrere Kapitel des SiemensVDOBuches „Verbrennungsmotoren: Grundlagen, Komponenten,
Systeme, Perspektiven“ ins Englische übersetzt.
Penta Chemikalien GmbH, Mainaschaff
Präsentationen, Handelsverträge, Dolmetschen
RWS Group, Gerrards Cross, UK
Patentübersetzungen für verschiedene technische Bereiche
7. Software
Allgemeine Software:
Word, Excel, PowerPoint, Access, Works, FrameMaker 7.2
Computer Aided Translations (CAT)
SDL TRADOS 2007, Wordfast, Transit XV, Transit Satellite
Vertraulich
Seite 2 von 2
Herunterladen