Überblick der Zeiten im Französisch Inhaltsverzeichnis 1. Zeiten der Gegenwart 1.1. Présent 1.1.1. Gebrauch 1.1.2. Bildung 2. Zeiten der Vergangenheit 2.1. Passé Composé 2.1.2. Bildung 2.1.3. Gebrauch 2.1.4. Participe Passé 2.1.5. Veränderlichkeit der Paricipe Passé 2.2. Imparfait 2.2.1. Gebrauch 2.2.2. Bildung 2.3. Plus-que-parfait 2.3.1. Gebrauch 2.3.2. Bildung 3. Zeiten der Zukunft. 3.1. Futur Composé 3.1.1. Bildung & Gebrauch 3.2. Futur Simple 3.2.1 Gebrauch des Futur Simple 3.2.2. Bildung des Futur Simple 3.3. 3.4. 13.04.2015 Conditional 1 Conditional 2 Seite 1 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 1.1. Présent 1.1.1. Gebrauch des Présent Das Présent entspricht dem deutschen Präsens. Man benutzt diese Zeitform hauptsächlich, um über die Gegenwart zu sprechen. -Handlungen & Zustände der Gegenwart - Fakten, Handlungen & Ideen, die allgemein gültig sind 1.1.2. Bildung des Présent Regelmässige Bildung: Bildung Verben auf -er aimer Zeitform Présent Gegenwart j’ aime tu aimes il aime nous aimons vous aimez ils aiment Bildung Verben auf -ir finir je finis tu finis il finit nous finissons vous finissez ils finissent Bildung Verben auf -re vendre je vends tu vends il vend nous vendons vous vendez ils vendent Einige unregelmäßige Verben: avoir j’ai tu as il a nous avons vous avez ils ont être je suis tu es il est nous sommes vous êtes ils sont aller je vais tu vas il va nous allons vous allez ils vont faire je fais tu fais il fait nous faisons vous faites ils font siehe Konjugationstabelle im GPF Seiten 258 -263 13.04.2015 Seite 2 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.1. Passé Composé 2.1.1. Gebrauch des Passé Composé Das Passé Composé entspricht dem deutschen Perfekt. Mit ihm drücken wir abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit aus, deren Ergebnis oder Folge im Vordergrund steht. Das Passé Composé und das Imparfait können sich auf den gleichen Moment in der Vergangenheit beziehen, sind aber dennoch nicht gleichwertig. Das Passé Composé erzählt ein vergangenes Ereignis; es erzählt, was damals geschah. En 2003, mon oncle s’est marié (Ereignis) Das Passé Composé kann ausdrücken, dass eine Handlung im Moment, von dem die Rede ist, neu einsetzt. Après le repas, Lili a lu le journal Es drück aufeinanderfolgende Handlungen aus. (…und dann….und dann…und dann….) Mit jedem Verb geht die Handlung eine Schritt weiter. Son club a gagné le match. Joe a quitté le stade. Dehors il a rencontré quelques amis. Das Passé Composé antwortet auf die Frage : Was geschah dann/darauf/ danach/ nachher ? Signalwort et puis, ensuite Die eigentliche Erzählung findet im Passé Composé statt. Ereignisse und Handlungen mit deutlichem Anfang und/oder Ende -Es wird durch ein Hinweiswort wie „Tout à coup“ oder „alors“ eingeleitet. Man merkt: Jetzt beginnt etwas Neues Aufeinaderfolgende Handlungen (Handlungsketten) Und dann….und dann…und dann…. Im Vordergrund ablaufende Handlungen -Es gleicht einem Film oder einer Bildgeschichte, wo ein Bild vom anderen abgelöst wird. Tout à coup Le train s’est arrêté 13.04.2015 On a entendu la voix du contrôleur : « NYON ! » Un vieil homme s’est réveillé et il est descendu du train. Bien vite, il a disparu derrière un kiosque. Seite 3 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.1.2. Bildung des Passé Composé Das Passé Composé wird aus dem Präsens von avoir bzw. être und dem Participe Passé des jeweiligen Verbs gebildet. Bildung Verben auf -er aimer Zeitform Passé Composé Bildung Verben auf -ir finir Bildung Verben auf -re vendre j’ ai aimé j’ ai fini j’ ai vendu tu as aimé tu as fini tu as vendu il a aimé il a fini il a vendu nous avons aimé nous avons fini nous avons vendu vous avez aimé vous avez fini vous avez vendu ils ont aimé ils ont fini ils ont vendu Bei folgenden Verben wird das Passé Composé mit être gebildet: 1. Les verbes de l’hôpital Sowie Zusammensetzungen dieser Verben mit „–re“ oder anderen Vorsilben verlangen das Hilfsverb „être“. Z.B. rentrer, redescendre, devenir 13.04.2015 Seite 4 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.1.2. Bildung des Passé Composé 2. Les verbes pronominaux (Reflexiv- Verben) französisch deutsch se baigner baden s’écrier ausrufen s’en aller französisch deutsch s’endormir einschlafen weggehen s’évader entweichen s’enfuir fliehen se fier à quelqu’ un jdm. vertrauen s’évanouir ohnmächtig werden se méfier de quelqu’ un jdm. misstrauen se lever aufstehen se promener spazieren gehen se noyer ertrinken se réveiller aufwachen s’appeler heißen se doucher duschen s’écrouler einstürzen Verneinung im Passé Composé avoir Elle a vu le film. Nous avons regardé le film. Elle n’a pas vu le film. Nous n’avons pas regardé le film. être Elle est venue. Nous sommes restés à la maison. maison. 13.04.2015 Elle n’est pas venue Nous ne sommes pas restés à la Seite 5 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.1.3. Participe Passé Einige Ausnahmen: Regelmässige Bildung: -er -é (regarder regardé) faire fait -oir -u (voir vu) être été -ire -it (dire dit) avoir eu -dre -u (entendre entendu) pouvoir pu vouloir voulu -ir -i (finir fini) mettre mis prendre pris devoir dû 2.1.4. Veränderlichkeit des Parricipe Passé savoir su Das Participe Passé der mit „être“ konjugierten Verben Mit être konjugierten Veben ist es veränderlich wie ein Adjektiv & man muss immer darauf achten, dass es wie folgt angepasst wird: Numerus Singular Singular Plural Plural Genus weiblich männlich männlich (Auch wenn 2 weibliche & nur eine männliche Person genannt ist) weiblich (nur wenn alle Personen weiblich sind) Suffix -e Beispiel elle est allée -s ils sont allés -es elles sont allées Die Endungen richten sich in Anzahl und Geschlecht nach dem Subjekt. 13.04.2015 Seite 6 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch Das Participe Passé der mit „avoir“ konjugierten Verben Hier hat das Subjet keinen Einfluss auf die Endungen des Participe Passé, dagegen das Complément direct, aber nur, wenn es vor dem Verb steht. Entscheidende Frage: Steht vor dem Verb ein Complément direct? Wenn NEIN, ist das Participe Passé unveränderlich Wenn JA, ist es veränderlich Beispiele: Vor dem Verb steht kein Complément direct (das Complément direct antwortet auf die Fage qui?/wen?) Jean m’ a téléphoné. Yves vous a envoyé une carte Line nous a écrit. Das Participe passé ist unveränderlich, weil kein Complément direct vorausgeht. Das Personalpromonen me, te, lui, etc. antwortet auf die Frage: à qui?/wem? Es ist also nicht Complément direct sondern Complément indirect. Es hat keinen Einfluss auf das Participe passé. Die Sätze enthalten entweder kein Complément direct oder eines, das hinter dem Verb steht und deshalb keinen Einfluss auf das Participe passé hat. Vor dem Verb steht ein Complément direct 1. Das Complément direct als Personalpronomen Des amis m’ ont invité Des amis m’ ont invitée. Des amis l’ ont invité Des amis t’ ont invitée. Des amis nous ont invités. Des amis nous ont invitées. Des amis vous ont invités. Des amis les ont invitées. Die Endungen des Participe passé richten sich nach den vorangehenden Complément direct: me, te, le, la ,nous, vous, les. Vor dem Verb steht ein Complément direct 13.04.2015 Seite 7 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2. Das Complément direct als Relativpronomen «que» l’ homme les hommes que j’ai vu que j’ai vus la femme que les femmes j’ai vue que j’ai vues Hier ist das Relativpronomen „que“ ist das Complément direct. Dieses Complément direct steht vor dem Verb. Somit richten sich die Endungen des Particip passé nach dem vorangehenden Complément direct: que. Vor dem Verb steht ein Complément direct 3. Das Complément direct steht am Satzanfang: Quel…/Lequel/Combien de…. Quel ami as-tu invité? Quelle amie as-tu invitée? Lequel as-tu invité? Laquelle Quels amis as-tu invités? Quelles amies as-tu invitées? Lesquels as-tu invités? Lesquelles Combien d’amis as-tu invités? Combien d’amies as-tu invitées? as-tu invitée? as-tu invitées? Diese Fragen beginnen mit einem Complément direct, dass vor dem Verb steht. Die Endungen des Participe passé richten sich somit nach dem vorangehenden Complément direct. 13.04.2015 Seite 8 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.2. Imparfait 2.1.1. Gebrauch des Imparfait Das Imparfait kommentiert & beschreibt einen Zustand, der bereits vor dem Ereignis (Passé Composé) begonnen hatte. Il avait 28 ans. (Zustand) Das Imparfait zeigt, dass eine Handlung im Moment, von dem die Rede ist, bereits im Gag war. A mon arivée, Lili lisait le journal. (Sie war am lesen) Es drückt aus, was sich im Moment, von dem die Rede ist, alles gleichzeitig abspielt. Die Handlung geht nicht weiter. Ils riaient, chantaient et dansaient dans la rue. (Das alles war schon im Gange als ich eintraf.) Im Hintergrund ablaufende Handlungen Das Imparfait antwortet auf die Frage: Was war schon / Was war gleichzeitig? Signalwort déjà / en même temps Die Frage «was war schon?» bezieht sich meistens auf eine Beschreibung, eine Begründung, eine Erklärung Was geschah? Was war schon? Max m’a présente son amie. Elle portait un costume élégant. Beschreibung Was geschah? Was war schon? Je me suis acheté un sandwich. J’avais faim. Begründung Was geschah? Was war schon ? Grand-mère est née en 1945. C’etait le dernière année de la grande guerre. Erklärung In Texten wird die Einleitung im Imparfait geschrieben. Es beschreibt, kommentiert und erklärt, was alles schon zuvor so war (die Ausgangssituation wie z.B. Zeit, Ort, nähere Umstände) Alle Informationen der Einleitung lassen sich in einem Bild zusammenfassen. Die Dinge geschehen nicht nacheinander, sonder gleichzeitig. 13.04.2015 Seite 9 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.2.2. Bildung des Imparfait Bildung Verben auf -er aimer Zeitform Imparfait Je Tu Il Nous Vous Ils 13.04.2015 -ais -ais -ait -ions -iez -aient Bildung Verben auf -ir finir Bildung Verben auf -re vendre j’ aimais je finissais je vendais tu aimais tu finissais tu vendais il aimait nous aimions il finissait il vendait nous finissions nous vendions vous aimiez vous finissiez vous vendiez ils aimaient ils finissaient ils vendaient J’ Tu Il Nous Vous Ils étais étais était étions étiez étaient Seite 10 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.3. Plus-que-parfait 2.3.1. Gebrauch des Plus-que-parfait Das Plus-que-parfait ist eine Vorvergangenheit Es bezeiht sich auf ein Geschehen, das im Zeitpunkt, von dem die Rede ist, bereits vergangen war. Das Plus-que-Parfait entspricht dem Plusquamperfekt. Mit ihm drücken wir Handlungen aus, die zeitlich vor einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit stattgefunden haben. Wir verwenden das Plus-que-Parfait immer dann, wenn wir bei einer Erzählung in der Vergangenheit auf etwas zurückblicken, das zuvor passierte. Beispiel: Ce matin, j’ai regardé par la fenêtre, le jardin était tout blanc. Il avait neigé pendant la nuit Ce matin J’ai regardé êtait Avait neigé Zeitpunkt von dem die Rede ist. Haupthandlung dieses Zeitpunktes, die neu einsetzte. Beschreibung, Der Garten war schon weiss. Das geschah vor diesem Zeitpunkt. Das Plus-que-parfait ist also eine Rückblende auf ein früheres Geschehen. Signalwort avant ce moment-là Es kann sowohl in der Einleitung als auch in der eigentlichen Erzählung stehen: C’était le matin. Il faisait froid. Il avait plu toute la nuit. Sylvie s’est mise à chercher son parapluie. Mais elle ne l’a pas trouvé. Elle l’avait sûrement oublié au bureau, la veille (Tags zuvor). Alors elle a pris celui de sa sœur. 13.04.2015 Seite 11 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 2.3.2. Bildung des Plus-que-parfait Wir brauchen die Imparfait-Formen von être/avoir und das Partizip II (Participe Passé). Bildung Verben auf -er aimer Zeitform Plus-que-parfait (Plusquamperfekt) Personen Bildung Verben auf -ir finir Bildung Verben auf -re vendre j’ avais aimé j’ avais fini j’ avais vendu tu avais aimé tu avais fini tu avais vendu il avait aimé il avait fini il avait vendu nous avionsaimé nous avions fini nous avions vendu vous aviez aimé vous aviez fini vous aviez vendu ils avaient aimé ils avaient fini ils avaient vendu avoir 1. Person Singular j’avais 2. Person Singular tu avais 3. Person Singular il/elle/on avait 1. Person Plural nous avions 2. Person Plural 3. Person Plural être j’étais parti(e) tu étais parti(e) il/elle/on était parti(e) nous étions parti(e)s vous aviez vous étiez parti(e) ils/elles avaient ils/elles étaient parti(e)s aimé fini vendu Beispielsätze : J’étais parti(e) en vacances en Bretagne Je m’étais trompé(e) dans mon calcul. Je n'avais pas répondu à la lettre. Il n'était pas sorti ce soir-là. Elle était partie sans un mot. Je vous avais vus ensemble. 13.04.2015 Seite 12 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 3.1. Futur Composé 3.1.2. Gebrauch & Bildung des Futur Composé Das Futur Composé wird wie folgt gebildet: Je vais m’arrêter au café du coin. Konjugierte Form von aller & Infinitiv Man brauch die Form für die ganz nahe Zukunft. 3.2. Futur Simple 3.2.1. Gebrauch des Futur Simple / Futur 1 Die sprechende Person sagt, was zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft voraussichtlich geschehen wird. Man verwendet diese Zeitform hauptsächlich, um eine Absicht für die Zukunft oder eine Vermutung für die Gegenwart/Zukunft zu äussern. Verwendung Absicht für die Zukunft Beispiel: Demain je rangerai les dossiers. Vermutung (für die Zukunft) Beispiel: Tu ne finiras jamais en une journée. Höflichkeitsform (für die Gegenwart) Beispiel: Est-ce que tu pourras m'aider? Konditionalsätze Beispiel: Si on range à deux, on finira plus vit. Morgen werde ich die Akten sortieren. Das wirst du an einem Tag nie schaffen. Kannst du mir helfen? Wenn wir zu zweit aufräumen, werden wir schneller fertig. 3.2..1. Bildung des Futur Simple Zeitform Bildung Verben auf -ir finir Bildung Verben auf -er aimer Bildung Verben auf -re vendre Futur Simple j’ aimerai je finirai je vendrai Zukunft 1 tu aimeras tu finiras tu vendras il aimera il finira il vendra nous aimerons nous finirons nous vendrons vous aimerez vous finirez vous vendrez ils aimeront ils finiront ils vendront Beispiele: Demain, je rangerai les dossiers. Tu ne finiras jamais en une journée. Est-ce que tu pourras m'aider? Si on range à deux, on finira plus vite. 13.04.2015 Seite 13 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch Personen avoir être 1. Person Singular j’aurai je serai 2. Person Singular tu auras tu seras 3. Person Singular il/elle/on aura il/elle/on sera 1. Person Plural nous aurons nous serons 2. Person Plural vous aurez vous serez 3. Person Plural ils/elles auront ils/elles seront Besonderheiten Ein kurzes e im Wortstamm erhält als Akzentzeichen einen Gravis (accent grave). Beispiel: peser - je pèserai modeler - je modèlerai Manche Verben verdoppeln ihren Konsonanten. Beispiel: jeter - je jetterai courir - je courrai mourir - je mourrai Verben auf -aître werden mit Akzent geschrieben. Beispiel: connaître - je connaîtrai naître - je naîtrai paître - je paîtrai Das Verb pouvoir hat einen anderen Stamm. Beispiel: je pourrai, tu pourras, il/elle/on pourra, nous pourrons, vous pourrez, ils/elles pourront 13.04.2015 Seite 14 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 3.2. Futur 2 3.2.1. Gebrauch des Futur antérieur / Futur 2 Eine Person sagt in der Gegenwart, was zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft geschehen Vermutung, dass eine Handlung zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft abgeschlossen sein wird. Verwendung Vermutung über eine Handlung in der Vergangenheit Beispiel :Il sera certainement tombé. (Er wird wohl gestürzt sein.) Ou bien il aura peut-être eu une panne. (Oder er wird vielleicht eine Panne gehabt haben.) Vermutung, dass eine Handlung zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft abgeschlossen sein wird (hier muss immer eine Zeitangabe stehen, damit man weiss, dass es um die Zukunft geht) Beispiel: D'ici là il aura réparé son vélo. (Bis dahin wird er das Fahrrad repariert haben.) 3.2.2. Bildung des Futur 2 Wir brauchen die Futur-Formen von avoir/être und das Partizip II des Vollverbs. Die meisten Verben bilden das Futur antérieur mit dem Hilfsverb avoir. Das Hilfsverb être verwenden wir: bei Verben der Bewegung/des Verweilens Beispiel: Je serai parti en vacances. (Er wird in den Urlaub gefahren sein.) bei reflexiven Verben Beispiel: Je me serai trompé dans mon calcul. Personen avoir 1. Person Singular j’aurai 2. Person Singular tu auras 3. Person Singular il/elle/on aura 1. Person Plural nous aurons 2. Person Plural 3. Person Plural 13.04.2015 (Ich werde mich verrechnet haben.) être je serai aimé fini tu seras il/elle/on sera parti partie nous serons partis vous aurez vous serez parties ils/elles auront ils/elles seront vendu Seite 15 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch Zeitform Bildung Verben auf -er aimer Bildung Verben auf -ir finir Bildung Verben auf -re vendre Futur 2 j'aurai aimé j'aurai fini j'aurai vendu Zukunft 2 tu auras aimé tu auras fini tu auras vendu il aura aimé il aura fini il aura vendu nous aurons aimé nous aurons fini nous auronsvendu vous aurez aimé vous aurez fini vous aurezvendu ils auront aimé ils auront fini ils auront vendu Pourquoi est-ce que Xavier répare son vélo? Il sera certainement tombé. Ou bien il aura peut-être eu une panne. Oh non, nous voulons faire un tour à vélo dans une heure. Pas de panique! D'ici là il aura réparé son vélo. 13.04.2015 Seite 16 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 4.1. Das Conditionnel 4.1.1. Gebrauch des Conditionnel Einleitung Das Conditionnel verwenden wir im Französischen als Zeit und als Modus. Als Zeit drückt das Conditionnel die Zukunft aus der Sicht der Vergangenheit aus. Als Modus drückt das Conditionnel aus, dass eine Handlung nicht unbedingt mit Sicherheit erfolgen wird. Verwendung zum Ausdruck eines Wunsches, einer Möglichkeit oder einer Vermutung in der Gegenwart/Zukunft(Conditionnel Présent) bzw. in der Vergangenheit (Conditionnel Passé) Beispiel: Michel aimerait être en vacances. (Michel würde gerne Urlaub haben.) als Zeit, um die Zukunft aus Sicht der Vergangenheit auszudrücken. Beispiel: Michel pensait qu'il pourrait partir en voyage. (Michel dachte, er könnte eine Reise) machen. in Konditionalsätzen Beispiel: S'il partait pour les Caraïbes, il pourrait aller à la plage tous les jours. (Wenn er in die Karibik fahren würde, könnte er jeden Tag am Strand liegen.) zum Ausdrücken einer höflichen Frage Beispiel: Michel, est-ce que tu pourrais venir au tableau? (Michel, wärst du so freundlich, an die Tafel zu kommen?) Das Conditionnel drückt nie die Wirklichkeit aus, sondern eine blosse Vorstellung 13.04.2015 Seite 17 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch Auf die Gegenwart bezogen Wirklichkeit: Indicatif Blosse Vorstellung: Conditionnel Viola doit souvent faire la queue aux guichets de la gare. Avec un abonnement des CFF, Viola ne devrait jamais faire la queue aux guichets de la gare. Présent Auf die Vergangenheit bezogen Viola devait souvent faire la queue aux guichets de la gare. Imparfait 13.04.2015 Conditionnel 1 Avec un abonnement des CFF, Viola n’aurait jamais dû faire la queue aux guichets de la gare Conditionnel 2 Seite 18 von 19 Überblick der Zeiten im Französisch 4.1.2. Bildung des Conditionnel Conditionnel Présent Conditionnel Présent wird wie das Futur gebildet, aber mit den Endungen des Imparfait: ais, ais, ait, ions, iez, aient. Person Gruppe auf -er Gruppe auf -ir Gruppe auf -re 1. Person Singular j’aimerais je finirais je vendrais 2. Person Singular tu aimerais tu finirais tu vendrais 3. Person Singular il aimerait il finirait il vendrait 1. Person Plural nous aimerions nous finirions nous vendrions 2. Person Plural vous aimeriez vous finiriez vous vendriez 3. Person Plural ils aimeraient ils finiraient ils vendraient Conditionnel passé Conditionnel Passé wird mit dem Conditionnel von avoir/être und mit dem Participe Passé des Verbs gebildet. Person Gruppe auf -er Gruppe auf -ir Gruppe auf -re 1. Person Singular j’aurais aimé j’aurais fini j’aurais vendu 2. Person Singular tu aurais aimé tu aurais fini tu aurais vendu 3. Person Singular il aurait aimé il aurait fini il aurait vendu 1. Person Plural nous aurions aimé nous aurions fini nous aurions vendu 2. Person Plural vous auriez aimé vous auriez fini vous auriez vendu 3. Person Plural ils auraient aimé ils auraient fini ils auraient vendu 13.04.2015 Seite 19 von 19