EUROSLA 2014 University of York The use of V2 structures by Japanese learners of German as a foreign language during classroom interaction Torsten Andreas, Ingo Fehrmann & Nicole Schumacher (Humboldt-Universität zu Berlin) https://linguistik.hu-berlin.de/daf/japandaf.php Late acquisition of V2? • Evidence in many SLA studies that V2 (XVS, non-subject-initial sentences with the finite verb in second position) is acquired late stage 1 words stage 2 SVX stage 3 AdvSVX (ungrammatical V3) stage 4 verb separation (SVfiniteXVinfinite) stage 5 XVS (V2) • Proposed determining factors for developmental sequences: processability constraints (Pienemann 1998), L1 transfer (Diehl et al. 2000), L2 complexity (Lee 2012a,b) • Little discussion on pragmatic functions of the prefield (but see Bohnacker & Rosén 2008, Walter & Doolittle 2012) • Questions: Is XVS difficult per se? Why do elementary learners produce so many SVX structures? • Needed: elaborated elicitation methods • Counter evidence against late XVS in Bohnacker (2005, 2006): XVS in elementary learner varieties Swedish-German (suggested explanation: L1 transfer) • Counter evidence against late XVS in Hoshii (2010): XVS in elementary learner varieties Japanese-German (suggested explanation: Chunks), see also Andreas, Fehrmann & Schumacher (forthcoming) • Verb placement in learner varieties Japanese-German: evidence from written, non spontaneous data (Hoshii 2010, Lipsky 2010) • Needed: data from spontaneous production (oral and written) Given that both V and Adv are realised, where do Japanese elementary learners of German place the verb during spontaneous production in the classroom? How many targetlike V2 structures do they produce, how many non-targetlike V3 structures? Which factors determine the amount of targetlike structures? Data collection Project Spontaneous language production of Japanese learners in GFL classes Elicitation methods focused tasks (Ellis 2003) to elicit non-subject-initial sentences within meaning based activities Participants: 20 learners (L1 Japanese, L2 English, L3 German) in a 4-week language course (A1) in Germany (2 groups, 48 contact hr each) Task Medium Meaning based result Information gap (timetables) Oral (Skype) Date Putting-in-order, Information gap (map, to-do lists) Oral Path drawn on a map Temporal adverbials Discussion (cards with provocative statements) Oral Agreement about cultural stereotypes Data - video and audio recordings of oral production in the classroom (31 hr overall, 10 hr evaluable, 2 hr analysed for V2 so far, 98 sentences) - spontaneous written production from the classroom, written data from homework (386 sentences) Story completion (first sentence) Written Narrative text Storytelling (picture) Written Crime thriller Reporting (trip to Dresden) Written (Homework) Report Oral information gap task: example Presumed fillings of prefields „Find a date for a new skype session, comparing your timetables“ Skype recorder Local adverbials Variable elements to establish text coherence Data & Results Example for oral production from the information gap task (excerpt) Verb placement in sentences with adverbials in the prefield – oral and written data (total amount) Complete data 17 TN05 a:h (--) am montag 17TN05 a:h (--) on monday (--) am monta:g (--) ich:: gehe, (--) on monday (--) i go 18 TN06 18 TN06 19 TN05 19 TN05 20 TN05 20 TN05 21 TN06 21 TN06 22 TN05 22 TN05 23 TN06 23 TN06 24 TN05 24 TN05 AdvVSO (targetlike) AdvSVO (non-targetlike) 158 149 hm hm 70 a:h (--) speak'course, 67 von neun uhr, 60 from nine o‘clock 50 neun uhr; nine o‘clock bis, to bis to ä:h (-) vierzehn uhr. Items without Adv Adv (other positions) Adv prefield (German "Vorfeld") 40 - of these: 78/149 AdvVSO (targetlike) 71/149 AdvSVO (non-targetlike) 20 30 10 0 oral (total) a:h (-) two o‘clock. AdvVSO (targetlike) AdvSVO (non-targetlike) 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 80 268 ä:h (--) spreche'kurs, Verb placement in sentences with adverbials in the prefield – different tasks (written data, total amount) written (total) classroom (total) homework (total) Discussion • Elementary learners place adverbials in the prefield in appropriate contexts when stimulated by certain tasks, about half of the instances contain targetlike V2 structures. • The high degree of targetlike structures is unexpected, given the general learners’ stage of L2 development. • Evidence for chunks in spontaneous speech were found in our pilot study (Andreas, Fehrmann & Schumacher forthcoming), but not in our current data analysed so far. Further analysis of oral data is necessary. Our data do not support the established correlations between word order and other aspects of L2 development, e.g. verb morphology, lexical diversity; contra Grießhaber 2013. • Analysis of subject specific oral data is challenging because of collaborative sentence production. • In which ways might our results be influenced by the learners’ L1 (Japanese, cf. the pragmatic functions of sentence initial elements) or the L2 (English, cf. the high frequency • XVS is not difficult per se – but the amount of targetlike V2 structures depends on the medium of AdvSVO)? (fewer targetlike structures in oral vs. written production) and the task setting (fewer targetlike structures in classroom writings vs. homework). Learners seem to draw on their explicit knowledge of V2 in less spontaneous production as indicated by self-corrections in their texts. Literature Andreas, T. , Fehrmann, I. & Schumacher, N. (forthcoming): Spontane Sprachproduktion japanischer Lernender im DaF-Unterricht. Fandrych, C. (2003): Zur Textlinguistik des Vorfelds. In: Thurmair, M./Willkop, E.-M. (eds.): Am Anfang war der Text. 10 Jahre Eine Pilotstudie. In: Hoffmann, S. / Sohrabi, P. (eds.): Kognition und Spracherwerb. Bozen: BUP. „Textgrammatik der deutschen Sprache“. München: Iudicium, 173-196. Lee, M.-Y. (2012a): Das Rätsel von SVO beim Erlernen des Deutschen - Warum ist SVO so leicht, SOV dagegen so schwer produzierbar? Zeitschrift für interkulturellen Fremdsprachenunterricht 1, 75-92. Bohnacker, U. (2005): Nonnative acquisition of verb second. On empirical underpinnings of universal L2 claims. In: den Dikken, M. Grießhaber, W. (2013): Die Profilanalyse für Deutsch als Diagnoseinstrument zur Sprachförderung. In: proDaZ. Deutsch als & Tortora, O. (eds.): The Function of Function Words and Functional Categories. Amsterdam: Benjamins, 41-77. Zweitsprache in allen Fächern. Universität Duisburg Essen (https://www.uni-due.de/imperia/md/content/prodaz/ griesshaber_profilanalyse_deutsch.pdf) Bohnacker, U. (2006): When Swedes begin to learn German: From V2 to V2. Second Language Research 22.4, 443-486. Lee, M-Y. (2012b): Zusammenhänge zwischen Wortstellungen und Subjekt-Verb-Kongruenz in der lernersprachlichen Entwicklung bei L2-Lernern des Deutschen. Zeitschrift für Germanistische Linguistik 40.2, 217-241. (22013): Chunks für DaF. Theoretischer Hintergrund und Prototyp einer multimedialen Bohnacker, U. & Rosén, C. (2008): The clause-initial position in L2 German declaratives. Transfer of information structure. SSLA 30, Handwerker, B. & Madlener, K. Lernumgebung. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren. 511-538. Hakansson, G., Pienemann, M. & Sayehli, S. (2002): Transfer and typological proximity in the context of L2 processing. Second Clahsen, H., Meisel, J. & Pienemann, M. (1983): Deutsch als Zweitsprache: der Spracherwerb ausländischer Arbeiter. Tübingen: Language Research 18.3, 250-273. Narr. Diehl, E. et al. (2000): Grammatikunterricht: Alles für der Katz? Untersuchungen zum Zweitspracherwerb Deutsch. Tübingen: Niemeyer. Hohenstein, C. & Kaneyama, S. (2010): Kontrastive Analyse Japanisch-Deutsch. In: Krumm, H.-J . Et al. (eds.): Deutsch als Fremdund Zweitsprache. Ein internationales Handbuch (=HSK 35.1). Berlin: de Gruyter, 593-602. Lipsky, A. (2010): Vorfeldfehler in Texten von Deutschlernern. Deutsch als Fremdsprache 2, 70-76. Meerholz-Härle, Birgit & Tschirner, Erwin (2001): Processability Theory: eine empirische Untersuchung. In: Aguado, Karin & Riemer, Claudia (eds.): Wege und Ziele. Zur Theorie und Praxis des Deutschen als Fremdsprache (und anderer Fremdsprachen). Festschrift für Gert Henrici zum 60. Geburtstag. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 155-176. Ono, Y. (2002): Typologische Züge des Japanischen. Tübingen: Niemeyer. Pienemann, M. (1998): Language Processing and Second Language Development. Processability Theory. Amsterdam: John Benjamins. Ellis, R. (1989): Are classroom and naturalistic acquisition the same? A study of classroom acquisition of German word order rules. Hoshii, M. (2010): Erwerb der Verbstellung im Deutschen bei japanischen Lernern - Methodologische Diskussion und Ergebnisse Walter, M. & Doolittle, S. (2012): Vorfeldfortschritte im Deutschen als Fremdsprache. Eine lernerkorpusbasierte Longitudinaleiner Untersuchung im ersten und zweiten Lernjahr. In: Hoshii, M. et al. (eds.): Grammatik lehren und lernen im Deutsch-unterricht Analyse amerikanischer Deutschlerner. Deutsch als Fremdsprache 1, 3-11. SSLA 11, 305-328. in Japan - empirische Zugänge. München: Iudicium, 50-68. Ellis, R. (2003): Task-based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford University Press. Skype image taken from: https://az545221.vo.msecnd.net/skype-faq-media/faq_content/skype/screenshots/fa12033/image022.jpg (25.8.2014) Many thanks to the teachers Julia Schaaf & Jari Splettstößer and the participants of the language courses for their huge commitment, to our students in our M.A. course on data elicitation methods, to Julia Welchering for the transcriptions, and to Makiko Hoshii & Amir Zeldes for their help with Japanese.