arbeitsblätter zum kopieren

Werbung
LERNZIRKEL ...
... zur Arbeit mit dem zweisprachigen PONS Schülerwörterbuch Spanisch
www.pons.de
PONS-Schülerwörterbuch Spanisch (ab der 7. Klasse):
Arbeit mit zweisprachigen Wörterbüchern
Liebe Kolleginnen und Kollegen!
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Wir alle wissen, dass Schüler und Schülerinnen zweisprachige Wörterbücher zur Hausaufgabenerstellung, bei der Lektüre, beim Schreiben von Briefen und E-Mails benutzen, und ermuntern
sie dazu. Wir wissen allerdings auch, dass unsere Schüler und Schülerinnen diese Wörterbücher
bei weitem nicht optimal nutzen, weil ihnen viele Kenntnisse im Umgang mit diesem Nachschlagewerk fehlen – doch was tun wir dagegen? Wir möchten mit diesen Arbeitsblättern Material zur
Verfügung stellen, mit dem die Schüler und Schülerinnen die verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten des Wörterbuches gezielt trainieren können.
2
Daraus ergeben sich für diese Materialien zwei Konsequenzen:
1. Sie sind für die Schüler und Schülerinnen deutlich kenntlich nach Schwierigkeitsgraden abgestuft (* = einfach, ** = mittel, *** = anspruchsvoll).
2. Sie werden von den Schülern und Schülerinnen selbstständig bearbeitet und korrigiert, die
Lösungen finden sich daher in dieser Aufgabensammlung.
Diese Arbeitsblätter können in unterschiedlichen Formen Offenen Unterrichtens bearbeitet werden:
als Bestandteil von Plänen in Plan- und Freiarbeitsphasen oder als regelmäßig eingesetztes Kurztraining im Spanischunterricht oder in Form von Lernzirkeln. Für diese letztgenannte Form haben
wir für Sie ein Modell ausgearbeitet, das sowohl die Arbeitsanweisungen an den Schüler/die
Schülerin als auch einen Laufzettel und kurze Erläuterungen zum Verlauf enthält.
Wir würden uns wünschen, dass so das Methodenlernen oder Trainieren von Arbeitstechniken
auch im Fremdsprachenunterricht seinen marginalen Charakter verliert, also zu einem integralen
Bestandteil der Arbeit wird – und deshalb natürlich auch Teil der Leistungsmessung.
Wir wünschen Ihnen erfolgreiche Unterrichtsstunden!
Ernst Klett Sprachen GmbH
Redaktion PONS Wörterbücher
Jan Cloeren
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Lernzirkel zur Arbeit mit dem zweisprachigen Wörterbuch
Laufzettel: Lernen an Stationen
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Name: ___________________________________________
3
Nr.
der Station
Arbeitsthema
der Station
1*
Descubrir el diccionario –
Entdeckungsreise durch das Wörterbuch
2*
El alfabeto – Das Alphabet? Kein Problem!
3**
Palabras similares - Vorsicht bei
ähnlichen Wörtern!
4*
La pronunciación – Unsicher bei der Aussprache?
So geht´s!
5*
Abreviaturas, acrónimos e interjecciones –
Abkürzungen, Akronyme und Ausrufe verstehen
6***
Traducir bien – Wie übersetze ich „richtig“?
7**
Las vacaciones – Die Ferien
8*
Expresiones idiomáticas –
Feststehende Wendungen
9***
Familias de palabras y campos semánticos –
Wort- und Sachfelder erstellen
10***
La construcción de frases enteras –
Sätze zusammenbauen
11*
El español en Hispanoamérica y en España –
Die Weltsprache Spanisch
www.pons.de
Klasse: ______
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Erledigt
am
Korrigiert
von
Station 1
Descubrir el diccionario – Entdeckungsreise durch das Wörterbuch *
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
a) Um mit einem Wörterbuch effektiv arbeiten zu können, d.h. um etwas Gesuchtes möglichst schnell
zu finden, sollte man sich vorher einen Überblick über den Inhalt und den Aufbau des Wörterbuches
verschaffen. Folgende Liste soll euch dabei helfen, indem ihr jeweils die zugehörige(n) Seitenzahl(en)
oder – bei den Bildseiten und Landkarten – die Seitenzahlen der Nachbarseiten angebt. Natürlich ist
diese Übersichtsliste nicht komplett; ihr könnt sie also bei eurer Entdeckungsreise durch das Wörterbuch
jederzeit erweitern.
4
Das PONS-Schülerwörterbuch enthält:
Seite(n)
• eine Weltkarte mit spanischsprachigen Staaten
–––––––––––––
• nützliche Wendungen zum Thema „Kommunizieren per E-Mail“
–––––––––––––
• eine Liste unregelmäßiger deutscher Verben
–––––––––––––
• eine Liste der Feiertage in Spanien
–––––––––––––
• ausführliche Hinweise zur Benutzung des Wörterbuches
–––––––––––––
• Konjugationstabellen spanischer Verben
–––––––––––––
• eine Bildseite zum Thema „Moderne Kommunikation“
mit Vokabeln (spanisch - deutsch)
–––––––––––––
• eine Übersicht über alle Infokästen
(für beide Teile des Wörterbuches)
–––––––––––––
• Musterbriefe zu verschiedenen Anlässen
–––––––––––––
• Infofenster zu so genannten „falschen Freunden“,
z. B. „helado“ und „Mantel“
–––––––––––––
• eine Liste mit den im Wörterbuch verwendeten Abkürzungen
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
• –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
–––––––––––––
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
b) Oft enthalten die Wörterbucheinträge Abkürzungen oder Symbole – des Rätsels Lösung.
cóndor – confinar
cóndor [�kondor]
�
m (ZOOL) Kondor m
conducción [kondu��θjon]
�
f � (transporte )
Beförderung f � (conducto, administra-
abc
ción ) Leitung f
C
3
benehmen
5
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
2
5
[kon�dukta]
�
f � (comportamiento ) Benehmen nt; (de un prisionero )
Führung f � (mando ) Führung f
conductismo [konduk�tismo]
�
m (PSICO) Behaviorismus m
conducto [kon�dukto]
�
m � (tubo ) Leitung f
� (MED) Kanal m; ~ auditivo Gehörgang
m � (mediación ) Weg m
conductor1 [konduk�tor]
�
m (FÍS) Leiter m
conductor(a)2 [konduk�tor(a)]
�
I. adj leitend; hilo ~ Leitungsdraht m II. m(f )
� (jefe ) Leiter(in) m(f ) � (chófer ) Fahrer(in) m(f ); ~ suicida Falschfahrer m
conectar [konek�tar] I. vt � (enlazar ) verbinden � (enchufar ) anschließen II. vi
Kontakt aufnehmen
conectividad [konektiβi�ðað] f (INFOR)
� (posibilidad ) Anschlussfähigkeit f � (de
redes ) Vernetzung f; tener ~ vernetzt sein
conector [konek�tor] m (INFOR) Stecker m;
~ múltiple Mehrfachstecker m
conejera [kone�xera] f � (madriguera ) Kaninchenbau m � (t. fig: cueva ) Höhle f
conejo [ko�nexo] m (ZOOL) Kaninchen nt;
~ de Indias Meerschweinchen nt; (fig )
Versuchskaninchen nt
conexión [kone��sjon] f � (enlace ) Verbindung f � (del teléfono ) Anschluss m � pl
(amistades ) Beziehungen fpl
confabulación [ko�faβula�θjon] f Verschwörung f
confabularse [ko�faβu�larse] vr sich verschwören
confección [ko�fe��θjon] f Anfertigung f;
(de vestidos ) Konfektion f
confeccionar [ko�fe�θjo�nar] vt anfertigen;
(plan ) aufstellen
confederación [ko�feðera�θjon] f Bündnis
nt; (entre Estados ) Konföderation f
confederado, -a [ko�feðe�raðo, -a] m, f
Verbündete(r) mf; (Estado ) Konföderierte(r) mf
confederar [ko�feðe�rar] I. vt zusammenschließen II. vr: ~se sich verbünden
conferencia [ko�fe�ren.θja] f � (charla )
Vortrag m � (encuentro ) Konferenz f;
~ cumbre Gipfeltreffen nt; ~ de prensa
conducta
Beispiel
4
conducir [kondu�θir]
�
irr como traducir I. vt
� (llevar ) bringen; (transportar ) befördern � (guiar ) führen � (arrastrar ) leiten
� (pilotar ) fahren, steuern � (mandar )
leiten, führen II. vi � (dirigir ) führen (a zu
+dat ) � (pilotar ) fahren III. vr: ~se sich
1
7
6
188
Pressekonferenz f � (plática ) Besprechung
f � (llamada telefónica ) Ferngespräch nt
conferenciante [ko�feren.�θjante]
mf Red�
ner(in) m(f )
conferenciar [ko�feren.�θjar] vi verhandeln
conferir [ko�fe�rir] irr como sentir vt
� (otorgar ) verleihen; (derechos ) zugestehen � (transferir ) übermitteln
confesar [ko�fe�sar] <e → ie> I. vt � (admitir ) gestehen � (manifestar algo oculto )
preisgeben � (REL: declarar ) beichten;
(oír ) die Beichte abnehmen II. vr: ~se die
Beichte ablegen; ~se culpable sich (für)
schuldig bekennen
confesión [ko�fe�sjon] f � (declaración )
Geständnis nt � (sacramento ) Beichte f
� (credo religioso ) Konfession f
confesional [ko�fesjo�nal] adj konfessionell
confesionalidad [ko�fesjonali�ðað] f Konfession(szugehörigkeit) f
confes(i)onario
[ko�fes(j)o�narjo]
m
Beichtstuhl m
confesor [ko�fe�sor] m Beichtvater m
confeti [ko��feti] m Konfetti nt
confiable [ko�fi�aβle] adj (fiable ) vertrauenswürdig; (cumplido ) zuverlässig
confiado , -a [ko�fi�aðo, -a] adj � ser (crédulo ) vertrauensselig � estar (presumido )
zuversichtlich; (de sí mismo ) selbstgefällig
confianza [ko�fi�an.θa] f � (crédito ) Vertrauen nt; amiga de ~ enge Freundin
� (esperanza ) Zuversicht f � (presunción ) Selbstgefälligkeit f � (familiaridad )
Vertrautheit f � pl (familiaridad excesiva )
Freiheiten fpl
confiar [ko�fi�ar] <1. pres: confío> I. vi vertrauen (en +dat ) II. vt anvertrauen III. vr:
~se � (entregarse ) sich verlassen (a auf
+akk ) � (sincerarse ) sich anvertrauen (a
+dat )
confidencia [ko�fi�ðen.θja] f � (secreto )
vertrauliche Mitteilung f � (revelación )
Enthüllung f
confidencial [ko�fiðen.�θjal] adj vertraulich
confidencialidad f Vertraulichkeit f
confidente [ko�fi�ðente]
�
I. adj zuverlässig II. mf � (cómplice ) Vertraute(r) mf
� (espía ) Informant(in) m(f )
configuración [ko�fiγura�θjon] f � (formación ) Gestaltung f � (forma ) Gestalt f
� (INFOR) Konfiguration f
configurar [ko�fiγu�rar] I. vt � (formar ) gestalten � (INFOR) konfigurieren II. vr: ~se
sich herausbilden
confín [ko��fin] I. adj angrenzend II. m
� (frontera ) Grenze f � (final ) Ende nt
confinar [ko�fi�nar] I. vi (an)grenzen (con
Sucht aus dem obigen Wörterbucheintrag die Nummern heraus, die zu den folgenden Aussagen passen.
Beispiel:
f
____
____

Es handelt sich um ein weibliches/feminines Nomen.
Dieses Symbol steht anstelle des Stichworts.
Es handelt sich um ein männliches/maskulines Nomen.
____
Es handelt sich um ein transitives Verb.
____
Es handelt sich um ein Adjektiv.
____
Es handelt sich um ein reflexives Verb.
____
Es handelt sich um unterschiedliche grammatische Kategorien.
____
Es handelt sich um zwei verschiedene Bedeutungen des Stichworts.
Erläuterungen zum Aufbau eines Wörterbuchartikels findest du im Kapitel „Hinweise zur
Benutzung des Wörterbuches“, auf den Seiten 13 - 18.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 2
El alfabeto – Das Alphabet? Kein Problem! *
a) Um ein Wörterbuch effektiv nutzen zu können, muss man sich souverän im Alphabet bewegen. Diese
erste Übung soll eure alphabetische Beweglichkeit testen. Schreibt folgende Wörter in der richtigen
Reihenfolge in die Kästchen – und die deutsche Bedeutung dahinter:
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
cheque
6
porque
llaga
ciclismo
primero ñaque lago porqué primer naipe
1.
6.
2.
7.
3.
8.
4.
9.
5.
10.

Hilfreiche Hinweise zur Anordnung der Stichwörter findest du auf den Seiten 12 - 13.
b) Wie wär´s damit, jetzt dein persönliches Alphabet zu erstellen – mit den Dingen und Begriffen, die dir
wichtig sind? Auch dabei kann dir das Wörterbuch gute Dienste leisten. Schreibe die Buchstaben des
Alphabets untereinander und fang einfach an zu blättern ...
Bsp: A – almendras, abalorios,...
B – Barcelona
C – cine
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 3
Palabras similares – Vorsicht bei ähnlichen Wörtern! **
a) La ortografía – Vorsicht bei der Schreibung
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Folgende Wörter sind im Spanischen ähnlich wie im Deutschen – und gerade deshalb werden sie oft
falsch geschrieben. Schlagt im Wörterbuch nach, wie genau das entsprechende spanische Wort geschrieben wird:
7
die Immigration
_____________________
der Boykott
_____________________
der Komfort
_____________________
das Delikt
_____________________
die Diktatur
_____________________
der Quotient
_____________________
harmonieren
_____________________
Es gibt auch Wörter, die mit Akzent eine andere Bedeutung haben als ohne. Die meisten davon kennt ihr
sicher schon. Falls nicht, schlagt im Wörterbuch nach:
si
________________________
sí
________________________
mas
________________________
más
________________________
mi
________________________
mí
________________________
el papá
________________________
el papa ________________________
b) El género – Vorsicht beim Geschlecht
Die folgenden Wörter sind ebenfalls im Spanischen und im Deutschen ähnlich, aber sie werden nicht
genau gleich geschrieben und sie haben nicht in beiden Sprachen dasselbe Geschlecht. Klärt mit Hilfe des
Wörterbuches, wie genau das entsprechende spanische Wort geschrieben wird und welches Geschlecht
es hat:
der Alarm
la alarma
das Fieber
das Rezept
das Komma
die Debatte
das Koma
die (Honig-)Melone
die (Musik-)Kassette
die Geste
der Tarif
die Million
das Orchester
das Signal
die Panik
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 4
La pronunciación – Probleme bei der Aussprache? So geht´s! *
Das Wörterbuch kann euch auch bei Ausspracheunsicherheiten weiterhelfen. Bei welchen der folgenden
Wörter klingen die fett gedruckten Buchstaben gleich? Ordnet die Wörter der richtigen Gruppe zu.
(Solltet ihr eines der Lautschriftzeichen nicht kennen, schaut auf der Klappe im vorderen Buchdeckel nach.
la gimnasia
el gueto
el/la juez
el guardarropa
el guerrero
el juguete
la jirafa
la genética
la guirnalda
el pingüino
el paraguas
la guitarra
México la burguesía
la guardia
la jerarquía
el gigante
el guía turístico
el juguete
el gigante
[g]
[gw]
[x]
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
la gimnasia
8
1
Die meisten dieser Wörter sind transparent – d.h. ihr könnt erkennen, was sie auf Deutsch heißen ohne
diese Wörter gelernt zu haben.
Falls ihr unsicher seid - hier sind die deutschen Übersetzungen (allerdings nicht in der richtigen Reihenfolge). Ordnet die Zahlen vor den deutschen Wörtern den entsprechenden spanischen Wörtern zu.
Bsp. 1 die Gymnastik
2 das Getto, 3 die Garderobe, 4 die Giraffe, 5 die Girlande, 6 der Riese, 7 der Regenschirm, 8 die Gitarre, 9 die Wache, 10 das Bürgertum, 11 das Spielzeug, 12 der/die Richter(in),
13 der Kämpfer, 14 die Genetik, 15 der Pinguin, 16 Mexiko, 17 die Hierarchie, 18 der Fremdenführer
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 5
Abreviaturas, acrónimos e interjecciónes – Abkürzungen, Akronyme
und Ausrufe verstehen *
a) Abreviaturas y acrónimos – Abkürzungen und Akronyme
Ordnet untenstehende Abkürzungen den drei folgenden Themen/Oberbegriffen zu.
PSOE
P.D.
S.L.
PP
rte.
C/
S.A.
I.V.A.
Partidos políticos: _________________________________________________________________________
Economía: _________________________________________________________________________________
Correspondencia/cartas:___________________________________________________________________
Gibt es für die spanische Abkürzung im Deutschen eine Entsprechung?
S.A.__________________ rte.___________________ P.D.___________________
I.V.A._________________ C/___________________ S.L.___________________
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
b) Interjecciones – Ausrufe
9
Ordnet die Ausrufe den abgebildeten Situationen zu und schreibt sie in die Sprechblasen:
zas, achís, ¡hombre!, pum, ay
1.
3.
2.
4.
5.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
c) Ihr könnt im Ausland unfreiwillige Lacherfolge erzielen, wenn ihr die Einträge in eurem Wörterbuch
nicht genau anschaut. Das ist im folgenden Brief geschehen, hier haben sich Fehler eingeschlichen.
Wenn ihr solche Fehler vermeiden wollt, solltet ihr die unterschiedlichen Sachgebiete und Sprachebenen
beachten.
Findet heraus, warum die unterstrichenen Wörter falsch sind. Könnt ihr die Fehler beheben?
¡Hola a todos!
Me encanta Manolo García, es un tío cojonudo _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ y por eso me
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
gustaría tener un autógrafo suyo.
10
Tengo todos sus discos que son de puta madre._ _ _ _ _ _
_______________________________
¿Me podríais enviar su dirección para que pueda ligar_ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ on él?
Me contestaréis cuanto antes, ¿verdad?
Hasta pronto
Melanie
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 6
Traducir bien – Wie übersetze ich „richtig“? ***
a) Traducir al alemán – Herübersetzung
Bei der folgenden Übung geht es um ein bestimmtes spanisches Verb. Lest euch zunächst alle Sätze durch
und findet heraus, um welches Verb es sich handelt.
Das gesuchte Verb ist: ______________________
Übersetzt nun die Sätze ins Deutsche. Falls ihr nicht weiterwisst, schaut im Wörterbuch nach. Was fällt
euch auf?
1. ¿Qué hacemos hoy? _____________________________________________________________________
2. ¿Qué haces por aquí? ___________________________________________________________________
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
3. Hace el papel de Fausto. _________________________________________________________________
11
4. Se me hace muy difícil creer esto. __________________________________________________________
5. No puedes hacerme esto. _________________________________________________________________
6. ¿Haces francés o inglés? __________________________________________________________________
7. Eso no hace al caso. ______________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
b) Traducir al español – Hinübersetzung
Übersetzt folgende Sätze ins Spanische und verwendet dabei euer Wörterbuch. Was fällt euch auf?
1. Er macht mir Konkurrenz. _________________________________________________________________
2. Das Unternehmen ist nicht konkurrenzfähig. _________________________________________________
3. Sie macht mit, aber außer Konkurrenz. _____________________________________________________
4. Was bekommen Sie (dafür)? ______________________________________________________________
5. Wir bekommen anderes Wetter. ___________________________________________________________
6. Ich habe es geschenkt bekommen. _________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 7
Las vacaciones – Die Ferien **
a) Mit den Landkarten im Wörterbuch könnt ihr euch ein spanischsprachiges Ferienziel aussuchen.
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Checkliste
12
Schaut den Koffer an – welche Dinge findet ihr wichtig, welche unnötig für euer Reiseziel? Schreibt eure
Checkliste und packt gemeinsam euren Koffer.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
b) Stellt euch vor, ihr seid seit einer Woche an eurem Urlaubsort und wollt jetzt eurem spanischen Brieffreund/eurer spanischen Brieffreundin eine Karte schreiben.

TIPP: Das geht ganz einfach mit Hilfe der nützlichen Redewendungen und Musterbriefe,
die ihr in eurem PONS-Wörterbuch findet.
Anrede
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
sich entschuldigen
(für langes Nicht-Schreiben)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Wohlbefinden ausdrücken
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Begeisterung für ... ausdrücken
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
schöne Ferien wünschen
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Verabschiedung
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––----
Jetzt könnt ihr eine Karte schreiben!
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
c) Benutzt die Bildseiten im Wörterbuch dazu, euch einen „Ferienwunschtag“ für Zuhause auszudenken.
13
Nach dem Frühstück holt ihr folgende Dinge:
die Kopfhörer
–––––––––––––––––––––––––––––––––
das Handy
–––––––––––––––––––––––––––––––––
den MP3-Player
–––––––––––––––––––––––––––––––––
In der Küche packt ihr euch Obst ein:
Kirschen
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Orangen
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Trauben
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Walnüsse
–––––––––––––––––––––––––––––––––
Danach geht ihr ins Sportgeschäft und kauft:
Taucherflossen
–––––––––––––––––––––––––––––––––
und eine Taucherbrille
mit Schnorchel
–––––––––––––––––––––––––––––––––
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Sation 8
Expresiones idiomáticas – Feststehende Wendungen *
Sicher habt ihr auch schon gemerkt, dass es am Anfang gar nicht so einfach ist, in einem Wörterbuch
genau das zu finden, was man gerade sucht. Besonders schwierig ist das bei feststehenden Wendungen.
Gebt deshalb bei der folgenden Übung immer an, unter welchem Stichwort ihr sie gefunden habt, und
übersetzt sie dann.
Redewendung (deutsch)
1. beide Augen zudrücken
Stichwort
Auge
Redewendung (spanisch)
hacer la vista gorda
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
2. Glück im Unglück
haben
14
3. ins Fettnäpfchen treten
4. es war einmal ...
5. sich schwarz ärgern
6. aus heiterem Himmel
7. gelb vor Neid werden
8.
poner rojo a alguien
9.
como caído del cielo
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 9
Familias de palabras y campos semánticos – Wort- und Sachfelder
erstellen ***
Um euren Wortschatz zu erweitern bzw. eure Vokabelkenntnisse zu einem Thema zu vertiefen, könnt ihr
mit Hilfe des Wörterbuches Wort- und Sachfelder erstellen.
a) Findet zu folgenden Wörtern weitere aus der gleichen Wortfamilie. Überlegt, welches deutsche Stichwort als Merkhilfe für die Wortfamilie passen könnte.
Substantiv
Verb
Adjektiv
Weitere Wörter
Deutsches Stichwort
abandonado, -a
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
humanizar
15
el horror
la fundación
bebible, bebido, -a
Wenn ihr euch jetzt die Liste der gefundenen Wörter anschaut, so könnt ihr schon einige typische spanische Nachsilben erkennen, nämlich:
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
____________________________________________________________________________________________
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
b) Mithilfe einiger häufig vorkommender Vorsilben (prefijos) und Nachsilben (sufijos) könnt ihr aus einem
Wort eine ganze Wortfamilie zusammenbauen.
Dabei solltet ihr stets anhand eures Wörterbuches überprüfen, ob das von euch „gebastelte“ Wort im
Spanischen tatsächlich existiert und was es bedeutet.
Los prefijos:
im-, in- , ex-, des-, dis-, ad-, ante-, super-, trans-, multi-, re-, retro-...
Los sufijos:
-dor(a), -dad, -ión, -m(i)ento, -ance, -tia, -mente, -able, -aje, -cia, -ivo,a, -tura, - ido, -a ...
un conocedor
una conocedora
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
conocimiento
16
conocer
conocido,a
reconocimiento
reconocer
reconocido,a
?
?
?
Erstellt nun selbst jeweils eine mind-map zu den Verben poner und hacer. Lasst sie von eurem Lehrer/eurer
Lehrerin überprüfen und hängt die mind-maps dann im Klassenzimmer auf.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 10
La construcción de frases enteras – Sätze zusammenbauen ***
Kennt ihr folgende Situation? Ihr möchtet etwas auf Spanisch ausdrücken und kennt auch im Großen und
Ganzen die Vokabeln, aber dann steht ihr mal wieder vor den gleichen Fragen: „Wie wird nochmal das
Verb konjugiert?“ Oder: „Welche Präposition muss ich hier verwenden?“
Kein Problem, schaut einfach in eurem Wörterbuch nach!
In der folgenden Übung sind die Satzbausteine bereits vorgegeben; ihr müsst sie nur noch mithilfe eures
Wörterbuches in die richtige Reihenfolge bringen und das fettgedruckte Verb in die korrekte Form setzen.

!!!Achtung: ein Satzbaustein ist immer zu viel. Streicht ihn aus!
soñar – Pedro – ir de vacaciones – de – con – mañana.
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
17
pensar – Carmen – Antonia Banderos – en – a – día y noche.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ayudar – sus padres – Carmen y su hermana – a – en – la tienda – con – por la tarde.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
luchar – los derechos – para – de los indígenas – por – Rigoberta Menchú.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
disculparse – con – el guía – el retraso – porque – por – los turistas.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
llegar – el atleta – a – en – la meta.
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Station 11
El español en Hispanoamérica y en España – Die Weltsprache
Spanisch *
In den spanischsprachigen Ländern werden manchmal ganz verschiedene Wörter für eine Sache gebraucht. Mithilfe des Wörterbuches könnt ihr herausfinden, welches entsprechende Wort in Spanien
verwendet wird.
En Hispanoamérica
Esto es para vos.
En España
...ti.
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Tengo que llevar el carro al taller.
18
Vamos en guagua.
El niño es güero.
No tengo plata.
Un kilo de frijoles, por favor.
¿Te gustan los damascos ?
Prefiero los duraznos.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Soluciones - Lösungen:
1. b. 6 – 1 – 2 – 4 – 3 – 5 – 7
2. a. 1. cheque – Scheck, 2. ciclismo – Radsport, 3. lago – See, 4. llaga – Wunde, 5. naipe –
(Spiel)karte, 6. ñaque – Gerümpel, 7. porque – weil, 8. porqué – der Grund, 9. primer – erste(r),
10. primero – erste(r)
3. a. la inmigración, el boicot, el confort, el delito, la dictadura, el cociente, armonizar
si = wenn, falls, sí = ja; mas = das Gehöft, más = mehr; solo, a = allein, sólo = nur;
mi = mein(e), mí = mich; el papa = Papst, el papá = Papa
3. b. la alarma, la receta, el debate, el melón, el gesto, el millón, la señal, la fiebre, la coma, el coma,
el o la cas(s)et(t)e, la tarifa, la orquesta, el pánico
4.
[g]
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
el gueto
19
[gw]
2
el guardarropa
[x]
3
la gimnasia
1
el guerrero
13
el pingüino
15
la guirnalda
5
el paraguas
la guitarra
8
la guardia
el juguete
11
la genética
14
la burguesía
10
el gigante
6
el guía turístico
18
México
16
el juguete
11
el gigante

6
el/la juez
12
7
la jerarquía
17
9
la jirafa
4
Nach g ist das u stumm, wie z.B. in guerrero [errero].
Soll das u nach g gesprochen werden, so erhält es ein Trema, wie z.B. in pingüino
[piŋwino].
5. a. Partidos políticos: PSOE – Partido Socialista Obrero Español = sozialistische spanische Arbeiterpartei; PP – Partido Popular = konservative Partei
Economía: S.A. – Sociedad Anónima = AG (Aktiengesellschaft); I.V.A. – impuesto sobre el valor
añadido = MWSt. (Mehrwertsteuer); S.L. – Sociedad Limitada = GmbH (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)
Correspondencia/cartas: rte. – remitente = Abs. (Absender); C/ – calle = Str. (Straße); P.D. – posdata = P.S. Postskript(um)
5. b. ay = 1, achís = 2, zas = 3, ¡hombre! = 4, pum = 5
5. c. „Un tío“ im Sinne von „Kerl“ ist familiärer Stil (fam). Ein neutrales Synonym ist „hombre“. „Cojonudo,
a“ heißt „Super-“, „Wahnsinns-“ und ist Slang (argot). Neutrale Synonyme sind „estupendo“ oder
„atractivo“. „Puto, a“ bedeutet „verdammt“ und ist vulgär (vulg). „De puta madre“ heißt „geil“. Im
Deutschen ist das Wort familiärer Stil. Neutral wäre „muy buenos“. „Ligar“ heißt „anbändeln“ und ist
familiär. Ein neutrales Synonym ist „tontear“ oder „flirtear“.
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
6. a. hacer
1. Was unternehmen wir heute?; 2. Was bringt dich hierher?; 3. Er/sie spielt den Faust.; 4. Es fällt
mir sehr schwer, das zu glauben.; 5. Das kannst du mir nicht antun.; 6. Lernst du Französisch oder
Englisch?; 7. Das tut nichts zur Sache.
6. b. 1. Me hace la competencia.; 2. La empresa no es competitiva.; 3. Participa, pero fuera de concurso.; 4. ¿Cuánto le debo?; 5. Tendremos un cambio de tiempo.; 6. Me lo han regalado.
7. b. (Lösungsvorschlag):
Anrede
Sich entschuldigen
(für langes Nicht-Schreiben)
Wohlbefinden am Ferienort
ausdrücken
Begeisterung für ... ausdrücken
Schöne Ferien wünschen
Verabschiedung
¡Buenos días! ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Cómo estás?
Mis disculpas/ Perdón por no haber escrito antes.
Nos sentimos fenomenal aquí en...
La verdad es que el tiempo, la playa, (...)
es (son) fantástico(s), -a(s).
¡Que lo pases bien en las vacaciones!
¡Adiós! ¡Hasta luego!
Arbeitsblätter Schülerwörterbuch. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2007. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
8. 2. Glück - Dentro de lo malo, lo mejor.; 3. Fettnäpfchen - meter la pata; 4. einmal - Érase una vez...;
5. schwarz - ponerse negro, a; 6. Himmel – de golpe y porrazo; 7. Neid - ponerse verde de envidia;
8. jdn in Verlegenheit bringen - rojo; 9. wie gerufen! – cielo
20
9. a.
Substantiv
Verb
Adjektiv
Weitere Wörter
Deutsches Stichwort
el abandono
abandonar
abandonado, -a
im Stich lassen,
verlassen
la humanidad
humanizar
humano, -a
humanitario, a
el horror
horrorziar
horroroso, -a
horrible
Schrecken
la fundación
fundar
fundado, -a
el fundador
la fundadora
el fundamento
Gründung
la bebida
beber
bebible, bebido, -a
el bebedizo
Getränk
Nachsilben: -ono, -dad, -or, -ción, -ida, -ado,a, -ano,a, -ible, -ario,a, -dor(a), -mento, -izo
9. b. desconocimiento, desconocer, desconocido, -a
10. Pedro sueña con ir de vacaciones mañana.; Carmen piensa en Antonia Banderos día y noche.; Carmen y su hermana ayudan a sus padres en la tienda por la tarde.; Rigoberta Menchú lucha por los
derechos de los indígenas.; El guía se disculpa con los turistas por el retraso/Los turistas se disculpan
con el guía por el retraso.; El atleta llega a la meta.
11. coche, autobús, rubio, dinero, judías, albaricoques, melocotones
www.pons.de
ARBEITSBLÄTTER ZUM KOPIEREN
Herunterladen